#questions-2

1 messages · Page 102 of 1

swift bough
#

Exactly

#

Same

swift bough
#

Np

nocturne quiver
#

I was studying german, and I got stuck in something called konjunktiv 1 and 2. do you guys think that this is important?

swift bough
#

Yes

#

Especially 2

#

But 1 is still important in its own right

solid hull
#

Das Bundesverkehrsministerium bringt zum Vorschein, der Konjunktiv I sei wichtig
Daran merkt man, dass es ja wichtig ist spicy_meatball

onyx rain
#

Oh I have never heard Es sind before, is it really correct "Es sind 70 km nach Berlin" ?

onyx rain
#

@swift bough Is it a kind of exception because plural of es ist is sie sind?

swift bough
#

It’s not really an „exception“, it’s just a way you can say „there are/is“. But it’s not used the same as „es gibt“. „Es gibt“ sounds more like something is permanently somewhere.

#

It also wouldn’t make much sense to say „Sie sind“ in that sentence

onyx rain
#

True

plain umbra
swift bough
#

Yeah that’s true

plain umbra
#

It may be a little complicated to really understand it, but German has this thing where you can create certain sentence structures with a "dummy es", where the "es" is only there to make that sentence type possible.

#

You don't really have to think much about why it's like that. As long as you can recognize which thing is the subject - since the subject determines the verb form.

swift bough
#

In some cases you can replace es with das and you can think of das/es a little bit as „those“. Like if you say „Das sind zwei Hunde auf dem Bürgersteig“ „those are / there Are two dogs on the sidewalk“

onyx rain
#

and we went with plural form because of 70? (because in English, I think it is "It IS 70 kms to Berlin" ?

swift bough
#

You don’t have to think of it like that if you don’t want though you could also just recognize how the grammar works as base pointed out

#

But it personally used to help me

swift bough
#

You can also reverse the sentence „70km sind es“

#

I think it’s similar to why you say „das bist du“ and not „das ist du“

onyx rain
#

you are that?

swift bough
#

„that’s you“

onyx rain
#

that is you

plain umbra
#

You can think of the "es" as doing the same thing as the "there" in the English form.

swift bough
#

Oh I didn’t read the last part of the sentence but I was saying yes that’s why it’s sind because 70 is plural @onyx rain

plain umbra
#

It can also be translated as "it is", but the English grammar is different in that case.

onyx rain
#

@plain umbra So it will be "Es ist 1 km nach Berlin"

plain umbra
#

Yeah.

swift bough
#

Es ist noch ein Kilometer nach Berlin.

honest shuttle
#

I saw this sentence online "Dadurch wird Strom erzeugt". Why do I have to use "wird" instead of "ist"?

swift bough
#

That’s called the passive voice

#

Electricity is being/getting crested from it.

#

created*

honest shuttle
#

So ist grammatically correct if I use "ist"

#

is it*

swift bough
#

That would mean that the energy has already been created

#

Not being created

#

Actually it wouldn’t make sense in that sentence though because of dadurch

#

tbh you wouldn’t even really use that tho

#

You’d say

onyx rain
#

wouldn't it be hat and not ist

swift bough
#

Der Strom wurde erzeugt.

swift bough
honest shuttle
#

For context "Das Grundprinzip eines jeden Kraftwerks ist die elektromagnetische Induktion. Das heißt, man dreht einen Rotor in einem Magnetfeld. Dadurch wird Strom erzeugt."

swift bough
#

You would need a direct object

#

It just doesn’t work with „ist“

#

„ist“ doesn’t describe the process of the Energy being made

#

„Dadurch“ refers to all of what was said before it

#

„Through this process, energy is / gets created“

honest shuttle
#

Maybe "Dadurch ist wie Storm erzeugt "?

swift bough
#

„ist“ would be like an end product

#

Nope that doesn’t work either

#

But even then. You would just say „der Sturm wurde erzeugt“, „the Energy was created“

#

Which is also passive voice

#

The passive voice in that sentence refers to the energy going through a certain process in order to be created. The passive voice is built with „werden“ and a participle (here it’s „erzeugt“).

#

It may seem confusing though because in English you could build that passive with „is“, but in German you can’t.

honest shuttle
#

It's one of those things that doesn't translate directly from English yeah?

#

anyways I need to practice passive voice now

swift bough
#

Energy gets / is being created in this way.

#

One example that my professor used to help us understand it was just with a door.

Die Tür wird geöffnet. = The door is being / gets opened.
Die Tür wurde geöffnet. = The door got / was opened.
Die Tür ist/war geöffnet. = The door is / was open.

#

Notice how in the last example, it’s not translated as „opened“, just, „open“. It’s describing the state of the door, not what is happening to the door.

#

@honest shuttle

#

I guess you could technically say „is opened“ in English too, which may be more colloquial, but for the sake of the example I think it helps to just translate it as open.

scenic drift
#

i can recommend some textbooks for grammar that have exercises mmlol

swift bough
#

I sadly don’t know really because the way that I practice is I just talk to people, but you can ask others on the server and they’ll surely have suggestions.

scenic drift
#

what level are you at, roughly?

#

hmm

#

the issue is that they're all monolingual.

#

yes

#

oh waiiit

#

the A book has english translations!

#

perfect then 👀

#

here is an example

#

well, it's gonna be a mixture of english and german

#

the important bits being translated into english

#

the alternative would be to find a textbook in your language that's at A Level and use that for grammar/vocab until you're comfortable enough tackling that ^

#

the /r/german wiki has a good summary of books (i didn't use textbooks until B2/C1 so i can't recommend any from experience): https://old.reddit.com/r/German/wiki/textbooks

#

i took german in school up to B2 and we used a mixture of materials

#

yeah, and most of our materials were focussed on preparing for the exams we were doing, so i'd hesitate to recommend them 😅

#

(not that i remember them at this point, it was many years ago)

#

although if your school has german teachers, a good option would be to reach out to them and ask what resources they recommend

onyx rain
lunar talon
#

Hello, "Das Oktoberfest schon im September an, weil das Wetter besser im September ist. "The Oktoberfest is being held in September, because the weather is better in September".

latent wadi
#

findet...statt

lunar talon
#

I'm not sure? :))

sly ferry
#

Well you're missing a verb in the first clause

lunar talon
#

oh

#

hmm

long whale
#

You wanted to say "starts", right?

lunar talon
#

yes :))

long whale
#

And I think you had the right idea, only you dropped 1 part of the verb, which is...?

lunar talon
#

halten?

long whale
#

No.

lunar talon
#

ohh

#

Starten

long whale
#

No.

lunar talon
#

Anfänger?

proven sphinx
#

Uh, that would work, Susana, but they'd need to drop the "an" for that.

long whale
#

starten is used for cars, machines, runners. Yes, but "Anfänger" is a noun. :)

lunar talon
#

oh

proven sphinx
#

Eh, I don't see "starten" being necessarily wrong there. It's not the most elegant solution, but is it really incorrect?

#

"starten" is used for much more than just cars.

sly ferry
#

I'd say it's alright but it feels more colloquial than the other options

proven sphinx
#

Yeah, that I do agree with.

sly ferry
#

Or rather, more casual

lunar talon
#

Beginnen?

proven sphinx
#

Yeah, that would work.

lunar talon
#

ohh

proven sphinx
#

But I think Susana just wants you to use "anfangen".

#

That is the simplest solution.

lunar talon
#

ohh

proven sphinx
#

"beginnen" is a bit more formal than "anfangen" in most contexts.

lunar talon
#

Das Oktoberfest schon im September anfangen, weil das Wetter besser im September ist.

#

ohh

proven sphinx
#

Uh, that's not how you conjugate that verb.

#

It's a separable verb.

lunar talon
#

Das Oktoberfest fängt an September, weil das Wetter besser im September ist.

#

? :))

proven sphinx
#

Almost...

lunar talon
#

hmm

#

Das Oktoberfest fängt an im September, weil das Wetter besser im September ist.

proven sphinx
#

"Das Oktoberfest fängt im September an, weil..."

