#lazwarz
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
There are multiple.
Le passé composé avec 'avoir/être' et le passé simple.
I ate -> Je mangeais
I have eaten -> J'ai mangé.
This is merely to illustrate what they look like; the passé composé is a lot more common and knowing when to use which tense is a valuable skill.
On this video it says in English I say I ate yesterday -> j’ai mangé hier (I had eaten yesterday)
C'est marrant, manger est toujours le verbe privilégié pour fournir des exemples 
*have eaten.
The French "j'ai mangé" does not mean I had eaten, it means "I ate"
on the surface, the passé composé looks like the present perfect in French (j'ai mangé→ I have eaten) but the meaning is not the same
Passé simple is mostly for actions in the past that have already finished and are of a short duration.
So does it say I have eaten yesterday or I ate yesterday
What does it say
it depends
"j'ai mangé" could be translated by the simple past or the present perfect, depending on the context
ohh
j'ai mangé hier → I ate yesterday
j'ai déjà mangé → I have already eaten
no
^
j'avais mangé hier → I had eaten yesterday
yes
Because I’ve been using this video to learn have I learnt everything wrong
Not ideal considering it's GCSE practice.
I’m doing gcse
Impossible to know without having seen the full video.
2.2K views…
I’m scared
Omg
probably not a good resource
What the hell 😭😭 I’m so scared now
Is this wrong lemme send pic
Is any of this wrong
I did; all good.
Yess great thanks omg 😭
Guys so what is the perfect tense in french
Le passé composé.
It's the auxiliary verb avoir or être in the present tense plus the past participle of the verb.
How can I make it past tense
And here it is using 'être':
It already is.
The perfect tense is a past tense.
It describes completed actions.
But isn’t it a type of past tense
contact your french teacher, and don't worry too much
year 10?
Yes.
Do you need it for a course you want to do?
I'm not quite sure what your question is regarding the present perfect.
I’m just asking a question if ur not gonna tell me stop going I don’t need to know and let someone else help me
(Present) perfect = passé composé.
Let me explain thanks for helping me
Is there anytime that I have to use perfect tense
Like I ate and I had eaten
Is I had eaten the perfect tense
Present perfect: 'to have/to be' + past participle.
Passé composé :'avoir/être/ + past participle.
No.
I have eaten.
'I had eaten' is only used in certain situations.
Ohh
Such as:
I had already eaten by the time my sister prepared her breakfast.
Is this one the perfect tense
No.
It's the present perfect.
some places teach the passé composé as a perfect tense, but as an English teacher I totally disagree
passé composé is just a past tense
present perfect is fundamentally a present tense
They're two names for the same thing.
plus-que-parfait is the equivalent of the past perfect
Ohh
J'ai (present) mangé (past).
Just think of passé composé as having conquered the simples past tense, it’s not that it either has a perfect meaning or a simple past meaning
it’s always both
Both.
it’s like asking whether the english past tense means the simple past or the imperfect past
Ohh
the tenses are simply divided up differently in french
Ugh I wish it was more straightforward 😭
Otherwise you'll notice that some things don't make sense but are still 100% correct.
Do you speak German, by chance? There are more similiarities there. 
Have you learnt any of German's past tenses?
🇬🇧 I have eaten/I ate.
🇫🇷 J'ai mangé/Je mangeais
🇩🇪 Ich habe gegessen/Ich aß
regarding the passé composé bit I’ll just copy paste a comment I wrote
This nuance between the simple past and present perfect in English, as Sam said, has completely disappeared in French, and it only exists when we’re translating from French into English. The present perfect describes past actions that is still relevant to the moment of utterance whereas the simple past describes past actions disconnected from the utterance.
‘I’ve eaten two whole eggs this morning’
=> In the past I ate two eggs but it’s still relevant now because I ate them in the morning and it’s still the morning – the relevance is that the time period has not ended.
‘I ate two whole eggs yesterday’
=> In the past I ate two eggs but it’s no longer relevant because the time period in which said action happened – yesterday – is wholly separate from the time period of the utterance which is the following day.
In Modern French, both would use the same tense:
« Ce matin, j’ai mangé deux œufs entiers. »
« Hier, j’ai mangé deux œufs entiers. »
Even in English you can mix them in your example.
Well, for the first one.
Not the latter.
Another nuance to add to this is that North American English has largely lost this distinction and the simple past is generally preferred: I ate two whole eggs this morning.
In NAEng we do still use the present perfect, but generally only with certain adverbs (already, never, etc)
Do note that simple past/present perfect difference varies by dialect; what I wrote above is acceptable and ‘proper’ in British English but American English prefers the simple over the perfect
dang
‘proper’ 🤮
As someone who grew up around British English, I'd say the following:
- I ate two whole eggs this morning
- I've already eaten two whole eggs this morning
dunno if you’re protesting the word ‘proper’, my usage of single quotes, or both
yes
if proper, agree
if single quotes, I will die on this hill
Single quotes are the best and I won't change them either.
Single quotes are apostrophes in terms of appearance.
And position on the keyboard.
Not if they’re curly, they’re not the same on both sides
But at the end of the day, the only really bad quotes are the „German” ones
Ahhhhhhhhh
I wholly agree.
I have an English keyboard at work.
I'm sure I got marked down a point or two in my exams in high school too.
That said, I dislike the French quotation marks almost equally.
Or those Chinese ones that I don’t have on this keyboard
Guillemets are pretty but only if they’re used like English quotes, I hate the French quote system especially in dialogue.
« – Amélie, haleta-t-il. Aide-moi !
– Non ! cria-t-elle, c’est toi qui es méchant ! »
Anyway sorry for the derailment @neon dagger
Thanks guys
How can I change the tenses in a sentence like
If I wanted to say
I ate
And if I wanted to say separately
I have eaten
Will it be the same sentence just with different context
Yes
« J’ai mangé » will be the result
That being said, the imparfait can come up here in certain contexts
An example that comes to mind is states of being. When I say, ‘I wanted to become a doctor’, it can either be « Je voulais devenir médecin » or « J’ai voulu devenir médecin », depending on context.
In this case, we have find that context and change its wording appropriately: what is meant by ‘I wanted’? Does it mean that in the past I wanted it but now no longer do, or does it mean that in the past I wanted it and I still do to this day?
For the first result, we can change our original wording to:
‘I used to want to become a doctor’ which will be the imparfait : « Je voulais devenir médecin ».
For the second, we can reword it into ‘I’ve always wanted to become a doctor’ which would be passé composé : « J’ai voulu devenir médecin ».
Two quotes within the same guillemets ? Feels illegal. :(
Omg yes this makes so much sense
Thank you so much omg
I’m so grateful
I understand
Thank you omg
Is it right still haha
I fear so.