#adam2938

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

viscid cipherBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

warped plank
#

espérer doesn't take the subjunctive in the positive, btw

#

« vouloir » is better:
« Je veux que tu fasses tes devoirs »
(I want you to do your work / I want that you do your work)

#

You can read more on the subjunctive here, LawlessFrench is a great resource.

honest bridge
#

strictly speaking it's not a tense, it's a mood
and saying that it happens after "que" is an oversimplification imo because there are probably more instances of "que" not being followed by the subjunctive

sleek charm
#

yes, sometimes it's followed by qui. But for scholar french, what you should always remember is that que + directely followed by a verb= subjonctive.
I don't think you'll have to remember more than that.

#

ALso, as Bertie said, there's verbs or smth + que that don't always work with subjonctive.

honest bridge
#

qu'avons-nous vu ? for isntance

sleek charm
#

grammar is an oversimplification of linguistics facts. Of course it is, it couldn't be any otherwise.

#

There, you have an interrogative clause, it's not a regular sentence.

#

It's indeed an exception to take in note.

honest bridge
#

l'homme qu'ont arrêté les policiers

sleek charm
#

syntaxically you could easily explain it because of the subject inversion and saying that technically, the verb is moving form its canonic position, but we are leaving to another territory.

#

In this ca,se it's a relative, que is anaphoric de l'homme, and your subject is also inverted. There, scholarly, you should say "l'homme que les policiers ont arrêtés", the previous one is a literary structure.
But once again I get where you are going, and it's indeed true.

#

But the dude is intermediary, so there's little chances that he will have an exam with these sort of examples.

#

good to know though, I do agree. But the thing you need to remember is that the subjonctive is usually que + verb, it doesn't mean that there isn't any exceptions, there's always exceptions.

#

And with a rule this simple, you know there will be dozens.

#

But it's still a good mnemotecnic way to remember how it works, more or less.

#

There's also the fact that it straight up doesn't work with après que or with verbes d'opinion like espérer; estimer; croire; douter, etc. All of these verbs where the doubt is already expressed within the verb.

warped plank
#

« que » by logic can't be followed by a verb unless it's inversion unless you mean verb + que

#

but even then it depends on the verb before the « que »

sleek charm
#

Of course, of course. You can't have a verb without a subject, for the rest, you can read the rest of my messages. sueur

warped plank
#

I think it's best – given the intermediate status – that we say the subjunctive comes out after a verb that triggers the subjunctive plus que, with the added explanation that it only works with a different subject like you can't say « je suis heureux que je puisse y aller » but either « je suis heureux de pouvoir y aller » or « je suis heureux que tu puisses y aller »

sleek charm
#

That's what I said. It could come after qui, and there's cases where it doesn't ocme after que, but for an intermediate, que + verb should be good enough (and of course, who says verb says subject as well) to remember lots of cases.

#

Remembering that verbes d'opinion are an exception.