#

The separable verb part needs to be at the very end.

lunar talon
#

ohhhh

#

Thank you very much :DD

proven sphinx
lunar talon
#

indeed

proven sphinx
#

beginnen, anfangen, starten...

digital zodiac
#

do you say "nicht" immediately after the verb or at the end of the sentence

swift bough
#

@lunar talon

lunar talon
#

oh

swift bough
#

Not that Raven doesn’t know that but I just thought it’s worthy of mention

#

Like if you’re talking about starting a vehicle the only one that makes sense is „starten“.

lunar talon
#

thanks, I'll try to remember :))

#

oh

proven sphinx
lunar talon
#

oh yep

proven sphinx
#

And generally, "beginnen/anfangen" is preferred for most meanings anyway.

#

"starten" often feels a bit like an anglicism if you use it too often.

lunar talon
#

Oh

#

I have a quick question

proven sphinx
#

Sure.

lunar talon
#

rebuild in german is wiederˈaufbauen

proven sphinx
# lunar talon I have a quick question

https://www.confidentgerman.com/anfangen-vs-beginnen-vs-starten/

Here you have a page telling you the few nuances.

#

wiederaufbauen

#

Written as one word.

lunar talon
#

do I put "wiederˈaufbauen" at the end of the sentence?

proven sphinx
#

Only if there's a modal verb before.

lunar talon
#

"Unglücklicherweise, die Kirche zerstörte wurde. Danach wurde die Kirche in 1368 baute wieder auf."

proven sphinx
#

Uh, no.

#

The word order is all wrong, I'm afraid.

lunar talon
#

oh no

#

hmm

#

Unglücklicherweise, die Kirche zerstörte wurde. Danach die Kirche in 1368 baute wieder auf wurde.

proven sphinx
#

The verb needs to be in second position in main clauses.

lunar talon
#

oh

proven sphinx
#

There's no need for a comma either, unlike in English.

lunar talon
#

Unglücklicherweise, die Kirche wurde zerstörten. Danach wurde die Kirche in 1368 baute wieder auf.

proven sphinx
#

All right, "unglücklicherweise" is the first position. The verb needs to come in second position, so..

#

Also, the past participle is not conjugated. It always stays the same.

lunar talon
#

Unglücklicherweise, wurde die Kirche zerstörten. Danach wurde die Kirche in 1368 baute wieder auf.

#

hmm

proven sphinx
#

All right, I'll just show you the correct version. Maybe that will help you.

"Unglücklicherweise wurde die Kirche zerstört. Danach wurde die Kirche im Jahre 1368 wiederaufgebaut."

#

That's what I meant with V2, verb in second position.

lunar talon
#

Oh, so we remove the ,

proven sphinx
#

Yeah, and then "unglücklicherweise" fills the first position in the main clause, so the verb "wurde" needs to come second.

lunar talon
#

ohh

proven sphinx
#

Morgen komme ich nach Hause.
Heute gehe ich ins Kino.
Leider habe ich kein Geld.

#

The verb is always in the second position.

lunar talon
#

if there are 2 verbs, then the "2. verb" will be at the end of the sentence? :))

proven sphinx
#

Morgen muss ich nach Hause gehen.
Heute werde ich ins Kino gehen.

#

Yep.

#

That would be the infinitive, which is not conjugated.

lunar talon
#

ohh

proven sphinx
#

However, the conjugated verb is always in second position.

lunar talon
#

oh yep

proven sphinx
#

Be careful, though.

#

The first position can be filled by multiple words, as long as they represent a single unit.

#

Letztes Jahr ging ich nach Frankreich.
Am vorherigen Abend habe ich einen guten Film gesehen.

#

Still V2, but "letztes Jahr" or "am vorherigen Abend" form a unit here, so you can't just place the verb in the middle of that unit.

lunar talon
#

ohh

proven sphinx
#

And again, that only applies to main clauses. The conjugated verb is last in subordinate clauses.

lunar talon
#

"Mein Bruder geht ins Kino"

proven sphinx
#

Mein Bruder geht ins Kino.

But yeah, the verb order is correct.

#

Heute geht mein Bruder ins Kino.

#

Also correct.

#

As long as the verb is in second position.

lunar talon
#

ohh

proven sphinx
#

"mein Bruder" is an inseparable unit as well. You can't say "mein geht Bruder ins Kino". It wouldn't make any sense.

#

That's what I meant with the first position often also being filled by multiple words.

lunar talon
#

oh I see

proven sphinx
#

That unit is called "Satzglied" in German, in case you come across it somewhere.

#

Satz = sentence
Glied = part

#

Sentence part.

lunar talon
#

oh

#

Thank you so much for the explanation :DD

proven sphinx
#

No problem. I hope you now understand German word order a bit better. 😄

solid hull
#

in meinem mit Gold sehr schön versehenen und von mir mit an der Wand angebrachten Fernsehern renovierten Zimmer habe ich gestern mit meinen Freunden gespielt 😈

proven sphinx
#

LOL

#

You could replace literally everything before "habe" with "dort". That's what makes it a Satzglied, since you can just replace it with a single word.

#

So even in that sentence, V2 still applies. It's just that the first position is really long.

solid hull
#

forsooth

#

it correk tho?

proven sphinx
#

There are only three things you really need to know about Satzglieder:

  1. inseparable
  2. can be replaced with a single word without making the sentence ungrammatical
  3. can be moved around the sentence
proven sphinx
solid hull
#

stimmt, but if you really want to make your sentence descriptive and show off a bit then Satzglieder are the way to go ARREMBESTMODXD

proven sphinx
#

Yeah, pretty much.

solid hull
#

oh and those you can break down into Relativsätze as well

proven sphinx
#

I mean, "Satzglieder" just means "parts of a sentence", but I get what you mean. You mean constructions like the one you posted above.

solid hull
#

ah yeah, i only know them by extended modifiers

proven sphinx
#

After all, you can replace it all with "Er".

#

Er hatte einen schwarzen Anzug an.

#

Ich weiß, dass er mich nicht sehen will.
Ich weiß das.

The entire subordinate clause is also just one Satzglied.

solid hull
#

idek how to turn that into an EM

#

der mir das gesagt habende Mann ARREMBESTMODXD yeah nah

proven sphinx
#

Yeah, it doesn't work in that case.

#

Der einen schwarzen Anzug tragende Mann hat mir das gesagt.

#

It works very well for relative clauses.

#

You can turn basically any relative clause into an extended modifier like this one.

dire niche
#

that’s interesting, i never realized you could do that

proven sphinx
#

You should know about it. German does it relatively often.

#

German doesn't have a gerund, so these constructions kind of fill that void.

dire niche
#

right

proven sphinx
#

In English, it would be "The man wearing a black suit told me that".

#

So the "wearing" is transformed into that construction instead.

solid hull
#

Der Mann mit dem schwarzen Anzug tragend hat mir das gesagt

#

is that legal

proven sphinx
#

Yeah, no.

#

Doesn't work.

#

Partizip I is not used like the English gerund.

dire niche
#

could you do something like: Einen schwarzen Anzug tragend habe ich ihm gesagt.

#

like using it as an adverb?

proven sphinx
#

It's very typical for people familiar with the English gerund to try to force the German Partizip I into the same kinds of structures, but it usually doesn't work.

dire niche
#

ah

dire niche
#

oh ok fun

proven sphinx
#

In that case, a comma is required though.

#

Since the "ich" (subject) comes afterwards.

dire niche
#

oh yeah german and it’s commas

solid hull
#

er hat die Pflanzen liebend gegossen? kinda forgot how to use it

proven sphinx
#

Yeah.

#

Exactly.

solid hull
#

i c

proven sphinx
# dire niche oh ok fun

I mean, that sentence wouldn't work like that. It would need something else after it, or at least "habe ich ihm das gesagt".

solid hull
#

ich habs immer nachgestellt gesehen, so hört es sich meiner meinung nach natürlicher

proven sphinx
#

Ja, stimmt.

#

Das Partizip 1 wird nicht allzu oft gebraucht.

