#questions-2

1 messages · Page 119 of 1

near folio
#

kommt wohl etwas auf den Kontext an. Was wurde der Person gesagt, worauf hat sie reagiert?

night dagger
#

danke

swift bough
#

Aber generell fände ich das nicht mal passiv-aggressiv

#

Was sich aber je nach dem Kontext ändern könnte

night dagger
#

lol ok, also könntet ihr mir vielleicht zeigen, wie genau ihr es passiv aggressiv benutzen würdet?

night dagger
#

1

#

Da ist ein Löffel. Da ist einer.

swift bough
glass hawk
swift bough
#

Ich könnte mir halt vorstellen dass es möglich ist

#

teuerer

mellow nova
icy flax
slender cloud
#

Does this mean "I am planning a birthday" in German?

ich bin vorhaben ein geburtstag

delicate tiger
#

"Ich plane eine Geburtstagsfeier"

fervent kernel
#

why is, was heißt du?, incorrect?

mellow nova
#

I am __verb__ing
is usually translated to just
ich verb

long whale
slender cloud
long whale
mellow nova
#

it's also not sure that it's going to occur

dapper gorge
long whale
mellow nova
#

Sometimes I say something in English and realize it was a string of like 8 versions of 'to have' in a row

#

I would have had to have had

#

i would hate to learn english

frail hemlock
#

ich war unterwegs in der richtung universität
ich war unterwegs in die richtung universität
welches davon ist richtig? oder ergeben die überhaupt sinn? 😭

quaint sail
#

Frage, darf man überhaupt in deutschland die polizei aufnehmen wenn man angehalten wird. aus Sicherheits gründen

#

gehört nicht zur sprache aber will ich versuche es trotzdem

west cedar
#

Was meinst du mit “polizei aufnehmen”

#

Mit der Kamera?

#

Wenn du das meinst, nein, ich würde es nicht machen. Du solltest sie vorher fragen aber heimlich filmen oder aufnehmen ist verboten.

long whale
solid hull
mellow nova
#

yes i said that

solid hull
#

where

mellow nova
#

right under that message i said that the continuous tense is expressed by using the present tense

solid hull
#

i honestly don't see it, can you link/quote it

solid hull
#

there's no mention of adverbs to express aspect, or anything my message was about

mellow nova
#

ok

solid hull
#

boiwatdehellboi

fallen stratus
swift bough
fallen stratus
#

ja, danke

autumn marsh
#

ich bin am trinken
ich bin am laufen

#

German doesn't need it but it seems to be creeping in Into the language

long whale
frail hemlock
#

also..wie würdest du es ausdrücken? damit es mehr natürlich anklingt?

fervent kernel
#

Is there a graph showing ways to stop using the word "sehr" for Adjektiven? For example rather than say wunderschön you say traumhaft

karmic monolith
karmic monolith
fervent kernel
#

Thanks, that also kinda works but it's not really what I'm looking for

#

What I'm looking for is "complete" Adjektives that don't need a sehr or voll or echt

#

Sehr groß vs riesiges

#

Or sehr stark vs mächtig

#

You know what I mean? Words that make you sound more sophisticated and eloquent

long whale
#

BTW, wunderschön is one of them. :)

fervent kernel
#

peepohappy 👍

fervent kernel
#

i googled it and it's not what i'm looking for

#

looking for something like this

karmic monolith
dry lava
#

Ich versuche zu verstehen, wann man "jeweils" benutzen kann.
Kann ich so etwas sagen?
"Ich habe vier Kisten, in jeweils eine Katze ist"

#

Mit jeweils einer Katze?

hazy ingot
#

Ahh no

#

I understand

dry lava
hazy ingot
dry lava
#

So my sentence works, right? In jeweils

hazy ingot
#

No It doesn’t work

dry lava
#

How then?

hazy ingot
#

Ich habe vier Kisten mit jeweils einer Katze.

#

Im not sure with the commas

dry lava
#

Danke

dry lava
hazy ingot
hazy ingot
dusty pendant
#

what's the difference between machen and tun?
it's so confusing to me

#

I know machen can also mean 'to make [something]'

#

but like, when do you use tun and when do you use machen?

swift bough
#

@dusty pendant a lot of it is just simply knowing what to use in any given context. I mean there is a slight difference in meaning but I don’t know how to describe it, especially because it just depends on the context, so even if I were to give you a specific example, there will be other cases where it’s used differently. There’s probably explanations for it on google. Sometimes they can even be kinda interchangeable…but it’s context dependent.

merry python
#

The meanings are pretty similar, just like "to make" und "to do". But there is a little difference in use. Machen is more like a process of doing something, sometimes receiving a product in the end. E.g. "Ich mache Pizza" or "Ich mache Fotos". Tun is more general, just like to do. E.g. "Mein Kopf tut weh" or "X hat nichts mit Y zu tun". In these cases, you couldn’t use machen @dusty pendant

swift bough
#

But there is also a different feeling between „was machst du“ and „was tust du“, wouldn’t ya say? @merry python

dusty pendant
#

aha, i see

#

from what i can sorta see

#

machen is more like
doing something with an object??
but tun is like doing a... not an object??

#

i can see how they're similar

swift bough
#

I almost feel like was tust du feels almost more worried or accusatory, less casual sounding

swift bough
#

It just depends

dusty pendant
#

ye ye

#

so, it's fuzzy, even for native speakers?

merry python
#

"Was tust du" sounds more like an accusation

swift bough
#

There is also „jemandem etwas antun“ which has the connotation of something bad being done

dusty pendant
#

yeah so, if you were a native speaker [or were around the language enough] you'd get it?

#

what should I do for now?

merry python
dusty pendant
#

i do sort of feel the difference

#

but, ty

#

:)

autumn marsh
# dusty pendant machen is more like doing something with an object?? but tun is like doing a... ...

you should mostly stick to "machen" btw, "tun" is in general more for fixed phrases that you will learn with time, e.g.:

"Das tut nichts zur Sache" > that does not matter
"Das tut man nicht." [can also use 'machen' here, tho] > You don't do that
"Wo tut es weh? - Hier tut es weh! Es tut so weh!" > where does it hurt? - It hurts here! It hurts so much!
"Ich hab nichts getan!" [can also use 'machen' here] > i didn't do anything!

dusty pendant
#

i see, ty

autumn marsh
#

outside of some fixed phrase, 'tun' is generally a word that is used as a substitute for when we're lacking a better word, but that's about it with the uses

#

you're gererally far better of using "machen", and if you have to guess, use "machen"

#

you might sound funny sometimes but chances that you'll sound funny with "tun" are MUCH higher 😄

dusty pendant
#

ok! :D

fervent kernel
autumn marsh
#

yea well, imagine someone is lacking the word for "to apply a salve onto something" [auftragen, anwenden, verwenden] together with "rubbing in the salve" [einreiben] or is not sure which verb to use, that person could say:

"Das tust du hier so drauf ... und dann tust du das hier ... [continues to show how to rub in]" > you put that on this like that ...and then you do that here ...

so in those situations is "like that": "Das machst/tust du so" > you do it like that

frail hemlock
#

Ich habe noch mal eine Frage. Was bedeutet "du bist so hängen geblieben"?

wise pendant
frail hemlock
#

i-

#

omg

frail hemlock
fervent kernel
# wise pendant "hängen geblieben" is equivalent to "retarded"

can you explain why, and on a scale from 1 to 10, how offensive is it? like if you give your phone to your friend, and he lets it slips and hits the ground but it doesnt break, can you in that case say " geht's dir gut? bist du hängen geblieben oder wat?

wise pendant
fervent kernel
ancient aspen
nimble willow
#

Hello, I'd like to ask as to why both Ihr & euch are used in this sentence, "..oder streitet ihr euch die ganze Zeit?"

