#questions-2

1 messages · Page 98 of 1

inner silo
#

yea, that's my thought aswell

#

could you say a sentence Mario says?

tender panther
#

Sure, one moment

inner silo
#

One of these sentences

tender panther
#

English: "Master Mario! Have you heard the latest news?"
German: "Meister Mario! Hat er die aktuellen Nachrichten vernommen?"

inner silo
#

wat

#

strange

scenic drift
#

i can only assume it's doing a "narration" style then

strong bridge
#

I'd just disregard it tbh I mean

#

that's just weird

#

I'd assume narration if it wasn't a question

inner silo
#

I mean

#

I think you could say it like this

long whale
#

This was customary about 200 years ago.

inner silo
#

but its strange

tender panther
#

Toadsworth must be ancient then

long whale
#

It's called "erzen", and it's often used in films and books about the past. Supposed to give "colour", sort of. 🤷

inner silo
#

so I was right

scenic drift
#

damn, TIL. thanks susana.

strong bridge
#

Very interesting

inner silo
tender panther
#

If Mario was a girl would erzen still be a thing, or would you use feminine sie?

inner silo
#

Probably sie

long whale
#

"Susana, hat Sie schon Kaffee getrunken?" - "Nein."

scenic drift
#

wikipedia has a short entry about it that i'm finding useful: https://de.wikipedia.org/wiki/Pronominale_Anredeform#Anrede_mit_Er_bzw._Sie

Als pronominale Anrede bezeichnet man die Anrede von Personen mit einem Pronomen, z. B. du, ihr, Sie. Die Wahl des jeweils angemessenen Pronomens wird durch gesellschaftliche Normen bestimmt, die dem stetigen Wandel von Gesellschaft und Sprache ausgesetzt sind. In vielen Sprachen wird die zweite oder dritte Person Singular oder Plural des Perso...

long whale
#

(at least as far as I can remember)

tender panther
#

yeah that was throwing me off, I've heard of erzen believe it or not but I assumed it would be capitalized if so

long whale
#

Yeah, some nitwit not thinking, or thinking it wasn't important. 🤷

tender panther
#

well glad that mystery is solved

#

thanks everyone

brazen dawn
#

Hey, can someone help me with a test that i have on Monday next week? It would really help me out if someone helped me because my current grade for german is a 4,0 on avarage that's basically an F

inner silo
#

what do you need help with?

scenic drift
#

faq homework

stoic mauveBOT
#
How to ask a question

If you want something corrected, you can put it in a Google Doc and share a link with permission level »can suggest« in #writing .

Don't ask us to translate something for you outright: that takes professional time and effort and we're not here for that. You can try your luck with deepl.com.
For single words, use dict.cc or another dictionary, it'll be quicker.

If you want to know if/how a word can be used, provide some context to help us understand the situation.

Don't ask us to do your homework or exams for you! Show us your best attempt at something and try to pinpoint what exactly you don't understand.

vagrant tulip
#

Guys is this sentence correct: Anna soll mir ihr Bruder zu Kino gehen.

scenic drift
#

i think also "zum" or "ins" Kino but i'm not sure which suits better

inner silo
#

Nobody:
Mikey correcting sentences:
I am speed

vagrant tulip
#

Anna soll mir ihren Bruder ins Kino gehen.

#

ez

#

so much grammar in deutsch

scenic drift
vagrant tulip
#

Anna soll mit ihrem Bruder ins Kino gehen.

#

omg

inner silo
#

hahaha

vagrant tulip
#

fam i am brainlagging

inner silo
#

understandable

inner silo
patent niche
#

german is so beautifully accurate

slim yew
scenic drift
#

"Der Schweizer" is a swiss man. "the swiss" alone doesn't work in english/

slim yew
#

i thogut the swiss meams the entire population of switzerland

scenic drift
#

in general yes, in this context no

#

because "hat" means 3rd person singular

slim yew
#

if it means the entire population it must use "haben" ?

patent niche
#

right

#

If the entire population owns one cow: "Die Schweizer haben eine Kuh"

scenic drift
#

it would also be "Die Schweizer" there, not "der"

#

aha Butterstuhl got there first

patent niche
#

You´re welcome 😘

finite sparrow
summer crystal
#

Vielen Dank!

onyx rain
#

Hallo in diese Satz, warum ist "ich" und "meine" zusammen?
Können sie bitte in Englisch eklären?

heavy stratus
#

Meine is the verb. Like saying 'I mean'

patent niche
#

ich meine trasnlates to I think or i mean

onyx rain
#

oh

#

I read it as I mine

patent niche
#

it is the same word

onyx rain
#

Sorry and vielen dank!

patent niche
#

but the meaning is different here

onyx rain
#

I get it now, thank you

dim fjord
#

Hallo, ich würde gern wissen, was der Unterschied zwischen raten und erraten ist? und können sie Beispielsatz geben ?

patent niche
#

raten wie give advice aber auch raten wie guess

#

erraten wie you guessed correctly

#

Ich kann dir nur raten, nicht von der Brücke zu springen. (give advice)