#

Aber es hat bestimmt seinen Nutzen.

solid hull
#

Der Mann ist auf mich sich einscheißend zugerannt

proven sphinx
#

LOL

solid hull
#

ergibt Sinn

proven sphinx
#

"sich einscheißend" would sound better after "ist", though.

solid hull
#

ohhh true

proven sphinx
#

Der Mann ist sich einscheißend auf mich zugerannt.

solid hull
#

Da hol ich die Pistole raus, weil jeder Amerikaner ja eben ne Waffe dabei hat, und schieße los

proven sphinx
#

Hehe.

dire niche
#

Im Englischen kann man sagen: “Having finished my work, I went home” also kann man was Ähnliches im Deutschen sagen?

proven sphinx
#

Eh, it would sound a bit unnatural.

solid hull
#

probably would rephrase to als

#

als ich...

proven sphinx
#

"Nachdem ich meine Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause."

solid hull
#

or that

proven sphinx
#

"nachdem" tends to emphasize the temporal aspect of it better than "als".

#

"als" tends to go more for things that happen or are valid at the same time.

#

Als ich jung war, ging ich oft tanzen.

solid hull
#

right, you couldn't say nachdem ich jung war because there wasn't apoint when you weren't suddenly young anymore

proven sphinx
#

Yeah, exactly.

#

I mean, even then.

#

Als ich ein Schüler war, ...

#

It just means that something is valid at the same time as what the "als" is describing.

solid hull
#

Yeah, that makes sense

#

nachdem - after...
als - when...
in my head how i differentiate them

proven sphinx
#

Yeah, pretty much.

#

But then there's also "wenn", which complicates things a bit.

#

It means "immer wenn", so that a condition always applied.

solid hull
#

oh wenn is more for repeated actions in the past iirc

#

habitualness

proven sphinx
#

Yep.

solid hull
#

usually accompanied by a time adverb if im not mistaken

#

like "immer" or "jeden Tag"

#

etc

proven sphinx
#

Yep.

#

Immer wenn ich ihn sah, hatte er ein Geschenk für mich bereit.

#

So as you said before, it indicates a repeated action or a habit.

solid hull
#

gesehen habe, no? cant remember well but i thought that use of would (like used to) wasnt something würde could also express

proven sphinx
#

Eh, maybe it does sound better with Präteritum or Perfekt, yeah.

#

Or "Jedes Mal, wenn ich ihn sah, ..."

solid hull
#

Right

#

if you had the chance to overhaul the German verb tense system to one with aspect, would you

dire niche
#

i mean i would

#

just make the rheinische verlaufsform or whatever its called accepted as the standard

solid hull
#

German verbs are for the most part really cool imo, but the tenses are eh and then don't get me started on the lack of aspect ufff

#

yessss

dire niche
#

yeah the lack of aspect in german is upsetting lol

solid hull
#

tbh ever since i started learning GErman i found it somewhat annoying not to be able to say "I was sleeping" for example

#

then over time i learned but still

#

adverbs basically seal the deal

dire niche
#

i mean its annoying because you cant use gerade in the past tense because then it means you just did something

#

“just” as in it happened very shortly before conversation about it happened

solid hull
#

sometimes the Präteritum feels like it can express that sorta thing more than the Perfect can

#

at least to me

#

but when it comes to translating "was + verbing" you'd just have to restructure the sentence in German

winter hamlet
#

i think Präteritum is more poetic

#

most German fiction is in präturbitum

solid hull
#

yeah more literary, that as well

solid hull
#

Ich habe immer gedacht, dass ich nicht schnarche, bis jemand es mir gesagt hat..

swift bough
#

Wtf you mean lack of aspect btw

solid hull
#

oh like "I am walking, I will be walking"

#

continuous/progressive

#

or the difference between I have walked vs I walked

#

which both in German don't exist

dire niche
#

from wikipedia:
“Aspect is a grammatical category that expresses how an action, event, or state, denoted by a verb, extends over time.”

solid hull
#

jap, there's perfective "I have walked/walked" and imperfective (which doesn't exist in English afaik)

#

but does in Spanish

dire niche
#

imo aspect tells more about an event than tense does which is why german is kinda annoying

swift bough
#

Does Spanish have a continuous tense too

solid hull
#

well yes, only because that{s how it can be translated into English, depending on the context. German can still express those things ofc, albeit with other words and more contxt

#

yeah

#

like "ich esse gerade" for "I am eating"

#

you need the adverb

swift bough
#

I hate how albeit is pronounced

#

It looks like it should be pronounced albite

solid hull
#

lmao i used to pronounce it like "all bite"

#

bruhhh

#

fax

swift bough
#

It just feels awkward asf to say all be it

#

So I just don’t say it

solid hull
#

albeit is just a literary form of although imo, doesn't occur as much in speech

#

in my exp at least

dire niche
#

seems like it

swift bough
#

I seem to see it on the internet a lot tbh

solid hull
#

leute versuchend zu sein cool vielleicht

swift bough
#

But when I think about it I’ve never heard someone say it irl

solid hull
#

same

swift bough
#

Actually I think the lack of that tense in German is sort of charming

solid hull
#

i like the theory that we talked about in col a long time ago where like english's progressive came from something similar to german's

I am on the walking
then the onthe kept disappearing

#

inshallah it happen in german too

solid hull
#

eh yeah, at least it doesn't feel like you're literally translating

dire niche
#

ngl id rather just say something incorrect than knowingly translate something literally

solid hull
#

i stim thee to

swift bough
solid hull
#

lol

dire niche
#

forseeking to speak how this makes fun

solid hull
#

yeawell!

swift bough
#

🤨

solid hull
#

have yall ever heard the word "to" be used like "zu" to mean closed?

#

push the door to
for ex

tender panther
#

can't say I have

swift bough
#

Guys, let once a picture ontaking

swift bough
solid hull
#

I mean in English

swift bough
#

Oh

solid hull
#

apparently it's a thing

swift bough
#

Nope

dire niche
#

this is basically just anglish lol

swift bough
#

Haha what

#

Would sound like broken English to me

solid hull
#

regionalism found in some parts of the US and UK

#

sehr kuhl

swift bough
#

hast du nen Beispielssatz

solid hull
#

Push the door to

swift bough
#

If someone said that my reaction would literally be this: push it to where?

solid hull
swift bough
#

Yeah that’s true

#

You don’t say „die Tür hat zu“ it’s just „ist zu“

solid hull
#

die auffe Tür ARREMBESTMODXD

#

right

#

thats a thing too btw

swift bough
#

Die zue Tür

solid hull
#

bru

swift bough
solid hull
#

ok zue ive never seen

swift bough
#

Probably because it doesn’t exist

#

It would logically make sense but idk never came across that before

solid hull
#

right yeah, if theres auffe there could be zue

#

die auffen Türen

slim yew
#

why it is “I strong am” at the end

#

subject object verb?

tender panther
scenic drift
#

"Ich schreibe, ich bin stark" <- verb in normal position
"Ich schreibe, dass ich stark bin" <- verb moves to the end of the clause

slim yew
#

from now on i will use denn for because only

#

because it is the only one which doesnt have weird word order

scenic drift
slim yew
#

:(

scenic drift
#

it's just something you need to learn :)

tepid swan
#

It’ll become second nature, don’t worry

#

Eventually sentences with the wrong verb placement will just FEEL wrong. Just gotta keep at it, and keep listing to/reading native speech.

slim yew
#

wait does this mean when geramns learn english they will make the same kind of mistake

tepid swan
#

Hmm I’m not sure I’ve heard a German make that kind of mistake in English. A common English mistake I hear Germans make is they’ll say something like “I’ve been living here since three years” because they try to use the word “since” like “seit” is used in German

dapper iron
#

guten Tag an alle

"...und das Thema davon ist..."

richtig ?

gloomy quest
#

oder das Thema geht um ...

#

oder meinst du etwas anders?

gloomy quest
#

aber in welchem Zusammenhang benutzt du das?

dapper iron
#

beispielsatz
Die Ausstellung fand in dem Stadtzentrum statt und das Thema davon ist,, Gebäude '' .

gloomy quest
#

Die Ausstellung, die in dem Stadtzentrum stattfand, ging um (das Thema) "Gebäude".

