#questions-2

1 messages · Page 111 of 1

rich harbor
#

xDDD

long whale
#

Yeah... but the time mentioned needs to come very early in the sentence, anyway. So, putting "morgen" first isn't really emphazising much. :)

#

The first one corresponds exactly to TeKaMoLo, so, it's kind of the default version.

#

And the 2nd one is simply weird, with the direct object (meine Frau) coming that late in the sentence. I don't think you'd really come across this sentence, unless it was somebody speaking who suddenly realized he'd forgotten to mention his wife and kind of threw her into the sentence as an afterthought. :)

alpine shoal
#

Hey just to make sure I'm getting it right. The difference between aber and doch is that aber means "but" and and doch means more like "however" "yet" or "nevertheless", to contradict something that was said just before it?

glossy marsh
alpine shoal
#

Ah OK and it's specific to that case? So something like "it was hard, but still fun" would be "Es war schwer, aber still Spaß"?

long whale
alpine shoal
#

Ahh OK thanks, from what I gather, in a lot of cases doch could be replaced with aber but not the other way around?

long whale
alpine shoal
#

OK thanks I'll have a look at them :). Yeah I understand that these things are fairly variable depending on context, makes them fiddly to learn at times but rather useful once you get it

long whale
granite spade
#

Weiterhin gelten sollen die Basisschutzmaßnahmen für die gesamte Bevölkerung, darunter Abstandsregeln sowie die Maskenpflicht im Einzelhandel und im öffentlichen Personenverkehr. Die Maßnahmen sollen alle vier Wochen überprüft werden.

#

"Gelten sollen" am Anfang?

#

Das verwirrt mich etwas

#

Wieso steht gelten nicht am Ende wie in anderen Modalsätzen

glossy marsh
#

The difference is in

Furthermore, these things should <xyz>.
Furthermore affected by <xyz> are <items>.

#

The emphasis is either on the item(s) [Basisschutzmaßnahmen] or on the state they should remain in [geltend].

long whale
granite spade
#

I can sort of see how it works grammatically

#

But this was somewhat new to me

long whale
swift bough
# granite spade But this was somewhat new to me

Honestly it was also new to me when I read it, but it also makes a lot of sense to me the way it was written, like the grammar isn’t broken at all by doing that, it’s just like Susana said, they really want to emphasize that these basic protection measures are still in effect.

#

But then want you to see „gelten“ sooner

long whale
swift bough
#

It doesn’t really seem broken to me, albeit not being common

#

Besides, why would people who are trying to seem authoritative intentionally break grammar?

long whale
#

It ought to be either Weiterhin sollen A, B, C und D gelten (which is awkward because you need to wait until the end to find out what's up with all these things), or it ought to be "Weiterhin soll[en] A gelten, ebenso B, C und D (which would leave sort of open to discussion what's supposed to happen to B, C and D). That's why they did it, I can see that. Still goes against the grain. 🤷

swift bough
#

I find it rather creative to be fair

#

Not necessarily „good sounding“ tho

long whale
#

It only works if you see it as a sort of list, where you put the verb first, then list the items. Like "Putzen: - Fenster - Türen - Böden" :)

granite spade
#

How would it sound with weiter compounds... "weiterfunktionieren sollen die X!"

#

To me it now sounds like a simple switching of word order

#

To emphasise the non modal verb

long whale
#

Yeah, I see what you mean. Pulling the infinitive to the front is possible, yes. 's abit literary, though, I'd say. 🤔 Not sure what they'd make of it if you used it in an exam.

#

Something like "Kochen solle sie täglich, putzen aber nur dann, wenn niemand im Hause sei" sounds to me as if it were straight out of some early 19th century novel (even though I just made it up).

#

@granite spade

granite spade
#

Haha I get you yeah, thats how I've justified this word order to myself anyway 😄

signal sky
#

Warum kann man "in diesem Sinne" sagen, wenn es "der Sinn" geschrieben wird.

solid hull
delicate tiger
#

(z.B. "zu Hause"/"zuhause")

solid hull
#

schön waren die Zeiten, als man "dem Kinde" sagen konnte !

#

😍

signal sky
#

coolcool

solid hull
#

im Niederländischen gibt es noch Überbleibsel von dem alten Fallsystem

#

wie zB: ter und ten
ter wille van

die Kurzwörter sind aus te + der und te + den
"ter" wäre also dann analog zum deutschen Zur

signal sky
#

cool ja, man kann es aber nur benutzen wenn er super altmodisch klingen will ^^

solid hull
#

ich hatte einmal einen niederländischen Satz mit dem Akkusativ geschrieben, ist aber etwas makaber 😆

Ik heb enen man gezien wien ik haatte

#

oh nvm ich dachte das wäre der Satz mit dem Verb schieten ARREMBESTMODXD

#

trotzdem schön

signal sky
#

lol

sly stump
#

Kann mir jemand ein gutes Deutsch-podcast Kanal empfehlen?

spring socket
fair violet
#

Der eigentlich ganz gute Podcast

random rapids
random rapids
# random rapids

"-u must arrive in Berlin for ur company in August

-beg ur girlfriend: u need to come here im September

-u have a birthday in 10.9"

#

Im understanding like this

delicate tiger
#

You need to go to Berlin in August for your company. Ask your girlfriend to visit you in September.

jovial elk
#

I have a question. What is a good way to practice and learn forming correct sentences, besides talking to people? Or do you mainly learn it from trying to speak to people

willow socket
#

I would recommend practicing with the exercises in a grammar book. You can also ofc talk and listen and read, but when it comes to drilling into yourself the right constructions and learning how not to repeat the same mistakes, sometimes you cannot avoid practice sentences.

jovial elk
#

Aaah okay, that sounds fair enough. I have a course book at home still, which is pretty recent, so I'll grab that one for that than :)

royal wyvern
#

I'm doing duolingo and I'm struggling a bit with these adjective endings in the following sentences. 'Sie mag die anderen Kinder nicht' and 'Du kannst das andere Glas nehmen'

I've been doing pretty good with gender and case adjective endings I think.
Der schwarze Hund; ein schwarzer Hund
Die schwarze Katze; eine schwarze Katze
Das schwarze Buch; ein schwarzes Buch

But give these are correct shouldn't the above example with die Kinder be andere?

#

The second sentence I'd understand but seems inconsistent with the former i can't figure out

swift bough
royal wyvern
#

I see, more situational stuff to memorize, there's quite a lot

swift bough
#

That's basically what language learning is in a nutshell.

royal wyvern
#

Is this the same for all cases?

fallow ledge
#

But its different if theres no article

Nom: kleine Kinder
Akk: kleine Kinder
Dat: kleinen Kindern
Gen: kleiner Kinder

royal wyvern
#

Probably because I haven't seen a ton of dativ and genetiv in my lessons yet

royal wyvern
dry lava
#

Macht es Sinn?
"Warum greifst du immer dieses Thema?"

#

Oder soll ich "aufgreifen" nutzen

foggy prairie
#

"aufgreifen" stimmt

dry lava
#

Cool

rare jetty
fervent kernel
#

Any verb like "keihen"?

#

Meaning.... well, I don't know. Something horses do, maybe? lol

balmy bay
#

keihen?hab das noch nie gehört

fervent kernel
#

"Ihr sollt aushorchen die gantse Mayse von Onheyb bisn Sof. Ich wel mich zusezen uff a weile, ot do neben euch uffn Groz, los sich dos Ferdl derweil eppes kaihen/kayen."

#

probably nibbing the grass 😆 something like that.

#

@balmy bay any word in this context that you heard of?

balmy bay
#

nope

fervent kernel
#

@proven sphinx The word "onheyb" we were talking about one of these days 🙂 Just showed up in Tevye der Milchiger.

delicate tiger
fervent kernel
#

That's perfect

#

❤️ ❤️

#

Thank you guys very much. Jeden Tag lerne ich ein bisschen.

spring socket
#

Es ging uns immer darum, den Prozess der einzelnen Akteur*innen aufzunehmen und nicht nur ein Standbild durch Fotos.

Is it common for Schauspieler to be replaced with Akteur?

signal cairn
#

Yes. But "Akteur" is also use for "Circus-"Actors"(I dont know the english word :() and more.

#

Alle "Darsteller" sind Akteure

#

Wieso gendern hier eigentlich so viele?

willow socket
#

viele engagierte Feminist*innen 😄 👍

whole portal
#

Akteure can also just be the people involved in a process

spring socket
#

Thanks guys!

spring socket
whole portal
#

Die USA ist ein wichtiger weltpolitischer Akteur.

sly ferry
#

ist sind

night dagger
delicate tiger
#

die USA -> die vereinigten Staaten (also Plural); kann aber auch ignoriert werden

whole portal
#

Ist und sind funktionieren soweit ich weiß beide.

worthy igloo
#

really struggling with saying things like “like” or “i mean” in german.

