#pande1
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
I get that dont indicates possession, but in the case of
"Le problème ___ je t'ai parlé la semaine dernière s'est enfin résolu", I put "que" however the correct answer is dont
When you say "le problème dont je t'ai parlé", you are saying "the problem that I was telling you about". If you use "que", it doesn't actually mean anything coherent.
isn't the direct object in this case "le problème"
aren't you supposed to use "que" instead of "dont", which represents possession?
ty for helping btw I am kinda confused by this question
Yeah it's tricky because french relies super heavily on context
In this sentence, "dont" is essentially specifying that it was "the problem I was telling you about". It's sort of what lets the other know that you mean the problem "dont" I told you about. (Idk if this helps at all, I'm not that great at explaining)
Here is a pretty good site that offers a lot of info and exercises for french grammar
https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-91961.php
nah you explained it well ty
it makes it more specific that it is the "problem" that "I" am talking about rather than the indirect subject "you"
Where « en » replaces « de + object » so as to not repeat the object, « dont « replaces « de + object » when it comes to subordinate clauses. For example, the phrase « L'homme que je rencontre est ton voisin (The man who I'm meeting is your neighbour » can be split into two sentences: « L'homme est ton voison (The man is your neighbour) » and « Je rencontre l'homme (I'm meeting the man) ». « Dont » is the same as « que » in that context except that it replaces an indirect object under the preposition « de » whereas « que » only replaces a direct object.
« L'homme dont on parle est le professeur. »
-> « L'homme est le professeur. »
-> « On parle de l'homme »
Dont is used when a noun is introduced by the preposition de.
Je parle du problème => le problème dont je parle
If you already understood how to use « que », « dont » is like that but it replaces an object under the preposition « de ».
« L'homme qu'on rencontre est le professeur. »
-> « L'homme est le professeur. »
-> « On rencontre l'homme »
(que replaces direct object « l'homme »)
« L'homme dont on parle est le professeur. »
-> « L'homme est le professeur. »
-> « On parle de l'homme »
(dont replaces object under preposition de « de l'homme »)
damn... thanks dude
that's really detailed
it's my first question on this server btw, so many helpful people
Dont is really specific to « de + object » and for other prepositions like « à, dans, sur », you'd use « lequel » and its forms but that's another topic
yeah I'll look into it, ty
No worries. There are other cases where « de + object » isn't replaced by « dont » but I think that should be it for now