#

oder vielleicht sprach über ..., idk a lot of alternatives, but i hope this helps

long whale
#

Uh... awkward. "... und ihr (its) Thema ist/lautet "Gebäude". :)

#

@dapper iron

dapper iron
#

danke schön

#

@gloomy quest @long whale

long whale
gloomy quest
dapper iron
#

danke hahaahah @long whale @gloomy quest

gloomy quest
#

😄

dapper iron
#

grammatik check

das Gehirn eines mehrsprachig Kindes ?
oder
das Gehirn eines mehrsprachiges Kindes ?

which is the correct one ?

gloomy quest
#

Do you know the rule to adjektiv deklination?

dapper iron
#

das Gehirn eines mehrsprachigen Kindes
right ?

gloomy quest
#

yep!

dapper iron
#

hahaahah thank you

slim yew
#

my head

ember mason
#

Wie sage ich "I came out as" auf Deutsch? Z. B. "I didn't think before speaking and came out as very rude"

silver iris
#

this may sound silly, is there a conlang german based (like basic english from english, ido from romlangs) to regularize and simplify the language?

still lantern
#

Or just:

[...] es klang sehr unhöflich

#

But rüberkommen is the better translation.

ember mason
#

Danke!!

heavy stratus
#

Am fünften Tag enthüllte sich mir ein weiteres Geheimnis aus dem Leben des kleinen Prinzen

I'm not sure about the combination of a reflexive verb that uses 'sich' with a 'mir' right next to it. Doesn't that defeat the whole purpose of it being reflexive?

scenic drift
heavy stratus
scenic drift
#

ok, but consider the following:

Er zeigt sich mir.

#

there's a reflexive (sich) with a dative (mir)

#

("He shows himself to me")

heavy stratus
#

Hm yes, that does work. So the original sentence is like 'a further secret about the little Prince's life exposed itself to me'?

#

Er erzählt sich mir, was er getan hat. Would this work?

still lantern
#

No, that sounds wrong.

#

Er erzählt sich und mir [...] would work, but it makes little sense.
You mustn't use two here.

scenic drift
#

Er erzählt sich, was er getan hat might work, though - he tells himself what he had done

heavy stratus
#

I was more aiming for he explained himself to me

scenic drift
#

yes, i think "Er hat sich mir erklärt" would work there.

still lantern
#

Sounds odd. It's a mix between erklären and sich erklären, which don't necessarily have to have the same meaning. Er hat sich erklärt is right and Er hat mir erklärt is also right (right =/= the same!), but both of them together is wrong.

heavy stratus
#

Oh interesting. I'll keep an eye out for more examples of this grammatical pattern. Thanks!@still lantern @scenic drift

hardy crystal
#

Hallo!
So I've been watching Dark. In the show, the characters sometimes use the preterite (sah, kam, wollte). It has confused me a little, because I thought the preterite was reserved for writing. Is that wrong? Does it sound weird to hear someone using this form when speaking?

sly ferry
#

For some verbs it's actually preferred

#

¯_(ツ)_/¯

plain umbra
proven sphinx
#

Yep, a few verbs like "sehen", "sein", "haben", "kommen" or "wollen" are often used in the Präteritum.

plain umbra
#

faq past tense

stoic mauveBOT
#
Past Tense

German has two basic past tenses: Perfekt and Präteritum.

What’s the difference? Which one should I use?

To put it simply: Perfekt is used for spoken and casual German, and Präteritum is used for formal writing such as novels. For anything in between or if you’re unsure, it’s best to simply ask a native speaker. But most of the time, you will be using Perfekt, so it’s recommended that you learn that first!

However, even when you are using the Perfekt tense, a few verbs are often still used in Präteritum. This varies by region! Some native speakers use 100% Perfekt tense when they speak, but most people use at least a few words with Präteritum in their speech.

The main verbs commonly used in Präteritum form even when using Perfekt are:
• haben (e.g. ich hatte instead of ich habe gehabt)
• sein (e.g. ich war instead of ich bin gewesen)
• modal verbs
• wissen, denken (e.g. ich wusste, ich dachte)

The following are sometimes also used in Präteritum form but not as pervasively:
• bleiben, brauchen, finden, geben, gehen, laufen, liegen, rufen, sehen, sitzen, stehen, tun

proven sphinx
#

Yep, that FAQ is always useful.

plain umbra
#

This faq has a list at the bottom with verbs that can sometimes be seen with Präteritum.

#

I guess I should add kommen there.

proven sphinx
#

"kommen" is not on that list, though.

#

Yeah, I think you should.

plain umbra
#

But anyway, you can see it's only a fairly small amount. So maybe that helps to clear up the confusion.

hardy crystal
#

Ah perfect!

sly ferry
proven sphinx
# hardy crystal Ah perfect!

Also, I should add that for the verbs listed below as only occasionally being used in the Präteritum, the 2nd person plural (e.g. ihr lieft) sounds especially pretentious in casual speech.

#

Avoid using the 2nd person plural in the Präteritum except for the main verbs listed above.

#

"Rieft ihr mich?"
"Rieft? Was zur Hölle ist denn mit dir los, Alter?"

hardy crystal
#

Ihr halft mir

proven sphinx
#

LOL

#

Yeah, no. Just use the Perfekt.

#

You can get away with it in stories and such, but not in casual everyday speech.

long whale
#

@heavy stratus @scenic drift In case nobody else has pointed it out - you need to look at the construction required by the verb, which is "jemandem etwas enthüllen". That's why the mir cannot be left out, because "es enthüllte sich" without "mir" would be missing the person it's unveiling itself unto. ;)

long whale
#

@heavy stratus If you google something like "Rektion Verben deutsch Liste", you'll get lists of how to handle verbs. Rektion being the construction required by a verb. ;) Pferd also has an extensive list, I'm sure they'd give it to you if you asked them nicely. :)

#

And you're welcome, of course.

pine jewel
#

Hi, I hope I'm allowed to ask for a very small translation (if not just let me know and I'll remove it) but I need the German version of this question for a bot function:

#

Thanks in advance :D

#

I already found the word "Gegenteile" that may be useful

#

Was ist xxxx

cobalt thistle
#

also the russian one sounds cringy

pine jewel
#

why?

#

what sounds cringy about it?

#

@cobalt thistle

cobalt thistle
pine jewel
#

if you want to discuss alternatives you can send them to me in PM <:

#

don't wanna clog up the chat

#

& another question about the German one: in this case, "$1" doesn't need to be in a special case? Acc/Gen/Dat?

cobalt thistle
#

i'm not really sure about that, my german isn't ideal

pine jewel
#

np, I'll wait around to see if someone else can chime in

icy flax
#

opposite of $1? what is that suppose to mean?

pine jewel
#

$1 is a placeholder for "any word"

icy flax
#

gotcha

pine jewel
#

in the next column you can see for instance it could be

#

Was ist das Antonym (das Gegenteil) von für?

#

and then people would write gegen

icy flax
#

so, from what I could gather in my past years, germans do not usually know the technical terms in Latin. All of them will understand "Gegenteil", but not all will know what an antonym is.

icy flax
# pine jewel & another question about the German one: in this case, "$1" doesn't need to be i...

tl dr -> No, I don't think so. I guess only adverbs and adjectives have opposites.

Was ist das Gegenteil von reich? (rich)
Was ist das Gegenteil von schön? (beautiful)
Was ist das Gegenteil von allmählich? (gradually)

The only moment I think you might decline there would be by "Was ist das Gegenteil von 'der größten Rose'?" (the Feminine + biggest + Rose)
Unfortunately, I never saw such a thing written. I wouldn't decline that if I were to ask it someone. I would keep the bare "die größte Rose".
I guess we need an actual German that is really aware about orthography here ):

pine jewel
#

@icy flax verbs & nouns can have opposites too, ex.
to open - to close
back - front
knowledge - ignorance

#

(sorry for the slow response btw I'm multitasking!)

#

and don't adjectives have grammatical cases too?