#

I get it's a question and what it means etc. but I am not too sure as to why it requires both Ihr & euch

ancient aspen
subtle comet
#

How do I keep motivation on learning german particles

nimble willow
swift bough
subtle comet
#

Both

swift bough
#

Wait actually they’re past participles

#

Not particles

#

Lol brain fart

subtle comet
#

Im trying to learn all particles

swift bough
#
  1. don’t worry about modal particles until you’re more comfortable with intermediate topics 2. past participles are fairly simple…it just takes some memorization
subtle comet
#

I got doch down to earth

#

Still having to try and think about the others

swift bough
#

Modal particles are one of the most advanced topics because they don’t carry any real meaning or literal translation most of the time

#

They’re used mostly for emphasis

subtle comet
#

Like context?

swift bough
#

What?

subtle comet
#

Emphasis big word

swift bough
#

No

#

Doesn’t mean context

#

It means you stress something with a modal particle

subtle comet
#

Like give importance?

#

That makes more sense

#

:

swift bough
subtle comet
#

Cool

nimble willow
nimble willow
ancient aspen
subtle comet
#

English grammar falls to german grammar

dusty pendant
#

Kann man "ich hab" oder "ich werd" ohne E am Ende sagen? [i hope that sentence was good lol]

fallen galleon
#

ja

#

ist umganssprachlich

#

mach das aber nicht wenn du mit deinem Chef redest oder einen formellen Text schreibst

karmic monolith
fervent kernel
#

casual spoken german removes like every E

#

like gehen becomes geh'n

#

or gönnen is gön'n

dusty pendant
#

good to know
I thought so

#

since it feels really wordy with it

fervent kernel
#

if u listen to rap you notice it instantly

coarse sparrow
#

Ich kann die Struktur dieses Satz nicht verstehen, vor allem bis "durchaus gewachsen"

Die Erschließung neuer Klangdimensionen - "Parameter", so hieß das Zauberwort - mit der impliziten Negation des verdinglichten Schönen als des Bequemen und Gewohnten ursprünglich der ästhetischen Fragestellung durchaus gewachsen, etabliert sich im weiteren Verlauf der Entwicklung zum selbstgefälligen Manierismus eines blind technizistisch und empiristisch orientierten Materialdenkens.

long whale
# coarse sparrow Ich kann die Struktur dieses Satz nicht verstehen, vor allem bis "durchaus gewac...

No wonder. This is a challenge even for native speakers. 😹 I can explain the structure, but that doesn't mean I understand what the author was trying to say, okay? So, to make it a bit easier, you could rephrase as Die Erschließung neuer Klangdimensionen*, die* mit der impliziten Negation des verdinglichten Schönen als des Bequemen und Gewohnten ursprünglich der ästhetischen Fragestellung durchaus gewachsen war, etabliert sich verwandelt sich im weiteren Verlauf der Entwicklung zum in den selbstgefälligen Manierismus eines blind technizistisch und empiristisch orientierten Materialdenkens. Does that help?

coarse sparrow
loud spindle
#

The calls for ... are getting louder.

novel jackal
#

Hey guys, when do Germans use wann vs ob?

scenic drift
#

you can think of "ob" as "whether"

#

also, do you mean "wenn"?

#

basically "ob" = "whether", "wenn" = "when"

#

"I don't know, whether I will have time" -> use ob
"I will come when I have time" -> use wenn

#

("wann" means "when" in an interrogative sense: "when will you have time?")

lucid sluice
#

Is this grammatically correct?
„Ich könnte nicht genau erklären, warum das dann so ist, aber ich glaube dass es mit Corona zu tun hat“

haughty karma
#

you missed the comma before "dass" but else it's correct

lucid sluice
#

Thank you

fervent kernel
#

shouldn't it be "voN Zeichen" and "feststehendeN"

delicate tiger
sudden cloud
#

"Ich finde, wir können stolz
darauf sein, wie friedlich wir zusammenleben und was wir geschafft haben in diesem Land." In this sentence, why doesnt the "in diesem Land" have to be before "geschafft haben" ? 🙂

haughty karma
long whale
#

I'm guessing this is from a speech where the speaker was kind of trying to sound less formal. In casual speech, this kind of thing will happen very often, anyway. :)

fervent kernel
#

what is the optimal path to learn das überzeugender sprechen and die Rhetorik der deutschen Sprache?

long whale
fervent kernel
#

are you talking on behalf of 83 million Einwohners or stating your opinion?

autumn marsh
#

no, she/he is right.

#

especially on the part or the page-long sentences. it's consider bad rhetorical style, generally. people do it do make it seem that they are really smart, but it is not a good style

#

it's obviously different when we're talking poetry and stuff, but if you're ready to write meaningful poetry in german you don't our help anymore 😄

#

and when you're using a lot of poetic, flowery words, you WILL be seen as weird by germans. we just do not do that. it'll be excused by you being [insert your country], but you will notice it's not something germans do themselves.

If we're making fun of other countries [usually in a friendly way, mind you], it's often used as a part of the joke to deliberately use flowery language to characterize the language that we experience as wildly poetic. a good example would be if you'd want to have an italian person in your story, that person would tend to use poetic words.

#

or for example, that US-americans LOVE everything

#

we think that is strange 😄

#

ofc there are always exceptions to that, and often enough it is excactly that huge level of excitement that we love about folk from other countries, so don't hesitate being how you are around people from germany!

fervent kernel
#

so you dont just say words that you have at your disposal? if you like someone eyes, do you say " du hast schöne Augen" and that's it? why not say du hast faszinierende Augen"

#

if you have an immigrationshintergrund are you excluded from having an erweiterte Vocabulary?

#

jsut because some people might think im weird?

#

do women not wear skirts because someone might think they are sluts?

#

what's your point?

autumn marsh
#

my point is that we usually do not use them, or in small doses

#

you're free to use whatever you want, i'm just explaining how it comes accross when you're speaking with germans

#

we just do not go around loving everything and describe everything in the brightest colors

sudden cloud
#

do you say "Fussball und seine Bedeutung für..." oder "Fussball und ihre Bedeutung für"? My dictionary says both of them can mean "its".

fervent kernel
#

sein is maskulin and ihr is feminine

sudden cloud
#

so ihre since bedeutung is feminine?

fervent kernel
#

it's actually ihrer wrong

#

because genitiv it's akkusativ, thanks ahcos for correction

autumn marsh
glass hawk
# sudden cloud so ihre since bedeutung is feminine?

No, the specific pronoun you choose relates to the gender of the noun it refers back to, which is masculine (Football and its...); the ending that you give to that pronoun is what refers to the gender of Bedeutung

autumn marsh
#

if it is "basketball und fußball und ihre Bedeutung", then it's ihre because it's plural

sudden cloud
#

and is it genitiv as v clyp sys

#

says

autumn marsh
#

Der Fußball und seine Bedeutung für [die Wirtschaft, das soziale Leben, die Gesellschaft ...]"

sudden cloud
#

so not seiner?

autumn marsh
#

no seiner

#

it's something different if you do sentences like: "Der Fußball ist sich seiner Bedeutung bewusst" [if you're using football as a person], that would be Dativ

#

but in that case it's Akkusativ

sudden cloud
#

so in my case its akkusativ?

sudden cloud
fervent kernel
sudden cloud
#

thanks

autumn marsh
#

you take "sein" and it has to agree with the case of the word it's aiming at, in this case "Bedeutung"

#

"sein" cause it's der Fußball (masculine)

sudden cloud
#

but how do we know it is akkusativ then, if -e can also be nominativ

autumn marsh
#

look again, the table shows "sein" for masculine singular

#

nominativ

#

Der Fußball und seine Bedeutungen, but that is plural where you can actually not see wether it's akkusativ or nominativ just by that ending

#

then again, it's pretty easy to know that it can not be Nominativ cause you have a subject and an object

fervent kernel
#

"ich bin zu der Auffassung gelangt, dass ich daran ein stärker Anteil nehmen sollte, in meinen Sprachfertigkeiten zu perfektionieren"

#

does this count as flowery speech?

