#shrek
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Overall your text is well-written and makes sense, a couple errors aside. I'm just not sure what you wrote on the fourth last line (sonnates?) and the third last line (...le travail était assez vaire?). If you want to add more you could elaborate on what hospital work you want to do
heyy tysm for ur response
it was: ..a huit heures sonnates pour sortir la poubelle
and for the third last line it was meant to say the work is quite bad/boring
okay! in that case, the first sentance should be "à huit heures sonnantes". I'm not sure what adjective you were using in your orignal text, but if you work is boring you can say it's "ennuyeux", "barbant" or "plate" (the last one is used in Canada)
thank u sm ! also could u give me really simple french phrases on the hospital work i would want to do ?
i apperciate it a lot tysmm
it would be better for you to give it a go yourself and ask for corrections. if you need help with specific terminology, I find https://www.wordreference.com/ very helpful
Free online dictionaries - Spanish, French, Italian, German and more. Conjugations, audio pronunciations and forums for your questions.
okayy tysm!
ill let u know once im done thank u :))
also my work doesnt seem google translately right? i used a dictionary for some words which was online and my teacher is rly strict w google translate
it looks good to me
tysm!
do u think this is okay for the ending:
A l'avenir, je veux travailler dans un hopital. Je voudrais aider les personnes malades et sauver des vies. Aussi, je suis passionne par les sciences.