#Verbs + Articles

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

dreamy lanceBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

sturdy garnet
#

To drink = boire.
Something to drink = quelque chose à boire.
"to" in English designates an infinite verb, but it also links a verb to a noun in certain contexts like this. In French, "à" only performs this second role.

#

In English, instead of saying "to" twice, it may help to imagime that we just say the word once while it plays both roles.

#

Several words in French translate as "to" when they come before a verb. Most common are "à," "de," and "pour," though each can mean something else in other contexts.

Je commence à danser. = I start to dance.
Je veux danser. = I want to dance.
J'accepte de payer 100 euros. = I agree to pay 100 euros.
Pour arriver à l'heure, je dois courrir. = To arrive in time, I need to run.

lilac pasture
sturdy garnet
#
  1. Vouloir, pouvoir, and devoir have no linking preposition. Just put the next verb right after.
  2. Most other verbs use "à" or "de" to link verbs. You'll memorize these with time. Some can use either.
  3. "pour" is used for "in order to do something." "Pour faire..." means, "in order to do..."
  4. "à" in the above context translates for phrases like, "something to do," "something to eat," "someone to love," "something to drink."
lilac pasture
#

Thanks I understand now !!

lilac pasture
sturdy garnet
#

No, I just mentioned them because they're so common! Verbs like "prétendre" (to claim) take no preposition either.

Je prétends être expert. = I claim to be an expert.

#

It's really a matter of memorization, but you won't need to actively study them. Whenever you learn a new verb, just take note of how it links to other verbs.

#

This is from my textbook (Imaginez, 5th edition, p.288). The verbs in the table take no preposition after them.

#

"Come see me." = « Venez me voir. »
"I like to sing." = « J'aime chanter. »

#

I wouldn't bother memorizing these, though. Not until you're at a stage where you're writing essays or long-form French content.

lilac pasture
#

Il est chauffuer

#

it sounds incomplete

#

Is it grammatically incorrect to put an article before professions?

sturdy garnet
#

"Il est chauffeur," sounds good to my ears. Once you get more advanced at French, you'll hear a beginner say, "Il est un chauffeur," and you'll be taken aback by it.

#

En plus, on dit « Nous sommes amis. » au lieu de « Nous sommes de amis. »

lilac pasture
#

That’s cool

sturdy garnet
#

Sometimes, we say in highly formal English "in the stead of" or "in his stead."