“— Do you think he’s cute? Like, would you date him?
— Eh, I don’t know. I mean, he’s not really my type, but he’s not, like, ugly.”

for example, i really don’t know how you could translate this

#

i use this words a lot in english and i’d like to i guess sound like myself in german, if it’s possible

#

yeah, thank you for deleting that. we don’t need people to act like that in a language learning server, thanks 😁

sly ferry
#

@modest cedar if you're not able to give constructive advice and be polite this is the wrong server for you

worthy igloo
#

no, there is nothing wrong with using fillers. it is a completely natural part of speech. every language has them. stop this. we’re not here to criticize how people speak.

sly ferry
#

Feel free to leave, nobody is forcing you to stay

worthy igloo
#

it is not improper english to use filler words, not at all. you sound like a very judgmental person

#

^^ agreed

#

it actually isn’t at all, but this is avoiding my question which i’d like someone to answer who actually cares about helping people

#

and i also asked about saying “I mean” which is a similar throwaway phrase but whatever

#

i’ve never considered it because every single person i have ever met uses it. nothing wrong with speaking like a normal person. why would someone want to speak like they’re writing an academic paper? and yes, i’m an adult, turning 22 this year. i wasn’t expecting a ridiculous discussion on a pretty normal question.

#

this really is not the channel for this at all

sly ferry
#

lockout 763503956436713503 3d

stoic mauveBOT
#

:white_check_mark: Locked out @modest cedar for 2 days, 23 hours and 59 minutes

worthy igloo
#

all i’m saying is using fillers like the ones i mentioned are 100% undeniably apart of everyday speech. i’ve never met someone who doesn’t use them

#

oh thank god

sly ferry
#

¯_(ツ)_/¯

worthy igloo
#

i was about to say, he could also capitalize his sentences if he wants to speak proper english ;)

sly ferry
worthy igloo
#

oh so ich meine works! okay, i thought it would be too literal or too much like a direct translation from english. very good to know 👌🏻

#

and na ja sounds good too (by the way does it always have to be written as two words?)

sly ferry
whole portal
#

Er ist wirklich süß. So, ich würde ihn schon daten.

kind knoll
whole portal
#

Those have a bit different meanings here

kind knoll
#

I thought also would mean so or therefore in English and so was more of something used to emphasize like “er ist so süß”

whole portal
#

Yea no

kind knoll
#

That’s weird, I’ve seen that everywhere

whole portal
#

Here its one of those words you can throw almost everywhere

#

It's correct but the meaning here differs

#

So ich würd ihn schon so daten so weißt du?

delicate tiger
whole portal
#

Das war eine Übertreibung

#

Aber so kann man schon so an viele Stellen hauen.

sly ferry
#

I wouldn't put it there either eyyes

whole portal
#

It's probably more common in spoken language than written

#

So could be translated to like this if you think about it

#

Ihr kennt es wohl nicht so. :)

sly ferry
#

Generally speaking yeah, but imo it doesn't make sense in this context

marsh geode
#

I was thinking about ordering a book to practice my reading comprehention, i'm at b1 at the moment, any suggestions on books?

spring socket
marsh geode
#

thank you 😄

crimson olive
#

Is it true that German sentences are always subject first, verb second, object last.

mossy coral
#

@crimson olive in most cases, yes

crimson olive
kind knoll
#

That can be changed

#

Depending on the case

#

German gives you more freedom with sentences

#

And how you structure them

crimson olive
#

So if I don’t switch up the words, it’s still technically the same?

sly ferry
#

Well I'm afraid it's not that simple mmlol
The word order for main clauses is v2, meaning the verb has to be in the second position and is usually preceded by the subject and followed by the object
For subordinate clauses and questions the verb has to go to the end of the sentence

What Zen Adler meant is that, due to the case system, these two sentences mean the same thing:
Der Hund isst meine Hausaufgaben.
Meine Hausaufgaben isst der Hund.

marsh geode
#

Der Hund isst meine Hausaufgaben.
Meine Hausaufgaben isst der Hund.
And to tell which the subject and object is, you could sometimes see it depending on the case and gender of the noun, and/or adjective endings but for the most part you use context to determine this.

sly ferry
marsh geode
#

Depends on the complexity of the sentences, but for the most part yeah

crimson olive
#

Ooh alright

#

Makes sense

#

Thanks! This is gonna make it so much easier for me to learn German 👍🏻

#

And one more question

#

How do you know the gender of a noun just by looking at the word?

marsh geode
#

You can never be fully sure from that, but there are some endings of nouns which are more likely to be of a certain gender, for example when a noun ends in "ung" it is most often feminine

sly ferry
#

You don't mmlol
There are a few patterns that might help you, but you should always make sure to learn gender + noun when you encounter a new word

#

You can see a list of the suffixes by typing >ex gender patterns in #botchannel btw

crimson olive
#

Thanks again

misty urchin
#

When talking about a list of words, does this sentence make sense?
„die Länge der Liste darf fünfundzwanzig Wörter nicht überschreiten“

#

Might be better for the #corrections channel

misty urchin
eternal kiln
#

Hello, I need some help with the verb "Streichen" checked the dictionary found a couple of meanings like paint, abolish, scrub, rub, sweep, cancel...

#

And how to distinguish between "Streichen" and "Durchstreichen"

prime storm
#

Ok

plush pelican
#

Question regarding this music video:

#

They seem to be pronouncing the CH as SH, so ish and mish and dish. Why is this, and how often are regionalisms used in German music rather than Hochdeutsch?

#

Is it because he comes from a region where that's how it's pronounced?

solid hull
#

Eh I don't hear it. Their CHs are /ç/

plush pelican
#

Idk the IPA stuff, but like "Und stimmt es, dass du mich vergisst", 'mich' and 'vergisst' rhyme.

#

That doesn't happen if you're doing a Hochdeutsch CH, right?

#

Also, try turning the speed down to 0.75

#

0:45 "Ich will dich für mich alleine." Ish will dish für mish alleine

fallow ledge
#

Nach dem, was ich gehört habe, sagt sie definitiv /ç/

plush pelican
#

What's the standard Ich in Hochdeutsch?

fallow ledge
#

[ɪç] in IPA geschrieben

plush pelican
#

The standard Ich sounds like there's an S in there?

fallow ledge
#

It has that fun soft ch sound in it like in huge

plush pelican
#

Am I going crazy?

#

There's no s-like sound in huge

#

they sound like they're saying Ish will dish für mish alleine

fallow ledge
#

Had another listen, im still convinced its the standard /ç/ sound

plush pelican
#

If you're saying it fast, is there some, what do they call it, elision or whatever, where the sounds merge together to make an S-like sound?

fallow ledge
#

It doesnt sound like an s to me

plush pelican
#

At 0.75 speed at 0:45?

fallow ledge
#

Im listening at normal speed

plush pelican
#

Do me a favor and try 0.75 at that time spot and tell me that I'm crazy

modest sable
fallow ledge
modest sable
#

Or also for french speakers

plush pelican
#

Yes, it sounds much more like the former

fallow ledge
#

Okay ill do another and tell me which it sounds more like

plush pelican
#

The second

fallow ledge
#

Hmm that was the sh one

plush pelican
#

If you listen to 0:48-0:50, the girl actually does two different sounds, the last of which is much more the standard CH. She does "Will ish dish wie du mich"

fallow ledge
#

🤷‍♀️ i dont think i can hear the different tbh

#

Might ask Raven

plush pelican
#

Did you ever try at 0.75 speed? I feel like it's blindingly obvious there

fallow ledge
#

@proven sphinx share your wisdom please what sound is this man making

plush pelican
#

WE DON'T WORDS GOOD @proven sphinx

fallow ledge
solid hull
#

I think when you sing it could kinda 'sound' like an SH

#

since everything is flowing a lot more fluidly ig

#

but i still think it's a standard ch

willow socket
#

I also hear it as a (at least borderline) 'sh' sound.

#

I think it's a thing in Sachsen?

dull star
#

Ich wollte ihnen eine Frage machen. Wie sagt man "Hello girl" auf Deutsch ? Ich habe versucht es zu finden, aber ich konnte nicht.
"Hallo Frau" sagt man nicht.. weil Frau "wife" bedeutet..
So auch "Hallo Mädchen" schaut schlecht aus.. weil Mädchen "little girl" bedeutet..
Und so weiß ich nicht wie man sagt.
Vielleicht wissen Sie das Danke für die Hilfe

kind knoll
#

Hallo Mädel ?

willow socket
#

don't spam your question in every channel

dull star
#

@kind knoll danke schön

signal cairn
#

We never say "Hallo Mädchen" in a normal Context.

fallow ledge
#

Can german figuratively use gebären for objects (like stars)?

#

As an example, how would this best be translated: Stars are born in huge dust clouds.

fair violet
fallow ledge
fair violet
#

Or entstehen in if they're not made out of the dust

fallow ledge
#

heres the sentence im translating,
Stars are born in huge, cold clouds of gas and dust, known as “nebulas”.

#

and heres my attempt
Sterne entstehen in gewaltigen, kalten Gas- und Staubwolken, den sogenannten „Nebeln“.

#

How does it sound?

fair violet
#

It sounds good

signal cairn
#

Sterne entstehen in gewaltigen kalten Gas- und Staubwolken, den sogenannten „Nebeln“.