#

i want to learn more of this and less of " die Currywurst schmeckt super"

autumn marsh
# fervent kernel "ich bin zu der Auffassung gelangt, dass ich daran ein stärker Anteil nehmen sol...

"Ich bin zu der Auffassung gelangt, dass ich einen stärkeren Anteil daran nehmen sollte, meine Sprachfertigkeiten zu perfektionieren."

  1. u have to use the Perfekt, i guess you know that
  2. if you put "daran" where you did, it would refer to something that was in the sentence before, but you want to point it at "Anteil"
  3. scrap the "in", unless you say: "in meine Sprachfähigkeiten zu investieren, but your chosing of words is better

"Anteil nehmen" does not really fit too well, usually "Anteil nehmen" is used when you you're giving condolences: "Ich möchte meine Anteilnahme ausdrücken / ich möchte sagen, dass ich an ihrem Leid Anteil nehme" or something like that.
if you say: "Anteil haben", then what you're saying is: I think i should play a bigger role in perfecting my knowledge

i guess what you want to say would be: "... that i should do more for ..."

..., dass ich mehr dafür machen/tun sollte, ..."

#

it's not exactly flowery, but it's what we call "gestelzt" 😄

#

as in: unnecessary complicated

#

little bit dated aswell, the expression: "Ich bin zu der Auffassung gelangt" sounds a little dated. You can use it, personally i like that kind of language, but it does sound a little odd

fervent kernel
#

"ich erkenne, dass ich mehr für meine Sprachkompetenz machen soll"

autumn marsh
#

easier and straight forward:

"Ich bin der Meinung, dass ich mehr dafür tun sollte, meine Sprachfertigkeiten zu verbessern."

autumn marsh
sudden cloud
#

so konjunktiv ll?

fervent kernel
#

peeposus i can feel my brain growing

#

thanks

#

👍

autumn marsh
#

also you can't use "erkennen" like that. you can use "anerkennen", but only if you're dealing with some sort of legal issue or another kind of problem that you want to aknowledge

#

"Ich erkenne an, dass ich ..." like that

#

in that case, someone would have told you that you are for example really bad and is giving you a lecture that you have been a bad student

#

"Ich erkenne an, dass ich in den letzten Monaten sehr faul war."

swift bough
#

Also worth mentioning that soll actually means „shall“. There is a disconnect for us English speakers because nobody uses „shall“ when speaking or even writing. We use „should“ for everything.

#

For German you have to know the difference tho

autumn marsh
#

what you want to use instead would be something like:

"Ich verstehe, dass ich mehr ..." > you understand that you should do more if you do not want something to happen
"Ich sehe ein, dass ... " > you've come to understand
"Ich sehe, dass ... " > i realize that i should to more to reach my goal

wild gazelle
swift bough
#

For my own personal everyday speech it is absolutely 100% obsolete

autumn marsh
#

you shall not abandon "shall", i say

wild gazelle
swift bough
#

That being said, I can still intuitively feel the difference between „You shall clean up your room right now“ and „You should clean up your room right now“.

fervent kernel
#

"Ich erkenne an, dass ich in letzten Monaten sehr faul war mit dem Lernen meiner Sprache, nun jetz sehe ich ein, dass ich mehr dafür tun sollte"

swift bough
#

But we tend to prefer „you’ll clean up your room right now“ instead of „shall“ (or „clean up your room now!“)

swift bough
fervent kernel
#

can also somebody please explain again that thing with the sentence " gesehen hab ich gar nichts"

#

somebody had posted a link explaining it, i think die Susana, but i lost the link

autumn marsh
#

better: "Ich verstehe, ..."

#

or "ich sehe, ..."

fervent kernel
#

what about ich merke?

autumn marsh
fervent kernel
#

the satzbau

autumn marsh
swift bough
#

I don’t encounter that sentence structure all that often honestly

#

As compared to the other one

autumn marsh
#

imagine it like this

#

the police questions you and they ask you what you have seen, but you answer:

"Gesehen habe ich garnichts, aber gehört habe ich, dass eine Frau schrie."

fervent kernel
#

and is the sentence i wrote also gramatically correct? " dass ich in letzten Monaten sehr faul war mit dem Lernen meiner Sprache" or do i have to put sehr faul war am Ende?

scenic drift
#

also "in den letzten Monaten beim Lernen..." sounds better to me but i'm not sure if yours is wrong per se

scenic drift
#

you need the verb at the end with dass tho, no? 🤔

autumn marsh
#

i mean, i'd have expressed it differently, e.g. i would have written:

"dass ich in den letzten Monaten zu wenig Zeit damit verbracht habe zu üben", just because "faul" is kinda informal and i wouldn't use it in written text

fervent kernel
#

but for the life of me i can't remember what it's called

autumn marsh
scenic drift
#

informal speech sure, but writing an essay and the like?

autumn marsh
#

"Der Mann war so dumm, dass er unbeliebt war bei seinen Freunden."

swift bough
#

The word faul is informal? 🤔

autumn marsh
#

i'd not use it in written text.

swift bough
#

There isn’t a formal word for „lazy“ in English that I’m aware of

swift bough
autumn marsh
#

if you're writing something scientific, of course you should pay attention to something like that

#

essays are a form of texts that give you freedom to play around with language

scenic drift
autumn marsh
#

you might play around with language to make it more melodic, to make it rhyme and stuff

scenic drift
#

you wouldn't play with language in an academic essay

autumn marsh
#

certainly not but i have no clue what he's writing it for 😄

rustic jetty
#

hello, i want learn german

scenic drift
#

naja, might be good to include a disclaimer either way 😅

autumn marsh
#

and i'm not in the position to assume anything about what someone is doing, so unless someone tells me "it's for my exam" i'm giving advice based off how the language is actually used

autumn marsh
#

the sentence he wrote is not 100% correct but it's also not screaming "FALSE FALSE FALSE"

#

it's also something that german natives will write in like emails and stuff. if it's for a scientific paper (which i doubt, judging from the context) yes it has to be reworked, but then we also have to talk chosing of words

swift bough
autumn marsh
#

so yes, you are allowed to play around with your language even in Essays in germany, just because that is how they're defined, to be less formal

#

of course, that will not be the same in "english essays", which seem to be more what we'd call "wissenschaftliche Arbeit"

#

in an Essay in Germany you might even use cursewords, direct speech, or bring in your oppinion for example

swift bough
autumn marsh
#

without marking it explicitely

#

you're also not forced to make any citations of any sort.

#

basically it's a "freestyle"-kind of text, in a way, you're just freely writing about a certain topic without going to the lengths of a full book or something

untold rain
#

Is " es ist zwanzig nach vier uhr" wrong? Is the uhr unnecessary?

scenic drift
cosmic tendon
#

Der Grauspitz mit 2.599 Metern ist der höchste Berg der Liechtensteiner Alpen.
if it is "genitiv" and "die Alpen" why they said "der Liechtensteiner" and not "der Liechtensteinen"

long whale
#

I think it's also the only case where an adjective will be capitalized.

cosmic tendon
long whale
cosmic tendon
onyx rain
#

I was studying relativ clauses, which variant of the sentence is correct?

