#minhoonie

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

weak anvilBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

topaz vigil
#

parce que is solid basic because, can't go wrong with it

car is slightly more literary (literature-esque . i cannot think of the word in english rn lmao) but not odd to hear normally

à cause de is because of with a negative connotation . grâce à expresses the same link between concepts but with an expressly positive connotation and therefore would translate closer to thanks to

charred stone
#

okay thabk you so much, and so one more qurstion. is it ok if someone just uses parce que for everything? or they always have to change the because depending on their sentenxe

topaz vigil
#

it's okay to only use parce que, but i think if you are using it very often it might be nice to sprinkle in some variety

#

nothing wrong with it in principle !

karmic ibex
topaz vigil
#

à cause de and grâce à do kind of express a specific relationship but it's not prohibited or wrong to use parce que in the same way

j'ai dû rentrer à cause de la pluie → j'ai dû rentrer parce qu'il pleut

same sort of idea just slightly shifted to account for a different expression

topaz vigil
charred stone
#

thank you al very much for your help!

topaz vigil
#

of course o7 that's what we're here for ^^