#

Ohne Komma oder nicht?

willow socket
#

I think you do need a comma between adjektives in a list

fervent kernel
#

Could someone explain what the words first, second, and third person mean?

remote sable
#

Hallo Leute,
ich habe ein Frage, ich wurde gern Langenscheidt (Basic German Vocab) Buch benutzen, aber ich wurde wissen, wo ist die Artikel von diese Woerter, was bedeutet (N) und (S)

plain umbra
#

1st person: I, we
2nd: you
3rd: he, she, it, they

#

In English.

fervent kernel
#

Thanks. I had a vague idea of what it was.

remote sable
#

plz any help

plain umbra
willow socket
#

genitiv

remote sable
#

ok but S ??

willow socket
#

it's the genitiv form as far as I can tell

#

add an -s

#

and the -n would be plural

remote sable
#

hmmm..thx

plain umbra
#

Genitive: des Auges
Plural: die Augen

remote sable
#

thx all

fervent kernel
#

Wait, what does Augen even mean?

remote sable
#

eyes

fervent kernel
#

Oh. Sounds kind of like it, too

remote sable
#

hmm

fervent kernel
#

Well, kind of

remote sable
#

yeb

#

p

plain umbra
fervent kernel
#

Latin?

#

No

#

I doubt it

#

They're both germanic

plain umbra
#

Not that far back.

#

Even in Old English it was "ēage".

#

@remote sable Btw please make sure to only ask your questions in one channel at a time.

#

Otherwise it's hard for people to answer.

remote sable
#

es tut mir leid, was bedeutet woay rn
Finger [woay rn, -s, -]

willow socket
#

ist bestimmt ein Typo. 'm' nicht 'rn' oder?

plain umbra
#

It's common with "m".

remote sable
#

thx

#

und es tut mir leid Basementality for asking in multiple channels

plain umbra
#

Idk what woay is though.

fervent kernel
#

Neither do I

#

All I got was es and Typo. I think both mean guy

plain umbra
fervent kernel
#

Does typo mean "guy"?

plain umbra
#

They were saying that the dictionary says "rn" but it's probably a typo of "m" for masculine.

#

Sometimes m gets converted to rn by automatic pdf readers.

kind knoll
uneven sparrow
#

Nein, ich war nie in Frankreich aber ich gehe nächstes Jahr. (is this correct? 🙂

#

Nein, ich war nie in Sevilla aber ich war schon mal in Madrid. (is this correct? 🙂)

tacit elk
#

the last sentence is correct.

uneven sparrow
tacit elk
#

in the first sentence, the exact information is missing in the subordinate clause

#

it means: Nein, ich war nie in Frankreich, aber ich gehe nächstes Jahr dorthin

tacit elk
#

no problem

hexed gust
#

Hey, I know that learning requires us to read books to build vocabulary. What German books are good for beginners? I don't like books with a lot of figures of speech and not-so-straight-to-the-point way of storytelling.

#

It would be SO SO SO MUCH BETTER if the book is nonfiction since I don't really like reading fiction

#

But if you have excellent fiction books I guess I can give that a try!

swift bough
#

You can pick up tons of basic vocabulary in those and obviously they’re not too complex.

hexed gust
#

Do you have a book that has tons of children's stories in them?

swift bough
#

I don’t know of one that sort of compiles them, no. I just remember that’s what my old German teacher used to have us read.

proven sphinx
#

Yeah, but I'd advise against reading classical fairytales, since they tend to be written in some antiquated German that can be confusing even for native speakers at times.

nimble estuary
#

I found this website when i wanted to do some reading a while ago

https://www.thegermanproject.com/stories

There isnt a wide selection, but the stories are narrated as well as feature the text and pictures so you can read and listen and get visual clues. Almost all of the stories are also ones you’re probably already familiar with in English, so that might also help you figure out whats being said as well.

Children's stories translated into German and read by a native German speaker. Great for kids... and adults too! Read along in German or English.

delicate tiger
proven sphinx
delicate tiger
fervent kernel
rich harbor
fervent kernel
# delicate tiger Sonntags 14:00 (deutscher Zeit), <#224227249002381313>

This may not be that important, but it's amazing how much you can understand even if you just slightly recognize the root words. I'm sure you all already know this, but I'm guessing that montags must be monday if sonntags is sunday. How? Sonntags, tag. Reminds me of söndag in Swedish. Also of sunday, in English. Therefore, tag must mean day, like day, and dag.
I guess all Germanic languages have their similarities. In this case, it's the days of the week. Monday, the day of the moon. The Northern Germanic languages did come from Old Norse. Thursday, in particular, derives from Þórsdagr, or Thor's day.
Or Freitag, friday, fredag, the norse god Freja. If German's version of the Swedish sön is sonn at the beginning of sunday, I'm guessing mån is monn. Although it's probably more different when it comes to the rest of the years of the week. Idk, just a guess from what I can piece togheter (:

#

Every word is just so familiar! It's wonderful
Like a mental puzzle piece. Just feels wonderful when so many old memories click togheter into a word.

long whale
royal wyvern
#

Would there be any major connotation difference between denn and weil?

#

Except it seems denn doesn't need a change of sentence structure

#

Also da seems similar

#

Duolingo is throwing all 3 of these at me at once, it is quite cruel

plain umbra
#

@royal wyvern You can consider them all the same aside from the word order.

#

Denn is a coordinating conjunction so it goes with a main clause (verb second position), and da/weil are subordinating conjunctions, so they go with a subordinate clause (verb at the end).

royal wyvern
#

I see, they're very interchangeable?

plain umbra
royal wyvern
#

Alright, I'll try to remember, thanks!

worthy igloo
#

what exactly do all these variations of grübeln mean eyeslol

fallow ledge
#

Nachgrübeln is like to mull over something
Ita like nachdenken
Er grübelte über das Problem nach und fand endlich eine Lösung

Sich den Kopf über etwas zergrübeln is like zerbrechen in this context.
To think really hard and long about something
And you also: to spend time thinking about something
Es vergingen viele zergrübelte Nächte
Er hat Stunden zergrübelt

Ausgrübeln is like sich ausdenken i thiiiink
Einen Plan ausgrübeln

And ergrübeln is like ersinnen/erdenken too
to obtain through very deep thinking
Die eigene Bedeutung des Lebens ergrübeln

#

@worthy igloo

#

Darüber musste ich lange nachgegrübeln. Ich habe ich eine Weile zergrübelt, bis ich endlich eine Antwort ergrübelte

plush pelican
#

Question: in Nico's Weg, there's a sentence:

"Selma und Inge haben Fotos mit in Lisas Unterricht gebracht."

Why is mit not with gebracht? I thought separable verbs put the -ge- in the middle when there's already a verb in v2 position (haben). Why is the preposition phrase in-between the prefix and the rest of the verb?

#

So I thought this was the right way to do it:

"Selma und Inge haben Fotos in Lisas Unterricht mitgebracht."

potent shore
#

hi, is this sentence correct?

Ich nehme den Bus immer am dieser Haltestelle

signal cairn
potent shore
#

ah yes, I always mistake the an and am

#

thanks, what I dont understand is why 'dieser' instead of 'diese', because Haltestelle is feminine and the demonstrative pronoun should be diese

plush pelican
#

Prepositions cause their own cases

#

"an" is a dative preposition, so its object is in the female dative case.

#

"am" is a contraction for "an dem", so a masculine or neuter noun used with "an" with a definite article.

#

an dem Tisch = am Tisch

potent shore
#

"an" is a dative preposition I understand now, thanks!

willow socket
#

an is not only a dative proposition. It can be used with dative and akkusativ.

plush pelican
#

It's bi-curious xD

#

Want to link a video on two-way prepositions?

willow socket
#

Ich hänge das Bild an die Wand.
Das Bild hängt an der Wand.

plush pelican
#

Do you know which prepositions can take accussative and dative case and are used to describe where something is located or gets placed? This video is about Two-Way prepositions and you will learn all🇩🇪 German prepositions which can be used either in dative or accusative. In German we call them "Welchselpräpositionen Dativ und Akkusativ".

There ...

▶ Play video
#

I forgot it was two-way, 'schuldigung

long whale
# plush pelican So I thought this was the right way to do it: "Selma und Inge haben Fotos in Li...

You're perfectly right. If I were you, I wouldn't worry too much about it. I'd put it under the heading "things Germans say which are actually not quite correct according to the grammar rules". The only explanation I can think of is this: when "mit" is used in the sense of "on the person", as in ich habe/nehme/bringe es mit we seem to see it not so much as part of the verb (which it is) but rather as a preposition in its own right. (Maybe there is a better explanation, though.) :)

plush pelican
#

But it's in the official freaking course by DW!

long whale
#

Yes, what can I say? You aren't the only one to find that surprising.

plush pelican
#

Auch danke für dein Antwort

long whale
worthy igloo
rich harbor
long whale
#

@plush pelicanI think it might help if you had a look at n° 1 here: https://www.duden.de/rechtschreibung/mit_neben_damit I mean, when you think about it, it stands to reason the photos were not the only thing they took to school with them, doesn't it? It just hadn't immediately occurred to me that this might be the reason. :)

worthy igloo
#

how would you say “get” in the sense “I’m gonna get a mullet”?

night dagger
#

ich werde ein Mullet bekommen

#

*nen Vokuhila. 🤷

willow socket
#

Ich lasse mir einen Vokuhila/ein Mullet schneiden.

worthy igloo
#

thank you both!!

fair violet
#

eine* Vokuhila

willow socket
fair violet
#

Ah okay

night dagger
#

new fav word

worthy igloo
#

meins auch ^^

worthy igloo
#

welchen sagt man mehr, Äquinoktium oder Tagundnachtgleiche?

visual dove
#

Hallo zusammen, ich suche die Bedeutung von diesem Sprichwort “wo der Pfeffer wächst“

amber plover
#

Ein englisches Äquivalent wäre "Go to hell" or "Jump in the lake!"

whole portal
#

« Mistiges Miststück. Kann da bleiben wo der Pfeffer wächst. Meinen Haushaltsplan durcheinanderzubringen, da steh ich überhaupt nicht drauf. Wenn sie nochmal so anfängt, dann kriegt sie das Letzte von der Ersten zu hören und dann reden wir weiter »
⇨ Psycho Andreas von Frauentausch (RTL2)
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
DOWNLOADS:
🎬 Video-Datei (mp4): https...