  1. Der Mann, mit dem du sprichst, ist mein Bruder.
  2. Der Mann, mit wem du sprichst, ist mein Bruder.
    I have a few questions, can we use "wem" here ?
    Is "wem" reserved for questions ?
haughty karma
#

The second one is only correct in bavarya. Usually no 1

#

I cant think of an example where "wem" is not a question word. But for "wer" there are other examples

onyx rain
#

Ok, danke

amber plover
#

"Wem Deutsch nicht leicht fällt, sollte mehr üben."
here an example

#

"Mit wem sie gerne Deutsch lernt, hat sie nicht gesagt."

haughty karma
onyx rain
#

Der Mann, dessen Hund mit ich hatte gespielt, war mein Vater.
I was told to come up with Genitiv example of relative clause, what do you think of the above one ?
I am thinking that maybe with "mit" at the beginning of the clause it might turn dative but...yes I am a bit confused.

woeful spade
onyx rain
#

Ok. Ich habe gedacht, dass das Wort nach "mit" immer Dativ ist. Vielleicht ist es falsch. Danke.

swift bough
onyx rain
#

Ach so!

spring socket
#

How do I know when to say eines der instead of einer der ?

tender panther
spring socket
#

Einer der Drachen ist dorthin geflogen, um die Schatzkammer zu besuchen

Eines der Gasthäuser hat ein Problem mit Ratten

Eine der Trainerinnen hat ihr gesagt, sie sollte eine Pause machen

Do these work?

wintry geode
spring socket
#

Thanks sothasil @tender panther and thanks Primax @wintry geode

drifting mulch
#

I’m struggling with the different was to say you or someone else doesn’t have something so: keinen, keine, kein, and nicht

#

In which context do you use each of those?

spring socket
# drifting mulch I’m struggling with the different was to say you or someone else doesn’t have so...

kein is used to decline nouns (ich habe keine Zeit --> I don't have any time) while nicht is used to decline verbs (ich schwimme nicht gern --> I don't like swimming). While nicht is always the same (no nichte, nichten etc), kein changes depending on the gender of the following noun: Ich trinke keinen Wein (der Wein --> den Wein), ich esse kein Brot (das Brot --> kein Brot), ich esse keine Pizza (die Pizza --> kiene Pizza)

dusty pendant
#

When we put a noun into a different case, do we have to change every adjective?
I'm assuming that we do, but what about the indefinite article? [or with feminine nouns in nominative]
would it be eine kleine katze?
[ping with answer]

swift bough
#

If it’s an adverb though you don’t

dusty pendant
#

i see, ty
it just sounds a bit wordy though

swift bough
#

Wordy?

#

But declensions aren’t words themselves

dusty pendant
#

lotsa syllables i guess
i'm lazy when i talk

swift bough
#

It would just be grammatically wrong

dusty pendant
#

i understand that ye
i'm not saying it sounds bad or anything

#

im just used to english with all the contractions

#

xD

swift bough
#

Well German still has plenty of contractions

#

Sometimes if you skip some certain contractions it even sounds wrong / weird

#

Or comes across differently

dusty pendant
#

I've seen that only with es?
like in wie gehts/wie geht's

swift bough
#

im, aufs, ins, aufm, mitm, durchs, ums, fürs

#

And many more

#

übers, am, beim

#

You will learn them as you go

dusty pendant
#

ohh yeah those

#

I forgot about those

#

by forgot I mean I forgot that they were contractions

swift bough
#

There are other contractions with „ist“ in them too tho. Like

Ist‘s
War‘s
Läuft‘s

solid hull
#

well, that's "es"

swift bough
summer crystal
#

What does "Bonzenblut" means? I hardly found anything while looking it up.

fervent kernel
#

@summer crystal Do you have some context? I‘m not sure but my guess would be someone who‘s from a richer family.

summer crystal
#

@fervent kernel Sure! It's from an old song. The full line is "Wir kämpfen nicht für Bonzenblut und nicht für Gold und Geld"

long whale
summer crystal
#

How cool, I thought "Blut" meant only blood! But it makes quite a lot of sense. I still can't figure its meaning, though. Parasitical families? Something else?

swift bough
long whale
summer crystal
#

@long whale Hm! Look at this entry for Blut on the German Wiktionary: "[2] veraltete Bedeutung: menschliches Lebewesen (heute fast nur noch in der Redewendung junges Blut)"

#

Maybe by this, the compound word, they meant the people at the top of the government.

#

Meaning they are not fighting for any politician or government.

coarse sparrow
#

I cannot understand a structure of this sentence

"Die neue Toleranz gegenüber den einst streng ausgesperrten tonalen Hörkategorien schien ein nützliches Korrektiv einer offenkundig frustierten und seriellen Utopien mehr und mehr entsagenden Komponierpraxis."

icy flax
#

Die neue Toleranz <- Nucleus of the subject (the new tolerance)
gegenüber den einst streng ausgesperrten tonalen Hörkategorien <- complement of the subject (toward the once strongly limited tonal sound categories)
schien <- a copular verb, takes nominativ both sides (seemed)
ein nützliches Korrektiv <- Nucleus of the direct object (a useful correction)
einer offenkundig frustierten und seriellen Utopien mehr und mehr entsagenden Komponierpraxis. <- predicate complement (of a evidently frustrated practice of composition, which more and more renounces serial utopies)

coarse sparrow
#

hmm but isn't scheien intransitive verb?

long whale
icy flax
long whale
#

And you could add "zu sein" (seemed to be...) at the end, if that makes it easier to understand.

coarse sparrow
#

ahhh so in this sentence "ein nützliches Korrektiv" isn't accusative but nominative

icy flax
#

Btw, Susana, do you still formally call the second nominative a direct object, although not being akk?

long whale
coarse sparrow
#

but "mehr und mehr entsagenden Komponierpraxis" how can it be genitive without der or einer?

icy flax
#

Yes, and also not yes. There has then to be an appropriate term because calling it second subject would be weird too.

long whale
coarse sparrow
#

huh? where? isn't it for Utopien?

icy flax
long whale
#

Die neue Toleranz gegenüber den einst streng ausgesperrten tonalen Hörkategorien schien ein nützliches Korrektiv einer offenkundig frustrierten und seriellen Utopien mehr und mehr entsagenden Komponierpraxis. Everything between the words in bold is just an adjective. ;)

#

@coarse sparrow

coarse sparrow
#

ahhhhhhh so einer "offenkundig frustrieten und seriellen Utopien mehr und mehr entsagenden" Komponierpraxis"?

icy flax
#

Wow, sorry, @coarse sparrow, I read Utopien as singular (Utopie), my bad.

long whale
coarse sparrow
#

now I can understand it thank you both

icy flax
long whale
#

Oh, and this made me remember the German word: Prädikatergänzung. Which, uh, isn't really much use when you're trying to explain, I bet.

icy flax
long whale
#

That's because your heart speaks a Romance language. ;) Actually, if anything, it would be the other way around: if you expected students to be dependent, but they weren't, you'd say "Ich hätte erwartet, daß Studenten abhänging sind". :)

icy flax
outer nest
icy flax
#

Susana ist klassisch. (:
we would say "eu teria esperado que eles fossem (statt von são, weil es hier im Grunde um eine Vermutung geht) independentes", "hätte erwartet, dass sie unanhängig wären".

icy flax
long whale
spring socket
#

die Gedanken eines Romantikers 🍷

cosmic tendon
#

Lesen Sie erst alle Aufgaben durch.
Lesen Sie sich erst alle Aufgaben durch.
which one is correct ?

merry python
fervent kernel
#

Hello
Was treibst du an?
Was bedeutet das?
Ich habe diesen Satz nie gehört
Bitte erklärt mir, was das bedeutet?

long whale
fervent kernel
#

I heard this sentence in easy german Podcast

long whale
wise pendant
fervent kernel
#

No
The question can be also as was treibst du so?

fervent kernel
wise pendant
#

I mean Was treibst du so? also works meaning simply What's up?

