#Articles

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

fast lodgeBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

#

Articles

manic geyser
#

"du thé" would be like "some tea", kind of. A smaller, undefined amount of tea.
"de thé" would simply not make sense, something like "I love of tea"

#

after verbs of opinion (and probably some other stuff), you're referring to the object as a whole, so you use the definitive pronoun (le/la/les)

full field
manic geyser
#

it's the same, just context

full field
#

Oh that’s so confusing

manic geyser
#

not really

#

context makes it very clear

#

if you add anything after "thé" it's very clearly "the"

#

the distinction isn't really important since in order to use "the" you have to already be clearly talking about something

#

so the context would already be clear

full field
#

I wish you could just say “j’aime thé”

#

But of course French with its articles

manic geyser
#

languages just do not line up with each other

#

english is weird in that it drops the article in a bunch of different contexts

#

but context still usually makes it clear so it doesn't make a huge difference

#

like in english "tea in general" and "some tea" are just "tea"

#

in french those are differentiated

rocky lintel
#

I don’t know if this helps, but saying « J’adore le thé » is the same as saying « I love tea »
And if you’re in a situation where someone serves you tea and you love it you can say « J’adore le thé ! » and it will mean « I love the/this tea! »