▶ Play video

"Wenns dir nicht passt, bleib da wo der Pfeffer wächst oder rutsch mir den Buckel runter"

▶ Play video
#

Here we have some practical examples

granite spade
#

"Kannst du auf 50 Euro herausgeben?" We use the verb herausgeben with the prep. auf?

swift bough
#

I don’t even understand what the function or meaning of auf is supposed to be there

#

Almost seems like a typo

granite spade
#

yeah i assumed it'd be a direct object

swift bough
#

It seems like maybe they meant to write „auch“, lol

amber plover
#

yeah "auf" is the odd one out here, doesn't make sense

icy flax
#

hey, kleine schnelle Frage, wenn ihr ans Wort "schleichen" denkt, denkt ihr auch an eine Schlange bei Fortbewegung?

fallow ledge
icy flax
#

Interessant! du denkst dann auch an Kriechen!

amber plover
fallow ledge
#

(Bei mir kommt das Bild weil Schleichen sich ein bissl wie slither anhört)

icy flax
#

äh, kann dann eine Schlange einfach nich schleichen?! 😮

amber plover
#

genau!

icy flax
#

buoh! Exzellent, dass ich dann fragte, noice!

#

heißt dieses womöglich auch vielleicht/eventuell wie üblich oder eher "irgendwo es die kleinste mögliche Chance existiert"?

Einfach wird das nicht, denn einige der größten BBC-Kritiker sitzen in der Regierung. Und die wird den Skandal zum Anlass nehmen, das zu tun, was sie ohnehin schon vorhatte: die Macht der BBC beschneiden, womöglich die Rundfunkgebühr abschaffen und die Aufsichts- und Entscheidungsgremien nach ihrem Gusto besetzen.

amber plover
#

genau, "womöglich" ist ein Syonym von "vielleicht" und "eventuell". Hier hat es auch die selbe Bedeutung

#

Plus: womöglich = die Möglichkeit. Es gibt weitere Möglichkeiten.
"die Rundfunkgebühr abschaffen" ist eine Möglichkeit von zwei.

fallow ledge
amber plover
#

ayy ist das ein Witz oder ernst gemeint

fallow ledge
#

Witz breadhat

amber plover
#

ha oh ok ja ich lache

#

über Text bin ich mir manchmal nicht sicher

amber plover
icy flax
#

vielleicht/eventuell klingt mir als ob man es nicht unbedingt zu ändern vorhatte, wohingegen dieses "womöglich" hier einer tiefsten Wünsch zur Veränderung entsprechen würde – quasi wie "existiert irgendwo die kleinstmögliche Chance, unternehme ich mein Plan 😈 ", und diesen Bedeutungsunterschied möchte ich gerne wissen ob du/ihr auch da liest/est.

icy flax
amber plover
#

vielleicht/eventuell/möglich haben die selbe Bedeutung ayy "vielleicht" is just being used way more in colloquial spoken and written german. people usually tend to use "eventuell" etc. in formal settings to sound more serious, the words really don't have different meaning tho. one is just the public's favorite. you wouldn't sound weird using the other synonyms even in normal settings

icy flax
#

Oh, so I was really reading more than what was factually written. Ok! ty!

fervent kernel
#

i'll call you when your burger is ready (not call as in telephone call, but call as in, order s.o to come)
ich rufe dich an wenn dein burger fertig ist.
or ich rufe dich auf, wenn dein burger fertig ist.

rough tendon
#

ich rufe dich, wenn dein burger fertig ist

fervent kernel
rough tendon
#

ja

fervent kernel
#

ok thanks peepyLove

long whale
glacial verge
#

How do u memorise the articles with respect to the nouns?

fervent kernel
glacial verge
#

is there a pdf file or something that can help me learn faster?

fervent kernel
#

?

glacial verge
#

Yeah

#

with their respective articles

fervent kernel
#

Duolingo? Or anki?

#

anki is nice, you can download cards of the respective level.

#

Like A1

glacial verge
#

Ooo okay

#

Thanks dude

#

appreciate it

fervent kernel
#

Np

scenic drift
#

any dictionary will also have the gender of a noun.

glacial verge
#

Oh okay

#

Thanks

kind knoll
#

There’s also a B2 wordlist but it’s not by Goethe just by a random guy

glacial verge
#

Sure can u send the link

#

Appreciate it

night dagger
fervent kernel
night dagger
#

they make a computer(osx/windows) app that you can sync to your phone's app

#

makes it a little easier

icy flax
#

Lernt ihr vom Karl Kraus in der Schule? Er sah echt intelligent aus
,,vom Volk der Dichter und Denker zu dem der Richter und Henker"

long whale
#

*Lernt ihr in der Schule etwas über Karl Kraus? - Not sure about school, but that's a really famous sentence.

#

(etwas von jemandem lernen = to learn sth from somebody: ich habe viel von ihm gelernt = he taught me a lot)

#

@icy flax

icy flax
#

Hi, Susana! :)
So it's more likely to know the sentence than him himself? Thx!

shut briar
#

Here the first question anyone asks is, what level are you at in German. I realised i still dont know how to say it german

#

Welches Niveau hast du? Bist du? Von Deutsch? Aus Deutsch?

fallow ledge
shut briar
#

Which makes no sense to me

plain umbra
shut briar
alpine wharf
#

Willst du kommen und dich zu mir setzen?
Was bedeutet den Bestandteil "kommen und dich"??
(wenn Ich habe einen Fehler bitte korrigieren mich)

delicate tiger
#

Kombination aus zwei Sätzen, "Willst du kommen" und "Willst du dich zu mir setzen"

alpine wharf
#

Ah danke schön das macht mehr Sinn.

shut briar
#

Woher meint schon from where

#

But sometimes people still write von woher

#

Wieso

willow socket
#

von woher isn't something I've ever seen. Sometimes people say 'von wo'. It's umgangssprachlich afaik

kind knoll
#

What’s the difference between begaben and gegangen?

willow socket
#

have you looked at the words in duden? I am a bit confused how to answer the question because afaik they are totally different words

#

gegangen = past participle of gehen

#

begaben: could be either the verb begaben, which I think is most commonly used like 'begabt' (talented)
could also be plural präteritum of begeben?

kind knoll
#

context reverso translates it as "went"

willow socket
#

I think sometimes it is used that way if you say like 'sich (irgendwo) begeben'

#

but begeben is the infinitive, not begaben

warm creek
#

Hi language learning friends, I have a question about an article ending usage

warm creek
#

For the sentence, would I use "ein", or "einem", etc?? "Ich befinde mich derzeit im letzten Semester meines Abschlusses mit ein Associate of Science Degree in Music Business"

kind knoll
#

its mit therfore it takes the dative, so ein isnt possible

#

im not sure what the gender of "Associate of Science Degree in Music Business" would be

warm creek
#

einem?

kind knoll
#

but I think einem would be your best shot

#

yes

warm creek
#

maybe the use of "mit" isn't exactly right..

#

as in making a more literal translation

willow socket
#

I would rather use 'in' than mit in that case

#

z.B. meines Associate-Abschlusses (oder Associate Degrees) in Musikwissenschaften/Musikwirtschaft

#

I would have to ask a native speaker...maybe @long whale can clarify. I am more familiar with 'sich befinden' in the context of a location or an emotional zustand. Can it also be used to talk about semesters as above? Or would it be more usual to say 'Ich bin im letzten Semester...' ?

modest mica
#

personally - Id use "Abschlusses im Associate..." or "Abschlusses des Associate..."

#

If you want to include the "mit", then you'll need to write "einem". But I think the sentence sounds kinda weird that way (thats why I mentioned the examples above)

warm creek
warm creek
modest mica
#

you're welcome

kind knoll
#

what's the difference between eingehen and bentworten?

#

context reverso says they both mean respond

long whale
willow socket
#

thanks Susana!

marsh kiln
willow socket
#

eine Frage beantworten --> answer a question
auf etw. eingehen-->can also have to do with responding, but implies more detail/discussion, dealing with a topic.

#

eingehen has multiple other uses, btw. Even the same construction 'auf etw. eingehen' can also mean to agree to something.

#

also for future reference, instead of relying on context reverso solely, I would recommend looking at duden to see how different words compare and the different meanings they have

long whale
#

^ Duden or DWDS - the latter has more examples. :)

icy flax
#

Herr Schäffer: "Ah, Morgen, Chef!
Chefin: "Guten Morgen, Schä-ffer "
Isn't it weird the Herr Schäffer calling his Chefin als Chef instead of Chefin? If there is a word for female boss, why not to use it?
(It's from an old series and they are both Polizisten; der Herr Schäffer lebt im Land)

whole portal
#

lol

#

Mord mit Aussicht?