#

or don't they have separate forms in German?

icy flax
pine jewel
#

I know in other languages with cases (Russian, Latin, ...) adj. change form too, but German cases are growing less salient overtime so they might've lost it in adjectives

#

back = the back side, in this case I meant

#

like the back or the front of an object

scenic drift
#

German cases are growing less salient overtime
what do you mean by this? 😅

pine jewel
#

@scenic drift do you guys have a linguistics channel where we could move?

#

cause the answer could be quite long depending

#

or another channel where I wouldn't interrupt any existing convos o u o

topaz pewter
#

How is Linglot goin

#

U decided to learn German?

pine jewel
#

@topaz pewter o:

#

hi

topaz pewter
#

Hi too

pine jewel
#

I'm afraid of clogging this channel up by offtopic things but

long whale
#

#languages perhaps?

pine jewel
#

oh yeah good idea

dapper iron
#

guten Tag an alle

die Ausstellung wird mir gelangweilt
ich empfinde, dass die Ausstellung ist langweilig

is both correct ?

fallow ledge
dapper iron
#

ich empfinde, dass die Ausstellung ist langweilig
is that wrong ?

solid hull
worn edge
#

why is it "isst man" and not "man isst"??

plain umbra
#

In German, in a basic sentence, the conjugated verb must go in the second position.

scenic drift
#

base got there ahead of me 🧁

worn edge
#

i don't understand conjugated

plain umbra
#

You can use "man isst" but then it will have to change to "Man isst Pizza in Italien."

#

Since "isst" has to be second.

#

By "conjugated verb" I mean the verb that gets changed to match the subject.

#

So here, essen becomes isst, because it gets conjugated to match man.

plain umbra
#

Yes. Both ways are fine.

#

The important thing is having "isst" second.

dapper iron
#

guten tag an alle
if I want to say , one should be aktiv.. for example, do more exercise so that he will be healthy

man soll dynamisch sein, zum Beispiel soll man regelmalzig Sport treiben, sodass er gesund wird

Hauptsache, ist das wort dynamisch richtig verwendet wird ?

#

Hauptsache, ist das wort dynamisch richtig verwendet?

scenic drift
dapper iron
#

danke

dapper iron
#

Ich finde, dass sie sehr hübsch ist.
Ich finde, sie ist sehr hübsch

#

ist das richtig ?

#

can i use the second in my schreiben ?

delicate tiger
#

both work

slim yew
#

what is the difference between man and Mann

mint ravine
#

man is like, 'Person' and Mann is just 'man', as in a male iirc.

plain umbra
mint ravine
#

yea

#

if you know about the usage of 'one' in english anyway

#

Not sure how common it is outside of the anglosphere

plain umbra
worn edge
#

Hmmm, okay. So the conjugated verb is always the second word. But why is it "Pizza isst man..." and not "Man isst Pizza..."?

worn edge
#

oh wow

#

i guess you can tell by context

#

which is eating who

#

lol

plain umbra
#

The only difference is basically the emphasis. Putting Pizza first puts more emphasis on Pizza, which may sound better for a certain context.

scenic drift
#

another classic set of examples where the case helps to disambiguate:

Der Hund beißt den Mann.
Der Mann beißt den Hund.

worn edge
worn edge
scenic drift
worn edge
#

cool!

#

Thank you!

fervent kernel
#

What's the difference between sprechen and reden ?

ember mason
#

Sprechen - to speak
Reden - to talk, to chat, indicates a conversation is happening

topaz pewter
#

Yeah mostly ^

desert olive
#

Du bist jünger als (ich oder mich oder mir)?

topaz pewter
#

ich

desert olive
#

Danke

topaz pewter
#

Kd

gloomy quest
#

what does this really mean: Die Aneignung einer Sprache ist Forschungsgegenstand.

onyx rain
#

@gloomy quest I used the dictionary here
The adoption of a language is an object of research

#

(you are typing for so long, guess I messed up, did you want to look at it from a grammatical point of view?)

gloomy quest
#

i had a little of difficulty understanding Die Aneignung, cuz there was like 'appropriation, assimilation'

onyx rain
#

oh yea, there were

gloomy quest
#

nono i was just a bit confused at the meaning

#

what does the appropriationof a language mean, was a bit confusing

onyx rain
#

adoption suits better here imho

gloomy quest
#

i just decided to check the verb, sich aneignen, which means something like 'pick up'or acquire

onyx rain
#

I see

gloomy quest
#

so now i understand the nomen from that

#

thanks tho

#

🙂

onyx rain
#

🙂

scenic drift
desert olive
#

Was ist der unterschied zwischen zu und so,wenn beide vor den adjektiven kommen?

Z.B vielleicht fühlst du dich auf dem land sehr schnell zu allein

-du bist so süß

night dagger
#

@desert olive
"du bist so süß" - you are so sweet
"du bist zu süß" - you are too sweet

#

ein kleiner Unterschied 🤷

desert olive
#

Achso! danke😄

void rapids
#

I have a quick question. If you wanted to make the verb “zurückfahren” infinitiv/the infinitiv form of the verb would you say zurückzufahren? It just doesn’t sound right to me even tho I did a little bit of research and that’s what came up. Like the sentence is supposed to be “the taxi driver didn’t have time to drive back” so I’m not sure

solid hull
#

yeah, zurückfahren is a separable prefix verb, so the zu has to go in between

#

in an infinitive clause

#

likewise in the perfect, the "ge-" prefix is placed between the prefix and the verb

zurückgefahren

void rapids
#

Oh so you would use that if you were saying the taxi driver drove back right

#

As in past tense

#

Like they didn’t have time to drive back

swift bough
#

Yes it has to be zurückzufahren

#

Like Fornoughting said

void rapids
#

Would that be the case for a verb like anrufen too

solid hull
#

yes

#

applies to every separable prefix verb

void rapids
#

Ok I’m kinda stupid LOL thank you so much

solid hull
#

you're good, the more you learn the better

tulip tiger
#

"Kleine Geister lassen sich von flüchtigen Einfällen hierhin und dorthin treiben." Treiben lassen is a synonym for jdn davon abbringen, etwas zu tun?

long whale
tulip tiger
#

yes, thank you! it 's clear now

fervent kernel
#

guten tag

#

can someone check my work

#

Danke!

near folio
#

c, d, j sind falsch

scenic drift
near folio
#

das zweite Blatt verstehe ich nicht

scenic drift
#

it's a gap-fill exercise, they've filled in the lines marked a through f

#

in the 2nd sheet.

near folio
#

aha okay

scenic drift
#

i would take another look at b and c from that sheet

near folio
#

d ist außerdem nicht falsch, aber so würde es nicht ausgedrückt

#

@fervent kernel bitte sehr

fervent kernel
#

ok

#

danke schon

#

how about 2nd sheet, are the questions formed at least understandable?

#

i'll check on c,d,j in the 1st sheet

scenic drift
fervent kernel
#

ok

#

hast,seit,totet

#

c,d,j

near folio
fervent kernel
#

Mein gott

onyx rain
#
  1. erzählt
  2. spricht, fragt or sagt
  3. erklärt, fragt
  4. sage, einen Vorschlag.
#

Are they correct?

near folio
#
  1. spricht ✅ fragt or sagt (was meinst du ist richtig?)
  2. erklärt ✅ fragt (nicht falsch, aber ich hätte "sagt" erwartet)
  3. ❌ . das ganze Verb ist einen Vorschlag machen
mint ravine
#

'Ich finde es sehr spaßig, wenn ich mit meinen Freunden ein Käffchen trinken.'

is this correct, is spaßig suitably used here? also, is 'ein' before Käffchen correct here? I feel like it's akkusativ, so that'd be right. But I'm a bit worried

ember mason
#

Yeah. Check out "trinken" again, though

mint ravine
#

oh yeah, sorry

#

keep on getting confused between using plural verb when I use the manner

#

forgot to say, thanks

summer crystal
#

"Haben dieses Foto Sie gemacht?"
Is this a natural way to emphasize that you're asking if the person took the picture? Or does it sounds unnatural?

gloomy quest
summer crystal
#

Verstehen, danke!

velvet otter
#

If i were to say a sum of something, such as rooms in an apartment, would "die Summe von..." work?

