#Owen
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
i suppose it means "c'était le poil qu'il avait qui était le plus beau"
but i dont get the grammar or structure
also "Salamano le passait de la pommade " still correct? also why is not "lui"
salamano lui passait à/de la pommade"
i say this cause i saw passer de la pommade à qqn
It says à la pommade, not de la pommade. À la pommade is the indirect object
This one is hard to explain but it's it's kinda like "of most beautiful (quality)"
I can't find any sources that can confirm the passer à la pommade thing, but
To me, it sounds maybe nonstandard? But I don't think it's wrong?
"Le passait de la pommade" would make no sense tho