#

And no its not weird at all

#

In theory, the masculine form covers both male and female

#

But how much that is perceived by the listener/reader can heavily depend on the subject (that is where all the gender debate with Chef*in etc stems from if you know about that)

#

Chef is a case where the masculine form is used way more often, especially when you directly address them. Actually; Morgen, Chefin would sound weird to a native (or me at least)

icy flax
#

Thx, @whole portal!

scenic drift
#

mord mit aussicht my beloved wholesomelove

whole portal
#

Together with Hubert und Staller.

scenic drift
#

i binged all of mord mit aussicht over a particularly intense few weeks

#

i would finish work, watch 2-3 episodes, repeat till i finished it all kekw

icy flax
#

Neuer Tierarzt: Sind Sie nicht die neue Kommissarin?
Kommissarin Haas: Doch
Neuer Tierarzt: Eben!

Why this eben here?

#

Könnte es dieses sein?
1. betont d) [umgangssprachlich] in Ausrufen, die Vorangegangenes bestätigen: so ist es!

whole portal
#

Yes

icy flax
#

thonkflat this "eben" sounds a bit.. aggressive to me.
"so ist es" would sound friendlier and warmer.
Does this "eben" come out a bit harsh to you @whole portal ?

whole portal
#

Was it Dietmar who said that?

modest mica
#

it depends on the previous context in my opinion

whole portal
#

Maybe he didn't expect her to be a woman or so she thinks

icy flax
#

The new veterinary has said it.

whole portal
#

I see, maybe she's just annoyed by the question in general

#

Wait did I swap the characters?

#

Mr Heart Failure says the eben, right?

modest mica
#

and by the way: the question kind of changes depending on which word A emphasizes ("Sie" or "nicht")

whole portal
#

Maybe he responds like that because she took the negated question literally

modest mica
#

yes

icy flax
#

his "eben" seems to be "😐 eben... "

modest mica
#

if he emphasizes the "Sie", B would most likely say "ja"

icy flax
#

he is impressed/not expecting

modest mica
#

"eben" is basically never a friendly response

steel compass
#

Hi, could someone explain the first part of this sentence, please? "Fühl dich mal ganz fest gedrückt und ich wünsche dir alles Gute."

modest mica
steel compass
modest mica
#

the "mal" gives it a casual vibe and is not necessary in this sentence

steel compass
#

Ohh, so it's like a softener, opposite of "denn"?

modest mica
#

without it, its goes straight to "you should feel hugged"
and with it, it goes along the lines of "just imagine to feel hugged right now, okay?"

modest mica
steel compass
#

Haha all right, perhaps I'll ignore it for now, but I understood your explanation. Thanks a lot!

modest mica
#

you're welcome

swift bough
#

@steel compass "mal" and "denn" belong to a topic known as "modal particles". This topic isn't really something beginners should be trying to master or worry about, it's something that you sort of develop a feel for and eventually master once you are advanced at the language.

#

"mal" however, in case you're curious, is used to make a statement more suggestive, because otherwise it can come across as more serious or more like you're trying to command someone around

#

that's not it's only usage but that's the usage in that sentence

#

it's also pretty common for people learning these particles to use them way too often and sort of overdo it

onyx rain
#

Both entspannt and entspannend are adjectives, is it a case thing to know which one to use when.? Ich möchte sagen :
Das Meer war entspannend/entspannt. Welche ist richtig?

modest mica
#

entspannt -> something is relaxed
entspannend -> something is relaxing

#

In this case it would be "Das Meer war entspannend."

willow socket
#

hello, does anyone have a good idea for how to ask to shift an appointment forward in time?
Können wir den Termin auf Samstag (war früher am Sonntag) verschieben?
this seems wrong because verschieben is pushing backwards...or can it work both directions?

willow socket
long whale
willow socket
wintry geode
long whale
#

Yes - it just needs further explanation. With vorverlegen, it's clear from the start you want it earlier. :)

long whale
willow socket
#

ah perfect, thanks so much. That was indeed the word I was looking for

ivory parcel
#

Gibt es Türken?

wintry geode
ivory parcel
#

Wow, nett. Wer?

fallen galleon
wintry geode
ivory parcel
ivory parcel
night dagger
reef anvil
#

Hello! Could someone explain me the last part of this sentence? "Sozialistisch sind viele Maßregeln, die wir getroffen haben, die wir zum großen Heile des Landes getroffen haben, und etwas mehr Sozialismus wird sich der Staat bei unserem Reiche überhaupt angewöhnen müssen"
I don't really get the role of "überhaupt" and "müssen" here and why "etwas mehr Sozialismus" is placed in front.

fair violet
# reef anvil Hello! Could someone explain me the last part of this sentence? "Sozialistisch s...

The "überhaupt" doesn't really have any function except emphasize the statement. The sentence means: "In our realm, the state really needs to get used to a bit more socialism."
You can also change the sentence structure to "bei unserem Reiche wird sich der Staat überhaupt etwas mehr Sozialismus angewöhnen müssen." This structure is probably easier to understand, but both versions are grammatically correct

reef anvil
subtle stream
#

Hello,
can someone help me with this question?
I think the answer ist "C"

#

thanks

fallow ledge
#

The one that the verb will be conjugated for

subtle stream
#

"man" i think

fallow ledge
#

Yup its man

#

And how do you conjugate dürfen for man

subtle stream
#

"man" ist like generell, right

#

?

fallow ledge
#

Man is like an empty third person, like one in english

subtle stream
#

Hmmmm alright!

#

so the answer ist "darf"

fallow ledge
#

Yup

subtle stream
#

Thank you so much!

plush pelican
#

So I just saw on Nico's Weg, that for "deshalb, darum, and deswegen" you can put them in the third position instead;

"Ich habe Hunger, ich muss deshalb essen."

Does this apply to any other conjunctions, or is it unique to those 3?

plain umbra
#

They're basically adverbs that have a conjunction type meaning.

#

I haven't looked into it but I wouldn't be surprised if the same can be done for most/all adverbs with conjunction meaning.

#

Some examples.

#

I think in German it's called Konjunktionaladverben.

plush pelican
plain umbra
plush pelican
#

I found a website, btw; apparently all conjunctional adverbs can do this.

#

So they're half adverbs, half conjunctions

plain umbra
plush pelican
#

It isn't?

#

I've used it a lot :O

plain umbra
#

It has some nice summaries, but I think the exact details are sometimes questionable.

#

So it's fine to use it, but I wouldn't take it as fact unless you find the same info somewhere else.

plush pelican
#

I suppose I'll need to start digging in Hammer's German Grammer? xD

plain umbra
#

Yeah, that's usually the most reliable source.

#

Along with Duden.

plush pelican
#

It's difficult to look up difficult grammatical topics when the explanation itself is in the language you're learning.

plain umbra
#

Yeah, agreed.

#

I think another factor is that adverbial word order is somewhat a matter of like... what "sounds good", if you get what I mean? So, unlike verbs, where the rule is basically set in stone, with adverbs it can easily occur that a certain word order just won't work based on not sounding right.

#

Whether that is the case here or not, I can't say, but it's just a point that I think is relevant to the issue.

plush pelican
#

Well, thanks for the help. :D

alpine wharf
#

Was tut dir weh?
Kann jemand diesen Satz Erklären?

willow socket
#

jemandem weh tun = to hurt someone
So 'oh das tut mir weh' = that hurts!
Was tut dir weh? = what hurts (on you)?

alpine wharf
#

danke schön.
Ich will von nun an mit deutsch erklären bitte :D

alpine wharf
#

Im Moment ist kleiner im Büro.
Was bedeutet dieser Satz?

willow socket
#

Damit du nicht jedes Mal fragen musst, was ein relativ einfacher Satz bedeutet, solltest du vielleicht von einem Übersetzer wie DeepL Gebrauch machen.

scenic drift
#

i suspect in any case there's a typo there and they meant "ist keiner"

alpine wharf
#

und DeepL gebt nicht eine gute Übersetzung

willow socket
#

ja, kopieren + einfügen in einen Übersetzer (Mikey hat vermutlich recht, dass 'keiner' statt von 'kleiner' in diesem Satz stehen sollte). Abgesehen von dem Fehler wirst du mithilfe eines Übersetzers schneller vorankommen als wenn du jedes Mal hier fragst. 🤷

DeepL würde eine gute Übersetzung geben, wenn der Satz richtig geschrieben würde.

alpine wharf
#

🤦‍♂️ Ich habe nicht was mikey hat geschrieben sehen.
es tut mir leid.
Ja es ist "keiner" und nicht "kleiner"

#

Ich habe es falsch gelesen.

scenic drift
#

#writing is probably a better channel for this :)

long whale
vale cave
#

our german teacher is teaching us common greeting phrases which uses “wie geht es dir?” and in what other context is “dir” used as a “you” pronoun?