fervent kernel
#

Oh verstanden

#

antreiben is a reflexiv verb

#

Right?

wise pendant
#

No idea about grammar

fervent kernel
#

OK
Thanks 👍🤗

hollow ether
fervent kernel
#

Deutsch ist eine schwere Sprache oder DeutschE ist eine schwere Sparche?

delicate tiger
fervent kernel
deep iron
#

Halo

#

Wie gehts ihnen?

fervent veldt
#

kriegen = bekommen?

delicate tiger
lucid sluice
#

When do I use stoppen and when aufhören?

autumn marsh
#

very generally said: stoppen = when you stop the motion of something, aufhören = abstractly used when quitting something

you can't quit a car, but you can stop a car (by using the breaks)

#

there will be cases where it overlaps tho

lucid sluice
#

Ahh okay. In dutch we just use stoppen for both

autumn marsh
#

aufhören also has several other abstract uses, along the lines of "to end" or "to take an end"

#

whenever you put something out of motion or it stops working because you interact with it, it's often "stoppen"

lucid sluice
#

Okay thank you

autumn marsh
#

but yea, again: it'll overlap

#

eventually

#

don't worry too much about it, you'll most likely be understood 😄

lucid sluice
#

I strive to have perfect grammar one day

autumn marsh
#

well, natives do not have perfect grammar either most of the time, so you've quite a road ahead of you :>

fervent kernel
#

Is there a Sprichwort to say when there are only few people present when there were supposed to be a lot?

autumn marsh
#

you could ironically say: "Hier steppt ja der Bär" or "Mit so vielen Leuten hätte ich gar nicht gerechnet!"

fervent kernel
#

In Italien there is a Kinderlied that is called 44 cats, and sings about these 44 cats meeting up. So when many people are missing you say "we are only 4 cats"

autumn marsh
#

ironically/sarcastically

fervent kernel
#

I like the way you correct my texts peepohappy @autumn marsh I feel like we are kinda on the same Wellenlänge in terms of Rhetorik

#

You seem very eloquent

autumn marsh
#

haha, thanks

fervent kernel
#

Did you study the language or have you always been sprachaffin?

autumn marsh
#

hm rather the latter, i'd say

#

german is a great language if you know how to use it, and i like talking about its quirks. and there are many interesting quirks to be found around those who learn the language 😄

dusty pendant
#

is there some sort of way to say "man" in plural?

solid hull
#

No and there’s also no need id say

dusty pendant
#

would you just be direct and say ihr?
if you were trying to say something like that

swift bough
#

@dusty pendant nah because man and ihr mean two completely different things. Man addresses nobody in particular. It only gets used for statements about how something generally is. If you say ihr, it can only directly address multiple specific people.

#

Man means „one“. English doesn’t even have a plural form for this anyway either.

dusty pendant
#

yep, i get that

#

trying to find examples in english as to why I'd even want to use something like that falls flat quickly, lol

#

thanks :)

icy flax
dusty pendant
#

i see, ty

fervent kernel
#

Deutsch ist eine schwere Sprache oder DeutschE ist eine schwere Sparche?

swift bough
#

Deutsch

fervent kernel
swift bough
#

What exactly makes you think that it would be „Deutsche“ in that sentence?

fervent kernel
swift bough
#

You can’t decline a noun you can decline adjectives

fervent kernel
swift bough
#

I mean technically sometimes Deutsch gets declined because it’s a nominalised adjective but

#

But in this instance it doesn’t

#

If you say „Deutsch“ all by itself with no prepositions prior to it then it won’t change

#

And also with no article prior to it

#

It’s a bit of a complicated subject in general (nominalised adjectives) I don’t think it’s at the A Level tbh

fervent kernel
plain umbra
#

Nouns do get declined, it's just only in specific grammar situations.

swift bough
swift bough
#

No need to overwhelm

plain umbra
swift bough
#

Does that really count as declension on genitive? 🤔

plain umbra
#

Yes.

fervent kernel
swift bough
#

Also since when is plural a declension…isn’t plural just plural and that’s that?

plain umbra
plain umbra
fervent kernel
plain umbra
# fervent kernel I am scared

Don't worry about it though. German has pretty easy declension rules and you don't have to learn them all at once.

#

It's just good to know that sometimes nouns need some different endings too.

fervent kernel
#

are there any other declensions except for N-declension?

plain umbra
#

But what Cursed Alien meant is that the word for the German language "Deutsch" doesn't need endings.

swift bough
plain umbra
swift bough
fervent kernel
#

except for N-declension?

plain umbra
fervent kernel
swift bough
#

Adjectives get declined as well but I think you knew that @fervent kernel

plain umbra
#

N-declension is one declension pattern. It's not "a declension" itself. Declension is just a word that means you change a word based on things like case (nominative, accusative, etc.), number (singular or plural), gender, and so on.

#

So like I said, making the plural form of a noun is also declension. In English, if I change "dog" to "dogs", that's declension.

#

In German, the articles (die, der, das) and adjectives change a lot based on declension.

#

Nouns don't change very often but there are a few times when they do (the main one being when you make a plural).

fervent kernel
plain umbra
#

Yes, when they're attached onto a noun, they do.

#

But they don't when they're by themselves, like "Das Haus ist blau."

#

Here "blau" is an adjective, but it's not declined.

fervent kernel
plain umbra
#

Ja.

fervent kernel
#

or das blaue Haus

plain umbra
#

Ja.

fervent kernel
#

I am glad i do not make mistakes with this

plain umbra
#

It seems you're doing pretty well so far!

fervent kernel
plain umbra
#

That part is the hardest, so if you can do that part, the rest will be easy enough.

fervent kernel
plain umbra
#

Bitte.

fervent kernel
swift bough
fervent kernel
plain umbra
fervent kernel
#

and a lot of things

plain umbra
#

Oh okay, that kind of thing is definitely well beyond A1 (in terms of being able to do it consistently correctly), so I wouldn't worry about that.

fervent kernel
#

I try to watch videos in German every day to understand how the language works

#

I hope it will pay off one day

plain umbra
#

Like that's stuff you would worry about towards B2 so don't worry if you can't do it right for now.

plain umbra
#

Np, it's true though. I feel like maybe you have an inaccurate view of how much you need to know for each level.

fervent kernel
fallow jewel
#

how to pronounce labyrinth?
to me it sounds like labürint

fallow jewel
#

got it 👍

fervent kernel
#

Ohne Fleiß KEIN Preis, why not KEINEN Preis if it is used with ohne and supposed to be keinen??

noble yacht
#

This is an phrase peepohappy

#

-> grammatical rules aren't that important

fervent kernel
wise pendant
fervent kernel
wise pendant
#

No, but yes, but no.
I mean actually one shouldn't think about language in terms of correct and not but in terms of being in use and not and that phrase gets used a lot and usually probably written how you did it.

fervent kernel
#

sorry for being too nagging, I want to get the best understanding of the language and its native speakers

wise pendant
icy flax
#

@fervent kernel, just adding a thing, usually there are rules, structure and cases, but then there are some idioms or fixed expression that do not follow it, or, let's say, followed other structure of older times. Nowadays you just learn them and accept how they are used, like he said, bc that is what it comes to in the end anyways.

fervent kernel
fervent kernel
sonic isle
#

"Was hast du im Supermarkt gekauft'?
The sentence is using 'Imperfekt'. Why not using 'Perfekt'?

icy flax
sonic isle
#

Can I ask you another question about German?

#

"Wann bist du gekommen'. Is this 'Imperfekt'?

fervent kernel
#

isn't that Perfekt?

#

you have "sein" and the third form of the verb

sonic isle
#

Understand. Thank you very much!

icy flax
sonic isle
#

Sorry, that is from my German textbook...

