#Articles for Places
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Hey!!
Articles for Places
Countries, states/regions: Au before masculine ones and en before feminine ones and masculine ones starting with a vowel, aux before plural ones.
Towns: Only à (eventually combined with the article in the name to form au or aux).
Venir uses être and has venu as its past participle, so: je suis venu(e) au Canada.
so, for countries, as in France, Germany, the US, etc. the rules is as follows.
aller
au for masculin
en for féminin
aux for plural
à for the rare cases a country doesn't take an article
exemples
je vais au Royaume-Uni
je vais en France
je vais aux États-Unisje viens au Canada
je viens en Italie
je viens aux États-Unis
venir
du for masculin
de for féminin
des for plural
exemple
je viens du Royaume-Uni
je viens de France
je viens des États-Unis
Ouganda is masculine yet uses en. Je vais en Ouganda.
Naturally, when du is used, it turns into de l' before Ouganda.
yes because saying a__u__ __O__uganda would force a double voyel which is prohibited
Je vais aller au Canada
Je vais aller en Mauritanie
Je vais aller aux Royaume-Uni
Like this??
Royaume-Uni is singular, so au.
royaume-uni is masculin singular
There are countries with plural name such as États-Unis and Pays-Bas. Seychelles and Comores too.
yes
Yep.
D'où venez-vous?
Je viens du Canada.
when a country doesnt take an article
they are rare
i cant think of an example but I can find you an article onine about it
1 sec Ill find one right now
Singapour is one. je vais à Singapour.
oh ok
Canada takes an article.
thx
no, don't get confused
canada is maslucin, so le
à + le = au
so au Canada
OH
there is an exception in the feminin
yes in normal french, yes
what does à + la =?
but as i said for countried the feminin is an exception, both when going and when coming
and à + Les=
oh
aux
À la. It's just that. The contraction doesn't exist for this combination.
so like Je vais aller à La France?
En France. As Reiwa said, countries with feminine names are an exception.
je vais à la boulangerie
Au supermarché, it's masculine.
au supermarché
Yep.
we only use
à + la = en
and
de + la = de
for countries
right
and from
and du, de, and des are for coming from as de means from
exacte
what about cities and provinces?
je viens de le Royaume-Uni → je viens du Royaume-Uni
Provinces follow the same rule as countries.
Cities only use à.
no matter the gender?
right
Je vais à Paris?
Yup.
je vais à Paris
You should read this article and its annexes which give all the details https://www.lawlessfrench.com/grammar/geographical-prepositions/
Je vais au Caire as the town is called le Caire.
i already sent it 🙂 🥰
Ah haha
Thank you guys so much!
Very long thread just got in heee
Thank you so much
you're more than welcome 🙂
Like for J'habite
well if its for a country you use the rules we discussed and if its for a city, you use à
j'habite au Canada
j'habite à Montréal
oh ok!
and, of course, for all other places — the supermarket, school, etc.
à + le = au
à + la = à la (no contraction)
à + les = aux
de + le = du
de + la = de la (no contraction)
de + les = des
Exactly.
Have a wonderful day
You too!
you too!
Just to add since I saw « de » mentioned here for countries but not explained, there’s also an exception for feminine singular countries and those starting with a vowel: the definite article disappears. Example:
—Je viens du Royaume-Uni (de + le Royaume-Uni)
—Je viens des Pays-Bas (de + les Pays-Bas)
—Je viens de France / d’Irak (de + la France / de * ~~l’~~Irak)