#revenantthewolf
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Je sais il y a un différence entre ''des'' et ''de'' dans ce cas
De + partitif = de
Partitif?
"some"
Ah
Oui
Et je ne sais pas pourquoi
Il n'y a pas de préposition dans cette phrase
Mais en général
"I took some tomatoes"
Il n'y a pas de "of/from"
J'aimerais un kilo de tomates
I would like a kilo of tomatoes
Cette situation-là survient surtout avec les expressions de quantité
Beaucoup de, plein de, plus de
C'est ''de'' si c'est specifié?
Non, ça veut dire "of/from"
Si tu spécifies, c'est comme ça ^
I took some tomatoes
I took of tomatoes
Une quantité
Oui
Pas forcément un nombre mais oui
Je n'ai pas volé de tomates
I didn't steal any tomatoes
ou
''Je n'ai pas volé des tomates .. J'ai volé 2 kg de pommes''
''I didn't steal tomatoes.. I stole 2 kg of Apples''
Oui
uuu … je l‘aime
Je n'ai pas volé des tomates, j'ai volé 2kg de pommes
I didn't steal [some] tomatoes, I stole 2kg of apples
Ou
Je n'ai pas volé des tomates, j'ai volé 2kg des pommes
I didn't steal [some] tomatoes, I stole 2kg of the apples
J‘ai appris une nouvelle chose