#

The textbook isn't in German. That's why...

icy flax
sonic isle
#

Seems the textbook writer is elder... haha

sonic isle
long whale
#

Imperfekt = Präteritum (~ past simple)

#

@sonic isle

sonic isle
#

Oh, thanks for telling me that. @long whale

#

Do you translate 'Perfekt' to 'perfect tense'?

wise pendant
#

More or less, as English and german tenses differ somewhat

sonic isle
#

Ok.. :)

plain umbra
#

There's present perfect and past perfect. Sometimes people confuse those when translating the tense names.

icy flax
plain umbra
#

Yeah, Imperfekt is inaccurate so people usually prefer not to use it.

#

Technically Imperfekt is a totally different grammatical topic so it's good not to confuse them.

shut briar
#

Gibt es eine Entsprechung für to be up for something

#

In dem Sinne

#

I'm up for a scholarship

#

Ich habe eine Chance dafür

prisma anchor
#

Past, this sentence would say he is not being questioned anymore

#

o.O

#

Can you put your question differently? I‘m not sure i understand

#

No, he may have been questioned many times before. The sentence only says that he was questioned recently

#

Yeah

#

Those are both true

frigid marsh
#

can someone help me with an easy assignment? its german and idk how to write a text? i only know short conversation

fervent kernel
#

What does dem müll um die Ohren mean?

prisma anchor
#

Any context?

#

„Ich habe gerade so viel Müll um die Ohren“ means something like „there are lots of annoying things i need to deal with“ -> rubbish around you(r head)

outer nest
#

Der Müll gehört allerdings nicht in die gängige Redewendung:

Viel um die Ohren haben

prisma anchor
#

Yeah, it‘s used aswell though

#

I heard both but yours is more typical

long whale
#

I think there's a misunderstanding here. The sentence says the head of police was (war) at the village hall/council and was (wurde) questioned there. You could rephrase that as "the head of police was questioned at the village hall/by the village council" (der Polizeichef wurde vom/beim Dorfrat befragt) :)

#

Same as in "I went for a walk and/und my dog was with me" = I went for a walk with my dog. 🤷

#

Exactly. :)

nimble willow
#

Hi, I'd like to ask what the word order should be when using Konjunctionaladverbien and the past tense.
Eg. Should it be
Meine Schwester dagegen hat ein rotes Kleid getragen
Or
Meine Schwester hat dagegen ein rotes Kleid getragen

fervent kernel
#

''Ich brauche mehr Stunden'' korrekt oder nicht korrekt?

nimble willow
long whale
fervent kernel
autumn marsh
#

well, the verb itself is translated to "practice" but "Vergeltung üben" = take revenge

#

better now? 😄

#

i've capitalized "Vergeltung"

#

not sure what you're asking, all i can say is that "Vergeltung üben" literally means "take revenge"

#

it does not have anything to do with "to practice" here

swift bough
#

But to practice retaliation is extremely similar to taking revenge, because you can’t „retaliate“ unless someone does something to you first.

#

That’s the whole point of retaliation

autumn marsh
#

the "zu" in "zu üben" just gets used because it's a relative clause

#

"Ich übe (an dir) Vergeltung, um das Vergeltung üben zu üben" 😄

#

i take revenge at you in order to practice taking revenge :>

swift bough
#

With the second half of that sentence is the first Üben not supposed to be capitalized? Or what’s going on there @autumn marsh

autumn marsh
#

why would it be capitalized

#

what is your train of thought there

swift bough
#

What is your train of thought here? I didn’t really understand the sentence.

#

I was thinking you meant like

#

das Vergeltung-Üben

#

Like you know nominalised verbs

#

@autumn marsh

#

das Fahren, das Laufen, etc

autumn marsh
#

aha hm

swift bough
#

Because it isn’t „das Vergeltung“ it’s die Vergeltung

autumn marsh
#

honestly, idk. i'd just put it in Quotes if i would write a formal text, or avoid that problem by writing it like this:

Ich übe Vergeltung, um zu üben Vergeltung zu üben

swift bough
#

And you wrote um das Vergeltung üben zu üben

autumn marsh
#

or: "ich übe Vergeltung, um "Vergeltung üben" zu üben"

#

like this

swift bough
#

So is it not a nominalised verb then?

#

Those are supposed to be capitalized

#

That’s why I was confused

autumn marsh
#

🤷 idk

swift bough
#

I think it is

solid hull
#

yeah it is

swift bough
#

What else would the „das“ refer to

#

Not to Vergeltung

#

So

solid hull
#

maybe even Vergeltungüben, but im not too familiar with orthographic rules

autumn marsh
#

if something like that comes up and i'm unsure, i just rephrase it, that's easier 😂

solid hull
#

but ive seen it like ahcos wrote it too iirc

swift bough
#

I would’ve written it with a hyphen because I don’t think that’s like an actual official word written together @solid hull

solid hull
#

i guess, you could write it however, or just rephrase it altogether

#

rimed

#

😎

swift bough
#

I‘m just trying to make sure I’m not going crazy here or forgetting German

autumn marsh
#

german orthographic rules for such niche-problems are stupid and overly complicated

#

if i have to be correct, i rephrase it

solid hull
#

s timm t

autumn marsh
#

otherwise i largely ignore it.

#

it's not worth anybody's time 🤷

fervent kernel
solid hull
#

only time you'd really stress about it would be when writing a paper or the like

swift bough
solid hull
#

I oove (on thee) foryielding, umb the foryielding oove to oove

swift bough
solid hull
#

tbh im not entirely sure if oove would be the correct cognate

#

Lol

swift bough
solid hull
nimble willow
#

Is there a good list of what da/wo compounds mean?
Loads of sources are giving slightly/ very different meanings

nimble willow
#

Thanks, though that was the one which I was using but found other translations to be very different

nimble willow
solid hull
#

what other sources did you find to be inaccurate ?

nimble willow
#

I'm not sure which one is inaccurate but Ie. Translations from Linguee

solid hull
#

idk that site is pretty accurate imo, there's nothing there id really have to disagree with

nimble willow
#

Okay thanks. I think some of the compounds have multiple meanings

swift bough
#

@nimble willow the thing about those words is they don’t necessarily all only have one possible translation. It’s dependent on the situation, because since they have prepositions in them, they can mean many different things, since most prepositions have many different possible translations by themselves as well, again depending on context.

#

Thus if you add da- or wo- to „auf“, it highly depends.

nimble willow
#

Thank you very much for the explanation

#

Yes, I think it'll all depend on context

swift bough
#

It’s more of 1. understanding the grammar 2. just simply knowing what a preposition translates as in a given situation.

#

So that then the versions with da and wo make sense.

nimble willow
#

Thank you!

swift bough
#

You’re wc

dusty pendant
#

Quick question:
Can wenn and wann be used interchangeably?
like, "Tell me when you get there"?
I know wenn is used for "if"
but then what does falls exactly do?

fervent kernel
dusty pendant
#

ohhh; so
even though you can say "Tell me when you get home" in english, you can't do that with wann?
I think I understand the difference

#

wann is when you're asking about when something's gonna happen, it's not conditional

#

thank you :)

fervent kernel
dusty pendant
#

yes yes
as i said, wann is not conditional
tyvm! I've had that on my mind for some time now

fervent kernel
#

Does Laufen need always bin as auxiliary verb?

