#williamylee
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
devenir is a different reason entirely related to the lack of article with être. For the others, the common reason is that they already include de, so in the plural indefinite you don't say des, but in other cases they still require an article. For instance, J'ai besoin d'un verre d'eau or J'ai envie du vélo de mon frère
but j'ai envie d'eau, because it's an uncountable noun
same goes for plurals
How about changer de vie? why not changer de la vie?
it's just not definite in that context
ah i see
like saying changer de maison
For devenir, do you mean devenir functions like être?
This makes sense for when talking about people's professions
But how about when describing a change of state?
can you give me an example?
Say, the situation has become a mess
you would use an article
So no article only when talking about profession?
you can look up how it works
it's not just professions but it's something like nouns for people without any qualification
so you would say il est un bon médecin
Only for people, not for objects?