#Tout doucement

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

midnight pythonBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

pulsar bolt
#

'Je peux parler plusieurs langues.' or even 'Je parle plusieurs langues' sounds nicer to me

#

although ofc let's see what natives say

still cargo
#

je parle en français
je parle français

still cargo
unkempt parrot
#

basically you can use it with a language name (though it's more to do with actively speaking in the language, rather than the ability to speak the language) but en is never ever followed by an article

pulsar bolt
unkempt parrot
#

but not "en les"

pulsar bolt
#

in my subjective experience, i've mostly heard je parle français

still cargo
#

okay yeah ngl the les was a my fault because ironically

#

i would never say en le/la

#

atleast based of feeling

#

so me saying les was an unconscious errormissydoge

unkempt parrot
#

il parle français = "he speaks french" or "he's speaking in french"
il parle en français = "he's speaking in french"

#

more or less

unkempt parrot
#

you could say "il parle en français" for "he speaks french" as in like.. a habit
but not ability, basically

lyric grotto
#

Going back to the main question, "les langues multiples" is not phrased correctly: I'd say "de multiples langues"

still cargo
#

multiples

still cargo