#

Or maybe if there is a way to say "the total number of---" would work too

near folio
gloomy quest
near folio
#

Die Summe von ist eher das Ergebnis einer Addition oder irgendeiner Berechnung

velvet otter
#

Ah okay, danke!

gloomy quest
near folio
#

´´so´´

#

aber nur eins an jeder Seite

gloomy quest
gloomy quest
#

hi

#

🙂

velvet otter
#

cool

long whale
velvet otter
#

Whats the difference between Bissel and Bissen

ember mason
#

Bissel is regional, mostly heard in the south of Germany and Austria

velvet otter
#

Oh okay. But in context theyre generally interchangeable?

ember mason
#

Hmmm I'll let a native answer that

near folio
#

meinst du "bisschen"? Bissen heißt was anderes

velvet otter
#

Oh, ja. Entschuldigung.

near folio
#

es gibt soweit ich weiß keinen Unterschied von der Bedeutung her

long whale
random rapids
#

"Du gehst zum Arzt" means u go to the doctor u r going to the doctor

#

Which one is right?

random rapids
swift bough
random rapids
#

Oh?

swift bough
#

because German does not have any continuous tense

random rapids
#

Oh

swift bough
#

but you could translate it as both

random rapids
#

Alr then

swift bough
random rapids
#

O k

#

Ty for ur help

swift bough
#

"Du gehst zu dem Arzt" usually you say the "dem" with a certain kind of tone and it's like "You're going to that Doctor"

#

but zum Arzt is more like in general

random rapids
#

Mhm

swift bough
#

that you are visiting the doctors office

#

if that makes sense

random rapids
#

Yup

#

It makes perfect sense

#

To me

swift bough
#

it's like this with plenty of other contexts

#

where you separate it as "zu dem / zu der" to mean like "to that [particular something/someone]"

random rapids
#

Oh so

#

Nvm i got it

#

Ty for ur big help

swift bough
#

np

onyx rain
#

1.zum Essen, zum, zum, zum
2.zu
3.X,X
4.X,X
5.X
6.zu

(Going with the understanding that, zu uses dative for nouns
and we don't use zu when there are modal verbs)

#

Can someone check it?

undone verge
#

it looks alright to me

short violet
#

"es gibt sogar eine Hoodie mit bei" is the "mit bei" can only be used in a specific context or can it be used in daily conversations like
"ich habe auch ein paar Brötchen für dein Mittagsessen mit bei" (i´ve also included some bread for your lunch)?

btw, "mit bei" means "included" right? i checked it on GT but im not sure

delicate tiger
#

...einen Hoodie dazu/dabei
...Mittagessen dabei

long whale
delicate tiger
long whale
#

Wrong ping? :D

short violet
#

what region do you guys think this is from? could it be from sachsen?

#

and thank you for the explanation

sage gale
#

how do you say basement in german?

past juniper
#

No, it's fine in the context of a question. It's just that the word pings mods so we can deal with actual trolls.

delicate imp
#

no ww2 stuff, forgot

#

ohh ok

past juniper
#

I'll DM it back to you so you can repost without retyping. :^)

delicate imp
#

thank you!

#

Regarding the sentence „(quote)“, beschwerten sich vor wenigen Wochen Kinder und Enkel von acht Familien ehemaliger Widerstandskämpfer gegen die Besetzung Norwegens durch Hitlerdeutschland in einer gemeinsamen Erklärung:, am I correct in saying that Kinder und Enkel von acht Familien ehemaliger Widerstandskämpfer gegen die Besetzung Norwegens durch Hitlerdeutschland is one, very large noun phrase??

delicate imp
fallow ledge
delicate imp
#

Nice, thank you!

quick owl
#

Hey I was wondering if I could send an exercise I did and tell me if its correct or not? Its a new topic so its still kinda hard for me

fallow ledge
#

As long as you’ve attempted it first and its not for a test

#

Mostly just the not for a test part. If youre confused on how to start we can talk about that too

stiff tundra
#

do we always add EN to masculine nouns with Dativ

#

ZB i have seen somewhere a sentence ...mit einem Einzelzimmern

#

or mit den Maennern

quick owl
#

This is the exercise but I’m not sure its correct

near folio
# stiff tundra do we always add EN to masculine nouns with Dativ

man fügt die Endung -(e)n zu den meisten Nomina im Dativ Plural hinzu. Bei Verben, die die Endung -s im Nominativ Plural brauchen, muss diese Endung auch im Dativ Plural genutzt werden.

Im Singular ist keine besondere Endung (normalerweise) notwendig, daher ist dein erstes Beispiel falsch.

stiff tundra
#

pls english

#

i only understand like 70%

sinful dune
#

anyone has a clue about what those missing words are? I've tried with plenty of words for each of the pictures but I just can't figure out what they are. Like its not the obvious stuff like movie or cinema, sale or plane ticket. Help please.

stiff tundra
#

how would you say To put

#

for example

#

I want to put this word in my deck

#

Ich will dieses Wort in mein ? ?

#

will oder moechte?

violet sphinx
#

Ich möchte

#

I will = ich werde

#

Ich möchte diese Karte in mein Deck integrieren.

#

Ich werde diese Karte in Erwägung ziehen = I might use this card

violet sphinx
#

there's in everyday's speak not that much of a difference^^

stiff tundra
#

integrieren means to put?

violet sphinx
#

to integrate

stiff tundra
#

oh okay

violet sphinx
#

put something into a higher order

#

but it's sort of sophisticated german

stiff tundra
#

okay

violet sphinx
delicate tiger
long whale
#

5 - check dictionary for "reduction [of price]" ;) @sinful dune

long whale
dapper iron
#

guten Tag an alles

an diesem Wochenende
am diesem Wochenende
am diesen Wochenende

welche ist richtig?

violet sphinx
#

an diesem Wochenende

#

wann? an
bei wem? beim Wochenende

solid hull
#

Wer ist Wochenende

ember mason
#

Wo ist Wochenende

burnt drum
#

hoch die hände, wochenende!

swift bough
#

@stiff tundra often times there are words in another language which convey the same exact idea as something else in another language, despite not being a word-for-word translation. Like in English, yeah, you can say "That's what I put" to mean "That's what I wrote", but it can't be literally translated into German. Basically there's a difference between a translation and a word-for-word translation. You can translate "Das habe ich geschrieben" as "That's what I put", because in English it means the same thing (and also sounds perfectly natural), despite not being what it literally would translate to, which is "That's what I wrote". Hope that makes sense.

tardy kestrel
#

is wochende weekend?

swift bough
#

Wochenende

tardy kestrel
#

oh-

#

wochenende

#

is that weekend

swift bough
#

yes

onyx rain
#

When I am reading meanings written at the bottom of the page, sometimes it has r,s or e written before the word, what does it stand for?

#

z.B.

desert olive
#

Gibt es einen unterschied zwischen (in bezug auf) und (im bezug auf)?

fallow ledge
#

Its a shorthand for showing the gender of a word

#

The letters in the brackets show the plural ending too

swift bough
onyx rain
#

Thanks, I did think so but I idk why I was expecting m/f/d

swift bough
#

But I think „in Bezug auf“ is what People usually write / say

slim yew
#

what is the difference between es gibt and es sind

swift bough
#

„Es gibt“ is more like when something is permanently somewhere. So if you said „Es gibt zehn Kinder“ you might for example be talking about children in a family, but if you are just saying they’re all in the room, you don’t say „es gibt“ because it’s not like they’re confined to that space and will live the rest of their life in that room. @slim yew

#

Also, „es gibt“ can just express that something exists.

spice kite
#

Ist dieser Satz eine Redensart? "Ich habe eine Frage in meiner Reisetasche"? Reisetasche bedeutet "travel bag", stimmt? In Englisch hört es ein bisschen bizarr..

long whale
onyx rain
#

I have to find the odd one out

#

For 1. I think it is zufrieden, but i am not able to find a proper reasoning, is it because it is a verb as well apart from being an adverb or adjective ?