#

Even to state an accomplishment?

scenic drift
#

could you give an example of the definition you mean...?

fervent kernel
#

Ich habe die 10 Kilometer Marathon gelaufen

scenic drift
#

laufen always needs sein

scenic drift
#

that's still running -> use sein as your auxiliary

fervent kernel
#

Or running for 1 hour on the Laufband

scenic drift
#

still running, still sein 🤷‍♂️

fervent kernel
#

👍

#

Thanks

#

Another quick question on denn, it is used as causal adverb right? For example "du bist so, denn du bist auch so"

#

My sentence is this " ich habe Muskelkater am Arsch. Du machst Yoga,denn du leidest meine Schmerzen mit"

#

Is denn in this sentence meaning dass since he does Yoga, he can understand and feel sorry for my pain?

icy flax
fervent kernel
icy flax
fervent kernel
#

I want to

A:state that I am in pain

B: explain that, since he does exercise too

C:I believe he can understand my pain

#

Ich sitze ja ungern. Ich habe Muskelkater am Hintern. Da du Yoga machst, kannst du wohl meine Belastung mitleiden

#

Does Belastung fit? Or maybe Bürde? To add a touch of humour

autumn marsh
#

"ich sitze ja ungern" > works, if you want to state: "as you know i don't like to sit"

#

that is what the "ja" does there

#

"ich habe Muskelkater im Hintern."

fervent kernel
#

Ah, I thought bit was just a particle U could add

autumn marsh
#

you can add it

#

but it has a meaning

#

if you use the Modalpartikel, you have to be aware of the meaning cause it can change the meaning of the sentence pretty drastically

fervent kernel
#

Yeah you are totally right, thanks for the heads up

#

The rest of the sentence is greenlight?

autumn marsh
#

the "wohl" fits well there i think

#

but i'd not use "Belastung", but rather "Schmerzen", and "nachempfinden" instead of "mitleiden"

#

or "verstehen"

#

but "nachempfinden" fits better

fervent kernel
#

peeposus new word learned

autumn marsh
#

the "wohl" just works as "wahrscheinlich, vermutlich, 'es ist anzunehmen, dass...' "

#

in that case

fervent kernel
#

But changing Belastung really saddens me, I wanted to have a touch of humour

fervent kernel
autumn marsh
#

that'd be "ja" in that case

fervent kernel
#

Total verwirrt

autumn marsh
#

"... kannst du meine Schmerzen ja nachempfinden"

#

you can use "mein Leid" instead, that gives a humoristic touch to it

fervent kernel
#

peeposus wait I think it makes sense now why ja works as Verstärkung in your Satz

#

The pieces of the puzzle come slowly together

autumn marsh
fervent kernel
#

"geh mir aus der Sonne, du hast wohl besser zu tun" does wohl work in this context?

autumn marsh
#

"Das ist wohl das dümmste, was ich je gehört habe" > it's most likely the stupidest thing i've ever heard
"Das kannst du wohl nachempfinden" > i guess you can feel that too, it's likely that you can feel it
"Das kannst du ja nachempfinden" > it's obvious that you can feel it

autumn marsh
#

or, even better: doch wohl :>

fervent kernel
#

omegalul what is doch wohl

autumn marsh
#

"Geh mir aus der Sonne, du hast doch wohl was besseres zu tun"

#

well it depends on what you want to say, like always

fervent kernel
#

Can you add a ja to it? Doch wohl ja was besseres zu tun omegalul

autumn marsh
#

Du hast doch wohl was besseres zu tun > i'm sure you have something better to do

autumn marsh
fervent kernel
#

Let me translate this as Abschlussprüfung

autumn marsh
#

if you say "du hast ja doch was besseres zu tun" it changes the meaning a lot

#

"du hast ja doch wohl ..." kinda works i guess but not really, wouldn't use it

fervent kernel
#

Korrekt?

#

peepohappy ich bekomme mein Zertifikat bitte

autumn marsh
#

woher krieg ich denn jetzt ein zertifikat pepeWTH

fervent kernel
#

omegalul Thanks for the Nacht-nachhilfe @autumn marsh

autumn marsh
#

gerne

fervent kernel
autumn marsh
#

ein Antrag, zwei Anträge

fervent kernel
autumn marsh
#

german was made to torture

fervent kernel
#

👍 Thanks again, going to sleep and let this new knowledge ferment in my Kopf

autumn marsh
#

there are not too many native german words that go with -s ending

#

we often do it as a joke, to let something end with -s in plural

#

sounds really silly

fervent kernel
#

does anyone have a list of verbs that are used in der Akkusativ?

little tree
#

I’ve noticed recently that sometimes there’s a “zu” before a verb at the end of a sentence. Doesn’t the infinitive form mean “to ____”? If so, what’s the purpose of the zu and when would it be used?

plain umbra
#

Here you can see that, depending on what verb we put before it, learn can be either bare infinitive or to-infinitive.

#

With German, it works slightly differently, but it's the same basic idea.

#

Ich kann Deutsch lernen. (I can learn German.)
Ich versuche, Deutsch zu lernen. (I try to learn German.)

#

There are two main differences:

  • in German, the zu-infinitive makes its own clause that gets pushed to the end (unlike English where it just gets "to" added)
  • in English, we sometimes write the dictionary form as to-infinitive, but German just writes bare infinitive
#

Rules for when to use it:

  • if the previous verb is a modal verb, then the next verb will be bare infinitive
  • if it's not a modal verb, it will be zu-infinitive
#

e.g. können (kann) is a modal verb, but versuchen isn't.

plain umbra
#

The nominative ones are these: sein, werden, bleiben, heißen, scheinen (you mostly just need the first two: sein and werden)

#

There are genitive ones too, but they're not that common so you can ignore it for now.

fervent kernel
#

I think it is very helpful

cosmic tendon
#

Hallo !
"Besuchen Sie das Heididorf Maienfeld mit dem Original Heidihaus und dem johanna-Spyri-Museum und die Heidialp mit ihrem gemütlichen Bergrestaurant und dem herrlichem Panorama."

  • why her "dem herrlichem" and not "dem herrlichen" it "dativ + bestimmter artikel + adjektiv" ?
long whale
cosmic tendon
#

ok Thank you !

long whale
#

They probably edited after first having written "mit herrlichem Panorama" and forgot to change the ending. 🤷

cosmic tendon
long whale
cosmic tendon
long whale
cosmic tendon
hollow ether
#

Not sure if you've learnt this already but German has 4 grammatical cases. Nominative, accusative, dative and genitive.

The Genitive case deals with possession. Basically the meaning of "from" is hidden in the endings of the adjectives

#

So in Morddrohungen weißer Landsleute

The "er" ending of weiß expresses the possession.

#

So death threats from/of the white compatriots

long whale
#

No. Apartheid meant only white people got full citizens' rights. Rather like in the US before the Citizens' Rights Movement.

fervent kernel
#

Is it okay to write an email thanking for the conversation in Germany? I really want to avoid kulturelle Missverständnisse

delicate tiger
#

It's worded strangely, "De Klerk is survived by his wife, his children and grandchildren, the foundation informed"

delicate tiger
fervent kernel
#

Does it come as weird tho? Should I excuse myself for sending it and explain that part of social ethics where I'm from?

long whale
fervent kernel
#

was that unnecessary? or weird?

long whale
dusty pendant
#

when using a separable verb in a dependant clause, what exactly is the order?
usually, the prefix goes at the end, but in dependant clauses, the verb goes at the end?
how would you handle that?

wooden nacelle
#

Im German and i dont understand your question😅

fervent kernel
dusty pendant
#

that's what i thought, thank you again! :)

inland jungle
#

hallo! ich habe eine kleine Frage. Sagt man im Alltag meistens "ich habe das nicht gewusst" oder "ich wusste das nicht" ?

icy flax
inland jungle
delicate tiger
icy flax
#

Fand halt extrem überflüßig an Dialekten zu gehen, aber ja, das stimmt. Auch bei einigen wird viel mehr Prätetirum zum Gebrauch gemacht. Saarland, glaub ich.

icy flax
delicate tiger
#

Wird wirklich das "be" beim "habe" als "n" ausgesprochen?
ja

fervent kernel
icy flax
icy flax
delicate tiger
#

Rheinland/Berlin hauptsächlich

icy flax
fervent kernel
#

However it's Ich habe (deklination)

icy flax
fervent kernel
#

Sorry my bad i didn't know you were talking about dialects

#

Oops

icy flax
#

I assumed 😅

wise pendant
#

Just to clarify: in plattdeutsch the ch becomes a k. In eastphalian low german that would be "Eck hevve"
As they are plenty of plattdeutsch dialects it can change a lot but ch is almost always k which is one main characteristic of plattdeutsch (meaning the language low german and not west middle german dialects calling themselves Platt)

icy flax
wise pendant
#

Yep in Aachen they call their own dialect Platt but it's actually not what people usually associate with Plattdeutsch as it's a mid german dialect of high german and not low german. But of course the dialect continnuum make the distinction more than fuzzy

#

Usually is the rule of thumb: if it's make and not mache it's low german.