#

also i am a complete beginner so excuse me lmao

fallen galleon
#

Dir is like to me

#

The life is going well to me

#

Also its du in dative case

#

You should rather get the logic of using dir instead of just memorizing the whole cases

#

imo

vale cave
#

^^ thats what im looking for tbh, no way im memorizing all of that lmaoo

#

could u give me an example of it used in another sentence?

fallen galleon
#

Es ist mir egal

#

means idc

#

Can't think of such a situation rn but yeah

vale cave
#

ohhhh that makes a lot more sense 🙏 tysm

fallen galleon
#

np

craggy radish
#

So I have a question about this song Kalenderblatt by METRICKZ. During the chorus he sings this line "Mein Herz so lange unterbrechen, bis es nicht mehr bricht" and when he says Unterbrechen and Bricht he makes a rough throaty noise that I am having a problem pronouncing. I just wanted to know what that sound is called or maybe someone can give me tips on how to pronounce it? But mostly I just want to know what that sound is called so I can see someone pronounce it in an MRI. I don't know if links are allowed in this channel so I won't post one but if you want to help me you can find the song on youtube.

icy flax
#

Ich-Laut.
When you say "you", a narrow hole between ur tongue and the front part of your roof mouth is formed. Keep that, blow air to make a hissing sound. That's it. It reminds me of Harry Potter speaking Snake-ish.

fallow ledge
craggy radish
fallow ledge
#

The r has a few names, you can just google german R or guttural R or voiced uvula trill to find it

#

Maybe its a fricative man i forgot

craggy radish
fallow ledge
#

Those are all words for the same sound

craggy radish
#

I don't have a problem rolling the R like you did in the Vocaroo but I still can't make that hard sound idk. what Voodoo said is helping

fallow ledge
#

Voodoo described a different sound

#

Im rolling the R at the back of my mouth, against the hangything at the back, i think thats the uvula, hence the name

craggy radish
#

yeah I can do that

#

but not the sound he makes in the song

fallow ledge
#

Can you record it

craggy radish
#

idk sorry i'm being difficult just confused

#

sure

craggy radish
#

That helped a lot thanks

worthy igloo
#

what is the reason for this word order? instead of „Wo liegt das wohl?“

plain umbra
#

If you get what I mean.

long whale
mossy sleet
#

"du mir nicht alles sagst" why do we not use 'alle' here?

long whale
warm ivy
#

ach so

slim yew
#

why does goethe need to waste ink and put sich in front of the word

pallid oak
#

😄

scenic drift
karmic monolith
#

Yeah and without the reflexive, the verb can sometimes have a totally different meaning

worthy igloo
#

wie benutzt man „schräg“?

#

@plain umbra @long whale thank you both!!

long whale
fair violet
shadow leaf
#

when should we use akkusative or dative while having a conversation ?

willow socket
#

it sounds like you would like to learn about the cases in general

stoic mauveBOT
#
Cases

Cases
German has four grammatical cases (der Fall or der Kasus in German): nominative, accusative, dative, and genitive. A case alters a noun, pronoun, adjective, etc., in some way to mark its grammatical function in a phrase, clause, or sentence. For example, the main function of the nominative (der Nominativ) case is to mark the subject in a sentence:

Ich liebe die deutsche Sprache!

In this sentence, the pronoun ich represents the first person subject and is in the nominative case. Every noun, pronoun, adjective, etc. has form in every case and it is very important to learn all of them. For example, the accusative form of ich is mich:

Die deutsche Sprache liebt mich!

See >explain adjective declension to get started on that. Don't get discouraged by how much there is, it takes some time master.

To see an explanation of the usages of every case, see their individual articles:
>explain nominative
>explain accusative
>explain dative
>explain genitive

spring socket
#

Yeah, I was about to say there aren't really social rules about when to use the cases in conversations

worthy igloo
#

@long whale @fair violet ach so! also als es „weird“ bedeutet, ist es ein bisschen eine idiomatische Bedeutung, perfekt 👌🏻

spring socket
#

Deshalb habe der Polizist davon ausgehen müssen, dass der Junge bewaffnet sein könnte, hieß es von den Behörden. Der Beamte brachte den 13-Jährigen demnach gegen starken Widerstand zu Boden und wurde dann von zahlreichen weiteren Kindern und Jugendlichen bedrängt und attackiert.

The only thing I'm confused about here is demnach , what does this add to the sentence?

wise pendant
dusk pawn
#

is there anybody who can dm me and teach me some phrases as well as what they mean? i would love it so much. danke!

paper void
#

In what use would 'Nimme der' be the right choice?

swift bough
#

„Nimme“ doesn’t exist

paper void
#

hmm, is there anything similar, I may be spelling it incorrectly

swift bough
#

I‘m assuming you’re thinking of imperative

#

„Nimm das“ or „Nehmen Sie das“

paper void
#

I assume its 'get the'? I had a german friend who I used to game with and when he got excited he switched to german, I just took it as 'get the healer' etc

swift bough
#

Well if „das“ is just there alone it’s more like „that/this“

#

Also if you have a masculine article it’s not going to be „der“ anymore since it would be in accusative, it would then be den/ihn @paper void

#

Nimm den/ihn

fervent kernel
# long whale If *mån* means *moon*, then its German equivalent is "der Mond". And yes, I agre...

It's not that it means moon, it's just that each day of the week is devoted to one thing. When it comes to some Germanic languages, Monday is usually devoted to the moon, I believe. The day of the moon. Same rootword for the beginning of the word. Mon day. Månen. Der Mond. Same rootword, depending on the language, unless if it was changed up during the centuries, like Mittwoch, which just means mid-week, unlike Wodenstag, or whatever German had before; also Odin's day.

The word for thursday, is usually derived from the words for Thor's day, but changed up a little depending on the language. Finnish, Swedish, maybe even Danish, just call it Torsdag, which literally just means Thor's day.

Different for every language, but when it comes to Germanic ones, I usually expect some of them, usually three days, to be devoted to pagan deities. Y'know, the viking ones? Tuesday being Tyr's day (I think). Thursday, thor's day, the Olde English word for it literally being Thor's and day put togheter. Wednesday being Odin's. I think friday is Freja's dag, but it could be Frigg/Frigga.
Sunday probably just has something to do with the sun in every language. From the moon godess to the sun, night to day, could be switched; and by that, I mean the way you view night and day.
And then saturday... no clue what the hell that's supposed to be. None at all. Rings no bells ): Probably a Roman thing that made it into other languages

grim wave
#

As for der, I have no idea

swift bough
#

Mm yeah

paper void
#

I may have misheard/remembered

swift bough
#

The reason it doesn’t work with „nehmen“ is because the vowel completely changes with du in du nimmst

#

Otherwise you can do it with other verbs

#

Gehe/Geh ins Bett

fervent kernel
#

Could someone get more thoroughly into the topic of imperative and accusative and case forms and such? I was never good at that, and just learned from practical use until I reflexively knew which specific words to use, not why, though.

grim wave
#

For example, the subject which in nominitive does the action:
Der Mann
The accustive object has the action done onto it in some way, and is directly affected:
Der Mann schreibt einen Brief (it's being written)
Dative objects are in acted on indirectly by the subject:
Ich schicke ihn seiner Mutti (seiner Mutti is not being sent, but she's indirectly affected as it's being sent to her)

#

Then the genitive is to indicate things which are possessed

#

Der Brief des Mannes

swift bough
#

lol Mutti xD

grim wave
#

As for imperative, it's a mood in which you speak.
you use the imperative to demand someone do something:
"Mach deine Hausaufgabe!" - Do you homework!

fervent kernel
#

Thanks. I will mull it over
And do my homework!

grim wave
#

You can have a polite tone when using the imperative, which uses "Sie" (you, formal) instead

#

It's less of a demand, and more of a polite suggestion in that sense:

fervent kernel
#

Sie deine Hausaufgabe?

grim wave
#

No

#

It's the verb (always first) + Sie (you, formal)

#

So

#

Wählen Sie eine Aufgabe:

#

"Choose a task"

swift bough
#

"mach mal deine Hausaufgabe" isn't a command just because it doesn't use Sie though

#

Sie is just really formal

#

it would be more command-ish if you just removed mal and said "Mach deine Hausaufgabe"

#

and then you could make it even stronger by using doch

#

Mach doch deine Hausaufgabe

swift bough
fervent kernel
#

Oh, okay

#

Last question; could you help me with greetings, too?

#

Unless if you're tired

long whale
tall trail
#

Why is bread (Brot) capitalised? Are there certain nouns that need to be in caps?

grim wave
tall trail
#

Right. Thanks

wild gazelle
#

How would one say 'Favourite German Music'. Would it be something like:

Deutsche Lieblungsmusik

grim wave
#

I'd say it'd be something like Lieblingsdeutschemusik

#

German is great for the fact that you can, in most cases, make compound nouns by just slapping two words together

#

Thats where awfully long german words come from

wild gazelle
long whale
long whale
unreal terrace
#

Hallo, another question 😅 why is the preposition "über" used in the encircled sentence?

long whale
unreal terrace
long whale
#

For that matter, it's also "über die Straße gehen" for "to cross the road". :)

unreal terrace
#

oh so for the "über einen Flohmarkt bummeln" is it like "to stroll across a flea market"?

unreal terrace
grim wave
#

What’s the difference between Wörter und Worte?

fallen galleon
tall trail
#

What is the difference between bist and sind?

plain umbra
#

Basically the verb changes to match the subject.

#

Just like how you have ich bin and du bist.

#

And er/sie/es ist.

#

It just changes for different ones.

tall trail
#

Ah

#

Is the difference between ihr and du is one is plural and the other is singular?

icy flax
plain umbra
#

Du is singular and ihr is plural, but otherwise, they're the same.

icy flax
#

Du - you
Ihr - you all

plain umbra
#

Both 2nd person, both informal.

#

And they have different verb conjugation.

