#gâteau sablé
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
There are already existent recordings of this fable available on the Internet, for instance here : https://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Le-corbeau-et-le-renardOGGTHOM.ogg
Is there a specific sentence you struggle with ?
merci 😭
oui, c'est: Maître Renard, par l’odeur alléché,
It means that the fox (Maître Renard) is attracted (alléché, verb : allécher, see https://www.wordreference.com/fren/allécher) by the smell (odeur) of the cheese :)
It's called personalization, giving human characteristics to non-human things. It's a figure of speech. Lafontaine often used this to be satirical of his own era without openly criticizing the power in place.
Yes it's translated like that haha
Absolutely!
yes, I studied that in english

in english studies, we call it personification
Yes, in France too. I'm not sure why I wrote personalization. 