#y

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

next palmBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

#

y

velvet fjord
#

(1) The pronoun y can be used to replace instances of « à + object » (though for humans this doesn't always apply) or places. So something like « je pense à qqch » can become « j'y pense ».
Ex:
A: Est-ce que tu penses à ce que Jules a dit ?
B: Oui, j'y pense.
(y = à ce que Jules a dit)
A: Tu arrives à Paris quand ?
B: J'y arrive dans une heure.
(y = à Paris)

(2) « j'y crois » is right because croire can take an object introduced by « à » but not « de ». As a refresher, the pronoun en replaces instances of « de + object » (though for humans this doesn't always apply) or for places introduced by « de ».
Ex:
A: J'ai entendu dire que tu avais envie de dire à Jules que tu l'aimais. Est-ce que c'est vrai ?
B: Oui, j'en ai envie.
(en = de dire à Jules que tu l'aimais)
A: Est-ce que tu es venu de Bordeaux ?
B: Oui j'en suis venu.
(en = de Bordeaux)

steady umbra
#

@velvet fjord I had a similar question: "j'ai peur de faire semblant" -> "j'en ai peur". Correct?

velvet fjord
#

The key is that the preposition has to form part of the verbal expression and not its own thing

steady umbra
#

how would it look being it's own thing?

velvet fjord
#

For example, the verb « décider » is commonly followed by the preposition « de » when followed by an infinitive like « J'ai décidé de suivre Jean » but the preposition is not a part of the verb itself because « décider » is a transitive verb like « c'est moi qui décide toutes les décisions, pas vous ! » so we can't replace it with en like « J'en ai décidé », it has to be « Je l'ai décidé »

#

Whereas with the verb « avoir peur de », the preposition is a part of the expression itself like, « J'ai peur d'avoir tort » and « J'ai peur de la créature inconnue qui habite dans cette forêt » so we can replace it with « en » to make « J'en ai peur »; « avoir peur de » is NOT a transitive verb.

steady umbra
#

since décider is a transitive verb, why wouldn't it suffice to say "J'ai décidé suivre Jean"?

#

similarly, why isn't it "c'est moi qui décide de toutes les décisions". I'm trying to understand why it must take **de **in some situations but not others

velvet fjord
# steady umbra since décider is a transitive verb, why wouldn't it suffice to say "J'ai décidé ...

See, the thing is that verbs, when followed by an infinitive, can decide to put up a preposition, be it à, de, or whatever, or even no preposition without any pattern.
« décider » throws up « de » like « J'ai décidé de le faire »
« aider » throws up « à » like « Je l'aide à le faire »
« vouloir » throws up nothing like « Je veux le faire »
Yet all of these verbs are transitive.