#

Like: du bist, ihr seid.

icy flax
#

And, since we giving a full answer, ihr might appear in very older texts or medieval stories because it used long long ago to be the formal way to address.

solar panther
#

could someone please give me basic sentence examples with the word "noch"? 🥺

long whale
solar panther
#

thank you :D

lucid sluice
#

What is the correct translation for angeblich here?

crimson pelican
#

how would you say like, “there is only X amount of stuff/things left”

#

particularly the “left” in that context

merry python
#

You could say something like: „Es sind nur noch X Anzahl von Dingen/Sachen übrig"

chrome lichen
#

ja

crimson pelican
#

ok danke sehr ^^

long whale
lucid sluice
#

I looked up the translation for dutch and they both seemed fitting. I first thought apparently but apparently that is wrong

#

My german friend that it’s not apparently but a

crimson pelican
#

maybe apparently isnt the exact sense but it seems close no?

lucid sluice
#

“Possibility”

long whale
#

No. "The T. are said to have..."

lucid sluice
#

Ahh

#

However angeblich is most of the time used as apparently right?

crimson pelican
#

doesnt seem so

long whale
#

You're thinking of anscheinend

lucid sluice
#

Ah

#

So is said to have the most common function?

long whale
#

angeblich indicates strong doubt on the part of the reporting person - like saying "X claims..."

crimson pelican
#

said to have seems to convey the same sense but you can translate it with a single word

swift bough
#

I would translate it as "supposedly"

karmic monolith
#

Yeh same, "allegedly" or "supposedly"

tall trail
#

When does the letter s make sh sound?

whole portal
#

When before t and p, at least at the beginning of words

#

Stern, Spanien

#

Northern dialects pronounce it like an S tho

proven sphinx
whole portal
#

But

proven sphinx
#

Southern dialects do the opposite in that they pronounce the S as "sch" even in words like "Ast" or "fast", where in Standard German it would be pronounced as an S.

whole portal
#

You sound like Käpt'n Blaubär

#

An who doenst want that

#

Isnt that just in Schwaben?

proven sphinx
whole portal
#

I don't think so

#

Anyone from bavaria here lol

proven sphinx
#

Yeah, it seems like you're right. The "fest/fescht" divide runs right before the main Bavarian-speaking region.

icy flax
whole portal
#

Can you tell me an example?

#

Skandal, Skandinavien and Ska all have an S

icy flax
#

oh, wait, I was wrong. Sorry.

#

i was pronouncing shkandal, shklave and shkalieren hehe

#

S wird im Silbenanlaut wie sch gesprochen, wenn ein t oder p folgt: Stuhl, steinigen, Verstoß, erspüren

  • ebenso in Fremdwörtern bei sh: shalom, Shake, Shampoo, Sheriff, Shop, Sherry, Show

the extra thing had to do with the Fremdwörtern, not the K.

scenic drift
#

schkandal in schperrbezirk

proven sphinx
icy flax
#

https://youtu.be/rIj3qskDAZM?t=317
was ist das Problem hier?
Wir haben jeden vierten Deutschen geimpft (1/4) und diese Woche wirds jeder Fünfte (1/5)
25% der Bevölkerung wurden geimpft, jz ein weiteres Teil von 20%.

proven sphinx
#

Das ergibt überhaupt keinen Sinn...

icy flax
#

wieso nicht?! He said they got 25%, now they getting 20%.

proven sphinx
#

Wahrscheinlich war genau das Gegenteil davon gemeint.

#

Sie haben jeden Fünften Deutschen geimpft und diese Woche wird's jeder Vierte.

#

Sonst ergibt es wirklich keinen Sinn. 😂

#

Die Anzahl der Geimpften geht ja hoch, nicht herunter.

#

Der Originalsatz sagt ja irgendwie aus, dass die Zahl der Geimpften von 25% auf 20% zurückging, was wirklich wenig Sinn ergibt.

#

Verstehst du das jetzt, Vudu? Ich glaube einfach, dass du den Sinn des Satzes nicht ganz verstanden hast.

#

Der Kerl im Fernsehen versteht offenbar einfach selbst die grundlegenste Mathematik nicht. 😂

icy flax
#

ja, wenn übersetzt schon, "nós tinhamos vacinado um a cada 4 e nessa semana vai chegar a um a cada 5."
jz mein Problem ist mit den vorherigen Fehler im Video haha. Ich höre ein Wort nicht 😢

proven sphinx
icy flax
#

Was wäre's? Nicht mal der YouTube erkennt was sie sagt. Hat das iwie mit dem Lepreschau Bild zu tn?

proven sphinx
#

Da ist ein Artikel dazu.

#

Sie hat offenbar "Kobalt" gemeint.

icy flax
proven sphinx
#

Man kann das nicht einfach so addieren.

icy flax
#

Ja, ja, das Problem war mit dem "es wird werden". Es was? Das Total oder ein neues weiteres Teil der Bevölkerung? Nun weiß ich dass es um das Total geht.

proven sphinx
#

Sonst müsste man so etwas sagen wie "Diese Woche werden es 20% mehr sein."

#

Aber das hat er ja nicht gesagt.

proven sphinx
icy flax
#

@proven sphinx, warum spricht man "Fähigkeit" und "Mädchen" nicht mit einem offenen E aus?

proven sphinx
#

But it's certainly not wrong to pronounce those words with an open E.

#

Die meisten Deutschen können diese zwei Laute nicht wirklich voneinander unterscheiden.

#

/ɛː/ wird also oft zu /eː/

icy flax
#

ich verarsche dich gerade nicht, wenn ich sage, niemals hab ich gehört, diese zwei Wörter mit einem offenen E von Muttersprachler ausgesprochen zu werden.

proven sphinx
icy flax
#

Dann wenn ich mit jemandem vom Süden rede, vllt bekomme ich es als äää gesagt? 😮

icy flax
proven sphinx
#

The phonology of Portuguese varies among dialects, in extreme cases leading to some difficulties in intelligibility. This article focuses on the pronunciations that are generally regarded as standard. Since Portuguese is a pluricentric language, and differences between European Portuguese (EP), Brazilian Portuguese (BP) and Angolan Portuguese (A...

The phonology of Standard German is the standard pronunciation or accent of the German language. It deals with current phonology and phonetics as well as with historical developments thereof as well as the geographical variants and the influence of German dialects.
While the spelling of German is officially standardised by an international organ...

icy flax
proven sphinx
#

Man kann dort auch sehen, dass /øː/ und /yː/ ein bisschen zentraler sind als man denken würde.

shut onyx
#

hallo habe isch hallo rictig gemacht?

night dagger
shut onyx
#

filen dank

night dagger
#

lots of spelling errors in your messages. definitely have a look at a translator or a dictionary. @shut onyx

shut onyx
#

Okaey

icy flax
whole portal
#

@icy flax

#

todeslos__t__

#

Das ist eine etwas scherzhafte Konstruktion

#

Lost sollte aus dem Englischen bekannt sein

#

Das todes- ist einfach nur ein Präfix, der hier verstärkend wirkt

#

und sein Urgroßvater, normalerweise heißt es sein Vater, damit ist gemeint, dass der Vater das ja dem Kind beibringt, also die eigentliche Quelle ist, die noch viel stärker ist als ohnehin schon

#

Und der Urgroßvater ist hier halt der Vater des Vaters des Vaters

#

es ist also einfach nur eine sehr starke Betonung des lost

icy flax
whole portal
#

Hm, nicht ganz

#

du bist so lost wie der Vater des Vaters des Vaters der Lostheit an sich

#

(des Todes)

#

(Das ist grammatikalisch absichtlich falsch)

icy flax
#

@whole portal, ich lüge dich nicht an.. Die ganze Struktur verwirrt mich sehr "Adjektiv+ Possessiv + Vokativ", aber ich glaub, dabei gibts nicht weiteres zu erklären.
Danke sehr! (:

whole portal
#

Du musst Lost hier als ein Substantiv verstehen

icy flax
fierce idol
fierce idol
bold sapphire
#

das ist vom Bernd das Brot

timber void
bold sapphire
#

(das war der Witz daran)

worthy igloo
#

soo, is tollpatschig more like awkward or more like clumsy bc those are different

#

like is someone tollpatschig if they’re socially awkward?

#

„Ich war ganz tollpatschig auf meiner Verabredung... er wollte nicht einmal noch eine planen!“

#

🤔

#

i’ve seen ungeschickt as the translation for clumsy but maybe these are synonyms

long whale
worthy igloo
#

“I’m always so awkward around guys I like” for example

wise pendant
#

Tölpelhaft or plump might be the closest but there are much rarer used than awkward is in English

terse violet
#

Die beste Übersetzung für akward ist unangenehm.

#

"I’m always so awkward around guys I like" - "Ich benehme mich immer so unangenehm in der Anwesenheit von Jungs"

wise pendant
#

In dem Fall hast du wohl recht.

worthy igloo
terse violet
#

Um ehrlich zu sein, ich finde die Übersetzungen nicht gut. ^^

#

Von der Liste.

wise pendant
#

Ich find schon.
Die meisten davon würden deutsche Muttersprachler nur halt in der Umgangsspraxhe nicht verwenden

terse violet
#

Falsch sind sie nicht.

#

Aber ich würde "akward" niemals mit "hilflos" beschreiben.