#

For 2. I think it is interessant (lazy, active, fluent, interesting) again I don't have much reasoning here?

scenic drift
#

for 2 i'd go for faul because the other 3 are 'positive' adjectives

delicate tiger
#

in both groups 3 have a common theme (meaning of the words) ||"emotions" for group 1||

ocean canopy
#

In German is it spelled "das Klischee" or "das Cliché"?

cinder fossil
#

das Klischee @ocean canopy

#

thr 2nd is the old spelling and does not get used anymore beside in Switzerland

long whale
#

@onyx rain If you're interested, as far as I know, this exercise is not so much about finding the right answer (if there is one), it's much more about you pointing out the reason - thereby practicing your German. ;) BTW, I'd also go for "interessant", because the others are about levels of activity. Plus, "fleißig" means "hard-working" or "industrious", not "fluent". ;)

onyx rain
slim yew
#

how do you say april fools in german

long whale
# slim yew how do you say april fools in german

What, the people a prank is being played on? No special term for that, but a prank played on April 1st is called "der Aprilscherz", so, the people would be its victims -> Opfer eines Aprilscherzes :)

slim yew
#

ok

alpine zealot
#

Hallo ich bin ein Anfänger und ich habe eine Frage bitte , kann mann " er hat mir ein leckeres Essen gekocht " sagen ? Und was ist der unterschied zwischen "für mich" und "mir" ?

cinder fossil
scenic drift
#

(i'd just point out that it's been discussed on the server before that the "wen"/"was vs "wem" trick doesn't really work for learners to figure out the case, because we don't have the same intuitive sense that natives do for which is right there)

alpine zealot
#

Dankeschön für ihren Antwort ,aber warum sagt mein mein Freund das mann nur "für mich" benützen kann , ist er falsch ?

cinder fossil
#

Ich denke, man könnte beides sagen. Im einen Fall steht der Satz im Dativ und im anderen im Akkusativ

alpine zealot
#

Ahaa Danke

cinder fossil
#

"Er hat für mich das leckere Essen gekocht" = Akkusativ
Für wen hat er das leckere Essen gekocht? Für mich

alpine zealot
#

Aha also mann könnte beides sagen , Dankeschön

#

Sind Sie Muttersprachler?

cinder fossil
#

Ja

alpine zealot
#

Das ist super , Dankeschön für ihren Hilfe

gleaming sun
#

Was ist "erobert"?

long whale
gleaming sun
#

Dictionary?

cinder fossil
#

but more words possible depending on the context

gleaming sun
#

Ich verstehe

#

Because I was watching bf1 gameplay and heard something that sounded like "das ziel (ist?) erobert"

#

Objective captured?

long whale
# gleaming sun Dictionary?

For individual words, a dictionary is usually a lot more helpful - and far quicker - than asking here and waiting for an answer. Depending on your native language, there's leo.org, dicct.com or pons :)

gleaming sun
#

Oh

#

Okie

#

I got confused and starting looking through the server to see if we had one

#

Lel

#

Vielen dank :D

delicate imp
#

"Michelets Schlussfolgerungen zum Vorabwissen der Deportationsaktion und Antisemitismus als entscheidender Erklärung für mangelnde Hilfe" So I'm looking at the noun phrase above, and I'm kinda struggling to understand the "der" article before "Deportationsaktion" and the -er ending on "entscheidender"... Are they both in the dative because of zu? Or is one of them in the genitive case?

fervent kernel
#

der deportationsaktion, der here is genitiv

#

entscheidender Erklärung, no idea

delicate imp
#

ah ok thanks! I'll have to look closer into that -er ending, I at least don't think it's a genitive thing though

scenic drift
#

rather than a declension.

delicate imp
#

Does is function as a predicative you think?

swift bough
#

@scenic drift but usually you don’t leave out the declension just because it’s comparative

fervent kernel
#

i believe it's die erklärung. that means, with adjective, it's got to be either entscheidende erklärung or entscheidendere erklärung

swift bough
#

eine entscheidendere Erklärung

fervent kernel
#

that is, assuming it's nominative or accusative

delicate imp
#

I see here that it is "entscheidender" in both the dative and the genitive when it's modifying a feminine noun like this one, so it has to be one of those I guess

#

I'm just not sure why it would be either of them lol

#

Or the comparative, but I doubt that it functions as a Prädikativ here

swift bough
#

What the hell is predicative comparative

#

I punched it into DeepL, then put the English one in, and DeepL actually translated it without the R...is it a typo perhaps?

delicate imp
#

hahah probably nothing, I meant when it is in the comparative and is functioning as a predicative

swift bough
#

Oh

delicate imp
#

the Deklination on the bottom there

swift bough
#

But I don’t see what it’s even supposed to be getting compared with...what would it be more decisive than

#

Is that like a title of something btw?

carmine cairn
#

yeah, I don't think "entscheidender" makes sense there

swift bough
#

I knew it

#

Thank god

#

Lol

delicate imp
#

No it's just a noun phrase in a sentence, I'll send the full one

#

Aber Michelets Schlussfolgerungen zum Vorabwissen der Deportationsaktion und Antisemitismus als entscheidender Erklärung für mangelnde Hilfe seien von ihr nicht bewiesen worden.

swift bough
#

Yeah still doesn’t make sense as -er

delicate imp
#

I agree, it would have to function as a predicative and there is no way it can

swift bough
#

The declension at the bottom works, because there’s no noun that it’s being declined for.

delicate imp
#

Yeah It'd have to be comparing it to something in the surrounding text, but I don't see anything

swift bough
#

You scared me because for a second I thought there was some grammar concept I‘d somehow never come across before mmlol @delicate imp

scenic drift
#

(likewise, hence the guess 😅 )

delicate imp
#

Hahah ohh I see, nah just me making up words dw

mint ravine
#

This might be a bit of an odd question, but I have an oral exam in a couple weeks. I was wondering if anyone has a list of phrases or questions that I can use in general conversation? Stuff to add some fluff for when I'm thinking of an answer, or stuff that sounds impressive.

swift bough
#

I guess it depends on if you already know the stuff that people recommend

#

If you’re gonna use „also“ you have to use the correct word order though

#

Otherwise it means something different

#

Also [verb] [subject] - here it means like „so“ or „and so“
Also [subject] [verb] - here it means more like „well“

(Someone recommended also and then deleted it)

#

„Also“ can also be „therefore“ or „thus“ which is a bit more advanced imo

#

Compared to those other more common usages

blazing plume
#

ya

swift bough
#

I should probably add that for that first one, you don’t say that if it’s the very beginning of a sentence, that one only occurs mid-sentence, however you can also use it if someone was talking and you finish their sentence for them or you kinda confirm what they said. But it doesn’t work if you start out a sentence by yourself to mean „So“

#

I mean the word is very useful but pretty complex

blazing plume
#

huh

mint ravine
#

sorry, was this channel being used, oops

blazing plume
#

i didn’t now all that

swift bough
#

If you want to say „I see“ as in „makes sense“, you can say „verstehe“
@mint ravine

#

No it wasn’t lol

#

I just went on a rant when someone mentioned also

#

Maybe you know this one too „ach so“ but usually that one is better for when you asked someone about something and you were curious about the answer or confused about it

#

So like if you didn’t hear a question your teacher says you could say „Können Sie das bitte wiederholen?“ „can you repeat that please?“ and then once you understand it you can say „ach so“

swift bough
blazing plume
#

nice

swift bough
mint ravine
#

Really just looking for filler phrases if I'm stuck. We're covering family, holidays, education, e.t.c. and I'm not a quick thinker so I might need a couple filler phrases when trying to think up an answer

swift bough
#

Well then „also“ is a perfect filler word

proven sphinx
#

"also" works just like "well" in English.

