#nukedukekorea
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
- The negation here is ne…jamais which means never
- Ne…que means “only”, here it means it only goes one way (qui ne va que dans un sens)
- Si = so (as an intensifier), si élevé = so elevated/high
- This one is a bit tricky due to a lack of context. Plafond alone does mean ceiling/limit. Can you provide more context?
- Face à = faced with/in the face of
Thanks you so much for your help, it would've took me forever to find these answers by myself Dx
About the 4th point, here's some more context:
En France, les normes sur les émisions maximales des antennes-relais vont de 41 V/m à 61 V/M selon la technologie employée. Dans la pratique, les antennes émettent de 3 à 10 V/m. Pourquoi alors des maximales si élevées ?
D'autre part, ces plafonds autorisent le développement d'une technologie de plus en plus sophistiquée au fil des générations d'appareils. Pourtant, les maximales d'exposition sont de 3V/m au Luxembourg, de 4 V/m en Suisse ou de 0,5 V/m en Toscane
.
About the 5th point, does this mean my interpretation of the sentence is still valid?
The text is talking about how the maximum cellphone tower emissions in France are set higher than what the current technology is capable of, in order to enable the development of more sophisticated technology (for next generation devices etc.)
Yep, you understood the overall meaning of the sentence
OHHHHH
wait then what is "au fil des générations"?
I thought fil was "wire", meaning wire technology?
Au fil de = over the course of
Oh really? What about the sentence "sans fil technology"
Sans fil is wireless
There are a lot of fixed expressions you’ll have to look up sometimes if the individual words don’t make sense
so it's just a coincidence they use fil for another expression in this text, not related to wire/wireless technology
Yeah
yeah idioms
well thank you a lot C:
again you saved me so much time and suffering Dx