#miketuan
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Yeah should work
« Du lait s'est renversé sur le sol (Some milk was spilt on the floor) »
btw for items like bread, « rompre » is better
Hi I have another question if possible, so I was confused what to put in this sentence and I used "du" because "riz" here was quite abstract to me (there are many types of rice). But the book's answer was "Le", as in:
"Le riz n'est pas une spécialité française"
That looks correct. Using 'du riz' would sound odd here.
This is speaking of rice as a generality and thus would use the definite article to separate it from things that not rice like bread. Using « du riz » here would imply that while some rice isn't a French speciality, some rice also is. It can't be both.