#

Also, machen wir weiter? = Well, shall we continue?

mint ravine
#

ok, thanks 👍

swift bough
#

And if you’re just sitting there thinking about it still you could say „Ich muss noch ein bisschen darüber nachdenken“ or „Ich muss noch ein bisschen überlegen“

swift bough
swift bough
urban ether
#

Can anyone... please... ANYONE tell me how is the word order in German. It's too confusing! 😿

sly ferry
#

in main clauses the verb goes second, in subordinate clauses it goes to the end
Der Mann isst einen Donut.
Der Donut, den der Mann isst, schmeckt gut.

urban ether
#

Is "den der Mann isst" relative clause?

sly ferry
#

yup

#

there's also an faq about it I believe

#

ex search word order

stoic mauveBOT
#
Search results for word order

• word order verbs
• Word Order for Verbs
• Word Order for Nouns & Pronouns
• word order of verbs

sly ferry
#

yeah check these out too ^

heavy stratus
#

Er bestand aus einem Küchen- und Speisewagen, einem Schlafwagen und zwei gewöhnlichen Reisewagen.

Er bedeutet Zug in diesem Fall. Meine Frage nach betrifft das Folgende: warum ist ,,aus einem Küchen'' hier aufgeschrieben, wenn es ,,die Küche(n)'' ist? Sollte der Satz nicht ,,aus Küchern'' stattdessen sein?

sly ferry
#

the - indicates that this word is split

#

aus einem Küchenwagen

#

to avoid mentioning wagen twice you can write it as Küchen- und Speisewagen, which is Küchenwagen und Speisewagen

heavy stratus
#

Ach so, diese Grammatikregel wusste ich nicht. Vielen Dank!

icy flax
#

Dieser Auszug kommt aus einem Buch von 2008. Wieso wird "solche" nicht im Genitiv dekliniert?

,,Darüber hinaus ich sprechen Singer und Ricard über die Langzeitwirkung solchen Trainings. (...)"

Weiter im Buch ist sowas wieder zu finden. Merkt ihr mal, wie da "mentalen" statt "mentales (oder mentaler zB, im Fall es plural wär)" steht.

,,(...) die Auswirkungen mentalen Trainings"

dawn jackal
#

was ist der Unterschied zwischen verschieben und aufschieben ?

long whale
icy flax
long whale
long whale
icy flax
#

Aber da stehts doch kein ,,eines" T.T

Ist das normal bei einem förmlichen Buch, sowas zu finden? Erwartet von mir wärs eher beim alltäglichen Reden. Weißt Du, was ich meine?

long whale
#

Nothing to do with colloquialism. Just your usual user-friendly German grammar. 🤷

icy flax
#

No way, echt? Pfff

#

Aber wie steht es beim "mentalen"? Deine erste Vermutung sah so gut aus :(

long whale
icy flax
#

Oh, nein, kann es nicht, fuck... Ich hab voll viele viele Male viele Dinge falsch geschrieben. Gott.. Haha

long whale
#

Here, have a

#

🧁

icy flax
#

🤦‍♂️

#

Gott... Nein

slim yew
#

why the second position isnt a verb

#

i wont trust my textbook anymore

#

second position verb is a lie

tepid swan
#

It’s still in the second position... it’s complicated

#

Second position doesn’t mean the second word

swift bough
#

and you have to learn those exceptions 🤷‍♂️

#

conjunctions will often change the word order of a sentence

#

(solange is a conjunction)

slim yew
#

so for solange its in the 4th position

ivory kestrel
#

verb in second position is not a lie, it just has an asterisk

ivory kestrel
#

to fit the idea of the verb in second position, you can consider this clause (which is a Nebensatz; a dependent clause aka not the main clause) to take the first position

tepid swan
#

Yeah sorry when I said the verb was in the 2nd position I was referring to “rennen”

celest frost
#

'wir rennen' is the main clause and when those are in the second position, the word order changes, putting the verb at the beginning

#

Wir essen Eis, weil es warm ist.
Weil es warm ist, essen wir Eis.
Wir essen Eis, denn es ist warm (construction with 'denn' / same meaning)
~~Denn es ist warm, essen wir Eis ~~ (ungrammatical / clause order cannot be altered)

nimble willow
#

Hello, may I ask if anyone has a good link to a complete set of dative verbs? The ones i am finding seem to either be missing a few or a lot. Thank you!

plain umbra
#

It's unlikely that you need more than this list, unless you're already Level C.

#

Maybe even C2.

nimble willow
#

Thank you very much!

#

This is perfect!

unique mortar
#

How do i know what's meine and mein

#

So is a girl meine

#

Thanks

scenic drift
scenic drift
blazing plume
#

ohhhh

#

neutral form

nimble willow
#

May I ask as to which scenarios Schmecken (which is considered a dative verb) puts the object in dative. I’ve found some translations which seem to use it in dative but in others doesn’t

#

Is it crucial that schmecken should only be used in dative when asking someone else about the food?

ember mason
#

Indeed. Jemandem (dat.) schmeckt etwas (akk.) - someone enjoys something (some food)

#

Schmeckt dir das Gericht? - do you like the dish?

#

Das Brot schmeckt mir nicht - I don't like the bread

#

(so you see dative is not only used when asking someone about the food, but when one is talking about WHO likes or doesn't like the food)

#

@nimble willow

nimble willow
#

Ohh okay thank you very much this clarifies a lot of confusion

merry plume
#

now notice how the verb went to the end.

worldly portal
#

Hallo 🙂 Was ist der Unterschied zwischen "öffnen" und "eröffnen"? Mein buch benutzt eröffnen aber es klingt formell oder etwas.

ember mason
# worldly portal Hallo 🙂 Was ist der Unterschied zwischen "öffnen" und "eröffnen"? Mein buch ben...

Hey!

The verb **eröffnen **can be translated not only as "to open," but also as "to establish," “to inaugurate,” or even "to disclose." It's also used in relation to abstract subjects.

2006 hat das Museum eröffnet - the museum opened (was inaugurated) in 2006

Ich möchte gern ein Bankkonto eröffnen. - I would like to open a bank account (notice how a bank account is rather abstract. Compare it to the next case)

The verb öffnen is used with objects.

Ein Geschenk öffnen. - to open a present

worldly portal
urban ether
slim yew
#

so this is why i always use denn for “because” because it doesnt make weird word order

#

i never use weil

#

i hate it

swift bough
#

It honestly kinda annoyed me at first but I heard it so often and got used to it

#

However if you’re at like a job interview it’s best to avoid using it incorrectly

#

Because it’s kinda slangy

heavy stratus
#

@scenic drift when will your final Anki review be for German?

scenic drift
#

like the card with the longest interval?

#

or when i'll stop doing anki?

heavy stratus
scenic drift
#

never, if i can help it acid_do_mathematics

#

as long as there's stuff to learn, there's more flashcards to make

#

(also, the card with the longest interval is "die Scheidungsrate", at 10.2 years)

heavy stratus
#

I thought once you got to the upper echelons of the C-level you'd get diminishing returns

scenic drift
#

maybe once i'm living / working in a german environment i'll cut down

#

but anki is the best way to maintain my german when i'm not actively studying it

heavy stratus
scenic drift
#

it'd probably take me more time to get the same level of exposure 🤔 i only do 10 mins of anki a day, right

#

and anki is mostly for the 'rarer' words, anyway

heavy stratus
#

How do you find new words to add to your deck consistently? I imagine it's not too often you come across stuff you don't already know

scenic drift
#

ah, great question :^)

#

i set aside times in the week to read a newspaper / watch a tv show / etc

#

if i'm reading a newspaper, i'll use a pencil to underline the words i don't know / the phrases i think would be useful to learn

#

if i'm watching TV, i'll keep a .txt file open and add words to it as they come up

#

then once every few weeks i'll go through all those word i've added / highlighted and add them to anki!

#

but i'm still working through the word lists i made 5 years ago, i have roughly half a year before i run out of words

heavy stratus
scenic drift
#

more that i added a lot (~16k = 8k words/phrases) of cards during my course blobsweat

heavy stratus
#

The pencil gets rubbed off when the word enters Anki

scenic drift
#

it's a great method :)

heavy stratus
#

Stimmt! Thanks for entertaining my questions, I was wondering what Anki would be like a couple of years down the road from now (for me)