The Benrather Linie is the isoglosse that separates the languages which goes right through NRW where Aachen is being just a bit south of it.

Aachen on the other hand is also special in a way since it's that far of to the west of Germany

fervent kernel
#

i have a problem, my current niveau is B2, i'd like to speak better so i'm doing 1 hour of self study everyday. currently i have little time, leaving the house at 7 am and coming back at 17:00. i also like to train at the gym for 2 hours, and then 30 min-1 hour playing guitar.

do you guys think it would be too difficult time-wise to attend an Abendkurs for C1? i just think it would be more time efficent than me doing self study, and after 4-6 months i can do a test to have C1 and not B2

scenic drift
#

as to whether an evening course is doable is up to you... remember there will be homework time as well, not just class time to account for

#

you could see if you can e.g. fit in some study time at the gym 😉 i talk to myself a lot to improve my speaking, maybe you can do the same.

merry hearth
#

Es gibt drei Menschen auf Laufbändern und einer von ihnen hört Musik

#

does this make sense?

fervent kernel
#

von denen

#

i think

merry hearth
#

danke

gaunt night
#

ihnen is also correct

#

It’s more polite

sudden cloud
#

"Sie sind froh, weil sie bald fertig mit der Schule sind" or "..., weil sie mit der Schule bald fertig sind"? Does it depend on, where you want to place the focus? In the first one, "bald fertig" is more important, and "mit der Schule" in the second?

gaunt night
#

Yes, both is okay. It depends on what information you want to highlight

fervent kernel
#

yo

#

does this sound correct?

#

need a second opinion

#

bit unsure

gaunt night
#

auf *den braunen

fervent kernel
#

ah

#

oh yeah

#

it's den

#

mb

#

akkusativ

gaunt night
#

:)

fervent kernel
#

thanks! :)

gaunt night
#

np

fervent kernel
#

rest is correct?

fervent kernel
#

just meine?

gaunt night
#

Yes!

fervent kernel
#

@gaunt night

#

oh also

#

if you still here

#

how do I say the word push

#

in german

#

we got a translator but it's blocked by the school website rn

fervent kernel
gaunt night
#

Do you want to say „shove“ or „press“?

fervent kernel
gaunt night
#

There are different ways to say that

#

Ok then it would be „schieben“

fervent kernel
#

i just wanna say I moved the location of a chair

#

but i don't wanna say like

#

"i placed the chair"

#

push just sounds more natural

fervent kernel
gaunt night
#

Ich schob den Stuhl

#

Ich schiebe is present tense

fervent kernel
#

Ich schiebe den Stuh-

#

ah

#

why is it not der stuhl btw

gaunt night
#

Akkusativ

fervent kernel
#

ah

gaunt night
#

The chair is being pushed

fervent kernel
#

Ich schob den Stuhl von den Braunen Schreibtisch.

gaunt night
#

Wen oder was schiebe ich? Den Stuhl

gaunt night
fervent kernel
#

fuck

gaunt night
#

„von dem braunen Schreibtisch“

fervent kernel
#

ich schob den schwarze stuhl von den-

#

why dem

gaunt night
#

Ik german is so hard

fervent kernel
#

tgregwepfje

#

wait why dem tho

#

i'm moving the chair

#

it's supposed to be den

gaunt night
#

I don’t even know how to explain why 😭

fervent kernel
#

hm

#

so this is also incorrect?

gaunt night
#

dem braunen Tisch

#

dem ist Dativ

fervent kernel
#

yeah

#

she wants us to only use akkusativ rn

#

did dativ earlier

cosmic jasper
#

Die deutsche Grammatik ist sowieso einfach nur übertrieben 😅 laugh

fervent kernel
#

dw I get the dativ = direct object and akkusativ = indirect

gaunt night
fervent kernel
gaunt night
fervent kernel
#

but it is den?

#

den braunen schreibtisch

#

capital s

gaunt night
fervent kernel
#

yes

gaunt night
#

I will write it correctly

fervent kernel
#

den braunen Schreibtisch

gaunt night
#
  1. Ich lege die Bücher auf den braunen Schreibtisch.

  2. Ich schob den Stuhl in die Ecke.

#

There you go

fervent kernel
#

hm

#

close

#

hang on

#

ik how to do it now

#

thanks

gaunt night
#

No problem :)

fervent kernel
#

Ich schnob den Stuhl von dem braunen Schreibtisch.

#

has to be correct

gaunt night
#

Yes (schob)

fervent kernel
#

ah

#

alr

#

ok

#

now I gotta figure out how to not use dem

#

nvm

#

that is prob acceptable

#

wait shit

#

that measn this is dem too

night dagger
fervent kernel
#

using the word den

#

shortly put I got two pictures of the same room

night dagger
#

ah okay, also du hast recht

fervent kernel
#

one messy

#

one not messy

#

on the not messy one I am supposed to say what I did

#

for example i pushed the chair in front of the table

#

question is how tf does one write that without using dativ

#

i'm tryna use akkusativ

night dagger
#

also du hast die Gitarre gestellt, nicht hingelegt.

fervent kernel
#

teacher gave us this example

#

left is akkusativ

#

right is dativ

fervent kernel
night dagger
#

du bist B1, oder?

fervent kernel
#

i am b1?

night dagger
#

ok, ich versuche es noch mal zu erklären.

#

du hast eine Gitarre

fervent kernel
#

ja

#

i have a guitar

#

i place the guitar besides the brown clothing closet or whatver you call it

night dagger
#

und du hast die Gitarre neben den Schrank gestellt.

night dagger
#

nicht gelegt.

#

(lege)

fervent kernel
#

what is the difference between gestellt and gelegt

night dagger
#

was ist der Unterscheid zwischen "standing" und "laying"?

fervent kernel
#

uh

#

difference is one stands

#

like on the bottom

#

whilst laying is on the whole body of the guitar

#

rn it's standing

night dagger
#

ist die Gitarre hier horizontal oder vertikal?

#

die Gitarre steht.

#

die liegt nicht.

fervent kernel
night dagger
#

genau, die steht.

fervent kernel
night dagger
#

schreib was du willst, mein Kerl :) aber ich würde wahrscheinlich hier "stehen, steht, usw.." benutzen

fervent kernel
#

ah alr

#

i'm glad google translate exists

night dagger
#

du solltest DeepL ausprobieren.

#

es ist viel besser als Google Translate

cosmic jasper
#

Ich würde Ich stelle die Gitarre neben den braunen Kleiderschrank. schreiben 😋

fervent kernel
#

we're not allowed to use anything but clarify

#

since clarify is shut down for us rn

#

they said only google translate

night dagger
#

oder "ich hab es ... gestellt."

fervent kernel
#

i'm confused

night dagger
#

neben ist eine Wechselpräposition