#Owen
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
im sorry if this is incredibly vague
The other way around, actually. The imparfait describes a duration, background event, that is wholly in the past whereas the passé composé is more about actions with a clear before/after state.
yeh i know its the other way around with adverbs
like toujours or jamais
but i see the opposite as well
like for this conversation for instance
Think of it like this: The imparfait describes habitual stuff that you used to do in the past but now you no longer do them; this implies that what you are doing no longer is true in the present like saying, « Je comprenais le latin » means that you used to understand Latin but now you don't anymore. The passé composé instead describes actions that were in the past but that doesn't mean it still isn't true today; saying, « Je n'ai pas compris ce texte » means that you didn't understand a text in the past and maybe you still don't to this day – the possibility is open.
This is because it's describing a state of being; what I've just said applies more to actions and deeds instead of condition. In this case, the imparfait is used more because it's viewed as background information.
ok but i dont get his explanation of it contiuning today
Basically, the existence of the hoax, its state of being essentially, is still ongoing
but why would "ça a été un canular" implie its no longes a hoax or he thinks its no longer one
It implies that there was a change in its condition in that it used to be considered a hoax but is no longer such
It's really contextual a lot of the time but what I would say is that try and separate actions from events (in that events are seen as a collection of actions). Actions, which are generally one-and-done with a clear before/after state, use the passé composé while events, which can happen over and over again when taken as a collection, use the imparfait.
In the first picture example there, « je voulais être médecin » implies an event, something that happened again and again; « j'ai voulu être médecin » implies an act, like before this action I didn't want to become a doctor, the action then happened, and that after state of me deciding to become a doctor stayed with me.
In the second picture example, « j'aimais l'école » implies an event, something that happened again and again; « j'ai aimé l'école » implies an act, like before this action I didn't like school, the action then happened, and that after state of me liking school stayed with me.
In Andy's example, « l'alunissage était un canular » implies an event, something that happened again and again; « l'alunissage a été un canular » implies an act, like before this action the lunar landing was hoax, the action then happened, and that after state of the lunar landing being real stayed true.
Just as an example of the distinction being contextual, « y avoir » can be either imparfait or passé composé :
« Il y avait un orage quand je me suis réveillé ce matin. »
-> The fact that there was a storm was used to paint the background, an event that endured for some time, when an event interrupted that
« Je marchais quand il y a tout à coup eu un orage. »
-> The fact that a storm happened was used as an action that interrupted the background event and the storm stayed active
"l'alunissage a été un canular » implies an act, like before this action the lunar landing was a hoax, the action then happened, and that after state of the lunar landing being a real thing stayed true."
wouldnt it be before before this action the lunar landing was real then action then happened it being a hoax and then it remained true
Ah yeah sorry I mixed it up
then why does andy say the opposite
that it would imply it would no longer be true
je says the use of the imparfait implies the grandpa still believes it to be a hoax
and the pc when he no longer thinks that
Hold on I'm mixing my meanings
because I can't hold it in my brain to say that the moon landing is a hoax
No, this is the right one; he believed that the lunar landing was true, something happened, and now he believes that it's a hoax. The imparfait « il était un canular » implies he believed it was a hoax and kept on believing it whereas the passé composé « il a été un canular » implies he believed it was a hoax but now it's no longer the case
Andy said the same thing: it's imparfait because the condition/state of being of the statement continues until now whereas passé composé implied he must've changed his opinion
yeh thats where my confusion lies i have no idea how it implies these things
hello
Basically
Était here implies it still was a hoax
In the present, it was a hoax
If that makes sense
not particulary
C'était la première fois
It was the first time
It still was the first time
It hasn't changed
It didn't turn into something else
yeh that makes sense
It's always gonna be a bit tricky but that's basically the same idea here
I'm having trouble thinking of good ça a été examples tho
It's not an incredibly common thing to say especially vs était
Since things "being" something is generally a vague time period that often doesn't truly "end"
Generally things continue to have "been" a certain way
this was very informative i think i understand alot better now
thank you
thank you bertie as well
sorry to bother you but i saw this "ça a été" use here should this not be c'était?
He was talking about how three things disturbed him in life. Since it's an action, it's passé composé