#zatastral

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

round trailBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

hidden dragon
#
  • « à le client » should be elided
  • « un baguette et une croissant » check your genders
  • « ácheter » check your spelling
  • « des autres produits » when an adjective is placed before the noun, the definite article disappears so you have: « tu as de belles fleurs / des fleurs merveilleuses »

otherwise looks okay to me

mint juniper
# hidden dragon - « à le client » should be elided - « un baguette et une croissant » check your...

I thought i should include the le client in the first sentence and then i can put pronouns for them for example : il lui demande etc.

Yeah i did the genders wrong

Acheter doesnt have a circonflexe i now realise that

Yeah i totally forgot this, it should be d'autres produits right ?

So we can say i got the basics wrong, i thought that my mistakes would be the construction OF D.indirect but u say that it is fine, thank you

mint juniper
#

Direct version would be

  • le client : " bonne journée"
hidden dragon