#Est-ce qu'elle veut apprendre l'espagnol
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Looks good to me!
Ty!
@simple gyro
the first sentence uses est-ce que (is it that), which is a binary question -- that is the answer must be either yes or no. however, the second sentence answers with because. i'm not sure this is very natural.
also, sliiight nitpicking but French has two future tenses, futur proche and futur simple. we use futur simple for things that will happen in a long time. since you say will speak french in two years (which is a long time), more naturally, we would say
dans deux ans, je parlerai français
i understand that you are a beginner and so may not know this conjugation, and if thats the case, just ignore me, I just wanted to let you know 🙂
you're totally correct about it being "is it that" and im glad you did say it's a "yes or no question" when you see "est-ce que" but, when i first started learning french, taking "est-ce que" word for word really threw me off. i prefer just to think of "est-ce que" as just something you add that makes a statement a question. i dont like to give it a literal meaning because otherwise, like i have before, you might take it as a continuation or something. sorry im bad at explaining but i'll give an example.
"j'apprend le francais"
"oh tres bien. est-ce que tu aimes lire ?"
"non, j'adore juste la langue!"
"???"
i took "is it that" to be like "oh is it because you like to read?"
so that's why i prefer to not give "est-ce que" a literal meaning other than "make a statement into a question"
I get that, and you are right that est-ce que does make a statement into a question, but it makes into a binary question -- one that can only have two (usually opposite) answers.
est-ce que tu veux y aller
do you want to go there?
est-ce qu'il est ici?
is he here?
est-ce que ça te plait?
does that please you?
do you like it?
est-ce que tu veux qu'on tourne à gauche ou à droite?
do you want to turn left or right?
etc. therefore we can't use it to ask why?
instead you should use pourquoi
pourquoi veut-elle apprendre l'espagnol à l'école?
parce que, l'espagnol c'est une bonne chose.
I just saw this so I am going to say that I don’t think the second line is an answer to the first line, but rather it’s an elaboration. I am explaining why I’m asking her that question, not that anyone’s actually responding to it.
« — Est-ce qu’elle veut apprendre le français ? Parce que je crois que c’est une bonne chose.
— Oui, elle le veut, et je le crois aussi. »
Ahhhh! Okay, I saw it as question reply 😅 Maybe I picked it up wrong.
but would saying something like
"est-ce que tu aimes cela ou ceci le plus?"
or would it be better to say something like
"quel est-ce que tu aimes le plus, cela ou ceci ?" or just "qu'est-ce que tu aimes le plus, cela ou ceci ?"
est-ce que tu aimes celui-ci ou celui-là le plus?
yes, this works because there can only be two answers, its either this one or that one, so we can use est-ce que
but, as usual in french there is more than one way to say anything, so we can also say
lequel tu préfères le plus, celui-ci our celui-là?