#adam2938

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

worldly elbowBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

lethal moth
#

I think you mean "layman"

Also, "y" replaces the preposition à, and the noun that follows it in French. Here are some examples:

Je vais au( à + le) restaurant (I am going to the restaurant)
-> J'y vais (I am going there)

Je pense à la vie (I think **about **life)
j'y pense ( I think about it)

rich idol
#

huuuhhhh

#

so thats only if the context of the preposition is already mentioned

#

otherwise it doesnt make sense

lethal moth
#

could you elaborate

rich idol
#

like if i just said

#

j'y pense

#

youd be like

#

t'y pense quoi?

celest cedar
celest cedar
lethal moth
rich idol
#

had a feeling it didnt hahaha

celest cedar
#

penser is a terrible verb to try this out with because "penser de" and "penser à" both exist, but can confusingly both translate to "think about" in English (although they have distinct meanings)

lethal moth
#

could you then say "penser de la vie" and "j'en pense"?

celest cedar
#

it would need more context, but there are ways you could make it happen