#dt_eahmet ✱
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Please correct me If i am wrong i am not 100% sure !!
Aller basically means going.
" I am going to the cinema"
je vais au cinéma
But aller can also be used to build a future tense similiar to the Englisch "will be going to"
"I am going to cook"
je vais cuisiner
Thats how i explained it to myself using English
so its actual word is aller?
Yes!
https://langster.org/en/grammar/french/a2/near-future-with-aller/
You can find more explaintation here also
do i say je vais aller
Basically yes
"I am going to go there" should translate to "je vais y aller"
if i want to say
i am going to go to Istanbul
do i say
À je vais aller Istanbul
Almost! je vais aller à Istanbul
But only If its in the near future just like in english too
yes
so its pretty similar with english
Would be great If someone of the more advanced speakers could confirm what i said :)
Yes! Thats at least how i thaught myself its working
Same Bro same
in this sentence
why is À at the beginning of the sentence
instead of being like "Quoi me sert encore de prier à Notre-Dame?
is it because to rhyme the song?
I assume it refers to a different part than the place
Servir à quelque chose means to be useful in something / to aid in something
À quoi ça sert = What is is good for/What good does it do
so is it like a phrase
Yes :)
It has nothing to do with the location in this case
tysm
more just the preposition of the verb
like how we say "What are you listening to?" not "What are you listening?"
same thing
Just to add, if we’re talking ‘will + verb’ that’s going to be the futur simple.
Just in case you weren’t aware, prepositions can’t end a sentence so they tend to be moved up to the front of the clause. For example, English will find, ‘Who are you talking to?’ acceptable but French won’t. Instead, French will move that preposition to the front to make « À qui parles-tu ? ». Weirdly, this structure also exists in English though for some it’s considered a bit more upper class: ‘To whom are you speaking?’
Did i explain the rest correctly?
Yes but what you explained was another verb entirely, called the futur proche (near future). Now for the most part the futur simple answer the futur proche are interchangeable but there exists a slight difference between the two: the futur proche is seen as closer in time and more sure to happen.
thanks
most prepositions anyways