#

ZB.

wise pendant
#

Hängt vom Kontext ab.
Ich bin mir sicher mit dem entsprechenden Kontext könnte das passen.
Aber halt in vielen Fällen auch nicht.

terse violet
#

Wie gesagt, ich finde sie komisch. ^^

fierce idol
queen ocean
#

wenn man ein Nomen in einem Satz setzt, um den Zeit zu erklären, in welchem Fall ist es?
d.h. ist es "ich gehe dieses Wochenende zu Berlin", oder "dies Wochenende" oder "diesem Wochenende"?

#

oder genereller, welcher Teil der Rede ist es? Ein Adverb?

swift bough
#

dieses Wochenende

#

und man würde in diesem Fall eher ‚nach‘ benutzen, also statt ‚zu‘.

queen ocean
#

ah danke

#

sorry haha but just wanted to clarify, which case would "wochenende" be, the nominative?

swift bough
#

Accusative

#

But since only nouns with „der“ actually change in accusative, it’s a but less obvious.

#

Bit*

queen ocean
#

ah macht Sinn, dankeschön!

swift bough
#

kD

night dagger
queen ocean
#

ist es nicht ein Wort?

swift bough
queen ocean
#

Oh so Dankeschön ist ein Nomen, aber wenn man jemanden dankt, man nutzt zwei getrennte Wörter. Danke :)

swift bough
#

genauuu

shut onyx
#

Ist mein deutch okaey?

arctic cosmos
#

Was Ist das niveau von dem buch "dreyer schmitt"?
b2 oder c1?

fathom roost
#

how would you say "a charging bull?"

night dagger
fathom roost
#

I need to say something like, "On the right side of the drawing, we see a charging bull."

night dagger
#

you should give it a shot yourself first

fathom roost
#

"auf der rechten Seite des Bildes kommt einen Stier auf die Matadoren zu"
its not the same as 'charging' haha. Like the bull is charging at the Matadors. But it does work fine i guess

#

also not sure if its ein or einen

night dagger
#

i would probably just say "Rechts kann man ein angreifender Stier sehen."

fathom roost
#

oh that's good too. Even simpler.

#

thanks

molten cove
#

Hi guys, I have a question about a sentence, I want to say "Struppi has saved Tim's life many times ", I wrote "Struppi errettete Tim vielfach" but I'm not if it's correct, can you guys help me?

proven sphinx
molten cove
fervent kernel
#

eretten meint “to save”?

olive saddle
#

@fierce idolKönnen Sie mir sagen, welches Geräusch eine Ente macht?

Auf Englisch sagt eine Ente "quack"

Ich brauche das für ein Kunstprojekt

#

Google Übersetzer hilft nicht...

#

vielen dank wenn ihr helfen könnt

fierce idol
olive saddle
#

google translate says it means croaking???

olive saddle
fierce idol
#

Yup

olive saddle
#

also what does quacksalber mean? thats what google translate said it was lol

fierce idol
#

Btw, if you wanna look up words, I suggest https://dict.cc or other dictionaries

olive saddle
#

ok

fierce idol
fierce idol
olive saddle
#

snake oil salesman lol

#

well thanks for the help

fierce idol
#

Weeell

#

For example some 'doctor' that uses obscure methods

olive saddle
#

I am making an art project with a bunch of ducks saying quack in different languages

#

and hanging it on my front door lol

fierce idol
#

quacksalber is irrelevant then ^^

olive saddle
#

thanks so much

fierce idol
#

But nice! Good luck!

#

You're welcome~

void rapids
#

I’m sorry if this is a dumb question but I’m just having trouble deciphering when to use a reflexive verb in accusative or dativ. I understand the verbs separately and I tried watching vids but I’m just a little confused. I think you have to look at the object in the sentence to determine whether it’s accusative or dativ but I’m unsure of how exactly to determine that. For example in “ich wasche mir die hande,” why is die hande dativ? But then when you say ich dusche mich die Harre it’s different? Die Harre is somehow accusative

icy flax
# void rapids I’m sorry if this is a dumb question but I’m just having trouble deciphering whe...

"die Hände" is not Dativ. It is the direct object there, it is the Akkusativ. Do people truly say "ich dusche mich die Haare"? I only remember seeing "ich dusche mich.".

About this deal with the reflexives, sometimes they are in-built and obligatory because the specific verb simply works this way nowadays. Nevertheless, there are some that do not really require the reflexive. In those cases, I read natives saying it becomes more intense the action (ich sehe etwas an; ich sehe mir etwas an).

You will find a good text here about the reflexives: https://german.stackexchange.com/questions/38925/why-the-dative-pronoun-in-ich-wasche-mir-die-hände

Also, I think here is also well addressed, although I couldn't read in my mobile: https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.mein-lernen.at/pdf/Deutsch/echte-unechte-reflexive-Verben.pdf&ved=2ahUKEwjkiba0qsvyAhUOpJUCHR_4Bt4QFnoECAMQBg&usg=AOvVaw1nJ3w56v-Kqir_5zisDlwz.

onyx rain
#

When do we use "fürs" instead of für, I heard it at the end of a podcast, the speaker saying. "Danke fürs zuhören"

#

The dictionary says it's like "for the" does it serve more purposes ?

willow socket
#

für das --> 'fürs'

#

sort of like an + dem --> am ; in + dem --> im
except that fürs is really only spoken/written casually. You wouldn't see it in a newspaper article or a formal letter, stuff like that

onyx finch
#

Guten Tag! Ich habe eine Frage. Was ist der Unterschied zwischen "fallen", "hinfallen" und "stürzen"?

vocal ruin
#

I'm not a native speaker, but from what I can work out, stürzen and hinfallen are largely the same. They both mean something along the lines of "to fall over" in English. So, an unintentional falling which may lead to injury. It's important to note that stürzen also seems to have many other definitions that don't relate to falling over.

'fallen' seems to be more the general state of falling. I.e. that which is caused by gravity.

Maybe a native speaker could add more to this, but this is my understanding 🙂

fallow ledge
#

Not sure about this one

vocal ruin
#

According to my dictionary, 'erretten' seems to be very similar to retten. It does not seem to mean anything like 'emerge'

#

'emerge' is more like 'entstehen'

terse violet
#

Could you tell me the sentence the word "erretten" is written in?

fallow ledge
#

If you look up a single language definition you get: gehoben jmdn/etw aus großer Gefahr, Not befreien

#

In dwds it has only 1 definition

fallen galleon
vocal ruin
terse violet
#

To be completely honest, I've never heard of the word "erretten" before.

vocal ruin
#

Fair enough. I suppose that it's so infrequent that it's almost not worth bothering about haha. Cheers.

terse violet
#

Yeah, absolutely. Just use "retten" and you'll be fine.

#

I've heard of the noun "Die Errettung" before but it's like with the verbs, "Die Rettung" is the way to go.

#

Maybe you'll encounter "erretten" if you read some really old poetry.

vocal ruin
#

Ah ok. To be honest, I don't think I'll be doing much of that 😂

unreal terrace
#

Hallo! in this picture why is Mittags used there? Isn´t "am Mittag" the answer, or does "Mittags" also work, or "am Mittag" is incorrect?

scenic drift
unreal terrace
#

oh, so why did they use mittags? sorry i´m still a beginner 😅

#

oh I´m sorry, if I may add, i know that when you add -s to lets say, Morgen = morgens, it will become at mornings right? aaa I´m confuseddd sorryyyy

fervent kernel
#

How do you say this in German? she's a great motivation, she helps us work harder for our future

icy flax
#

@fervent kernel, I'd say "Sie ist ein ausgezeichnetes Vorbild, sie hilft uns, fleißiger für unsere Zukunft zu arbeiten."
But don't believe me, it might be not very idiomatic. Try deepl.com
There you are safer with translations. Also, you can try synonyms by just clicking on the translation.

karmic monolith
karmic monolith
hollow apex
#

hello, does anyone know the language school called speakeasy in Berlin?

fervent kernel
#

ich weiss nicht..... "wie die ß mache" oder "wie die ß zu mache"?

delicate tiger
#

"...wie man ß tippt/schreibt"

fringe pasture
tall trail
#

Manchmal fühle ich hier etwas falsch

#

is this sentence correct?

proven sphinx
#

The "mich" is mandatory.

tall trail
#

When do you use it?

proven sphinx
# tall trail When do you use it?

When you talk about your own feelings, it's always "sich fühlen". "fühlen" alone is more about feeling other stuff outside of you.

#

Wie fühlst du dich? = How do you feel?

#

Fühlst du die frische Luft? = Can you feel the fresh air?

tall trail
#

I see

#

How is the word structure in German exactly

proven sphinx
#

Ich sah gestern einen Mann. (V2)
Ich weiß, dass ich gestern einen Mann gesehen habe. (verb last)

tall trail
#

I see

tall trail
proven sphinx
tall trail
#

Gotcha

proven sphinx
# tall trail Gotcha

Or it can be "du", "ihr", sie" etc. But it always comes before the reflexive pronoun "mich/dich/sich/uns/euch".

#

Wie fühlt ihr euch?

tall trail
#

So, they're called reflective pronoums

proven sphinx
#

Reflexive pronouns, yes. It has nothing to do with reflections. 😅

tall trail
#

Right.

#

screwed that up, lmao

molten cove
#

Hi guys, i want to say: They are on the side of the law, is this traduction correct? "Sie stehen auf der Seite des Gesetzes"

terse violet
#

Ja

molten cove
#

Okay Thank you 🙂

tall trail
#

whats the difference between will and wollen?