#

Ich weiß nicht was los ist, aber wenn ich raten müsste, würde ich sagen, du willst von der Brücke Springen. (guess)

#

Ich habe erraten was du vor hast. (guessed correctly)

fervent kernel
#

könnte man auch "erraten" durch "richtig raten" ersetzen?

patent niche
#

man kann anstatt erraten auch richtig raten oder richtig geraten sagen. Je nach kontext.

fervent kernel
#

cool, danke

dim fjord
slim yew
#

i remember messing up heiße (hot with adj. ending) and heiße (name)

hollow frigate
#

Hallo zusammen

inner silo
#

Hallo!

dim quiver
#

Hey, can someone help me break down the grammar of a short text that's in german? It's 250 words

#

If it's too long, just one paragraph would help me understand a lot

fervent kernel
#

wdym by breakdown the grammar?

dim quiver
#

Like explain the thought process behind

#

It's the last paragraph i find the most confusing

#

and maybe the last half of the third

fervent kernel
#

thats a bit vague.. like what exactly dont you get?

#

did you write the text yourself?

#

Dies gilt nicht nur für Abkürzungen, sondern auch für alltägliche Wörter, die mündlich verwendet werden, selbst in Ländern, in denen nicht unbedingt Englisch gesprochen wird.
is it this line? cauuse its a long-ass sentence before the fullstop

dim quiver
#

Yes, especially that one

fervent kernel
#

-Dies gilt (nicht) nur für Abkürzungen.
-Dies gilt (auch) für alltägliche Wörter.
-die Abkürzungen und alltägliche Wörter werden mündlich verwendet.
-Diese Abkürzungen und alltägliche Wörter werden in vielen Ländern verwendet. Auch in den Ländern, wo Englisch nicht die Hauptsprache ist.

#

you can kinda break them down into these 4-5 sentences

#

and then its just a matter of writing it more efficiently using pronouns and conjunctions

#

-Dies gilt (nicht) nur für Abkürzungen.
-Dies gilt (auch) für alltägliche Wörter.
-->
Dies gilt nicht nur für Abkürzungen, sondern auch für alltägliche Wörter

"nicht nur .. sondern auch" is a fixed phrase you can use to join 2 sentences into one

long whale
#

nicht nur... sondern auch ;) @fervent kernel

fervent kernel
#

yes thanks i missed that :P

#

die mündlich verwendet werden
the 'die' here is a relative pronoun refering to both the Abkürzungen as well as the Wörter

dim quiver
#

why is it die sozialen medien and not sozial medien or something like that

long whale
#

"sozial" is an adjective, therefore, it needs to be declined. Please note that you cannot put 2 nouns next to each other in German, they'd need to be joined (compound noun) or hyphenated. :)

#

@dim quiver

dim quiver
#

what does declined mean?

long whale
#

The ending needs to change according to gender, case and singular/plural. If you haven't learnt about the German case system yet, don't worry about it. :)

#

@dim quiver

dim quiver
#

i have, it's nominative right?

long whale
#

"die sozialen Medien" is either Nominativ plural or Akkusativ plural, yes.

dim quiver
#

that's what i don't understand

long whale
#

BTW, this is where capitalization comes in handy - it shows you that "Medien" is a noun (capitalized), while "sozial/en" is an adjective.

fervent kernel
#

do you have another table for "bestimmte Artikel" ?

long whale
dim quiver
fervent kernel
#

ah no that doesnt matter

#

these are adjective declensions

dim quiver
#

So i don't really understand how to know what to end sozial with

long whale
#

There is a faq for adjective declension, I think...

#

faq Adejektivdeklination

stoic mauveBOT
#

FAQ not found. I found the following similar entries: Adjektivdeklination, N-Deklination.

dim quiver
#

faq Adjektivdeklination

stoic mauveBOT
long whale
#

Yup, typo. There you go. :)

dim quiver
#

Ok thank you

#

Okay cool i understand now

#

Thanks

shell pecan
#

Tausend PS, doch ich fliege blind. Was bedeutet PS?

long whale
dim quiver
#

Das Internet und die sozialen Medien haben auch in der Sprache der Jugend eine ganz neue Seite eingeführt, nämlich Abkürzungen.

#

How does the case system work with this sentece?

#

i would think "Das Internet und die sozialen Medien" is subject / nominative

#

haben is verb

shell pecan
#

That's right so far.

dim quiver
#

and then i just put the rest as direct object / accusative

#

except for the last part

#

eingufuhrt namlich abkurzungen

shell pecan
#

it's not that simple, but grammatically probably looks the same

dim quiver
#

i put that as verb again

shell pecan
#

in is a preposition. "in" triggers the dative case here. so we have die Sprache -> der Sprache.

#

Then, der Jugend.

dim quiver
shell pecan
#

Jugand is normally die

dim quiver
#

yeah

shell pecan
#

it becomes der because of its relation to "sprache"

#

die->der here essentially makes it "of the"

dim quiver
#

so it's like "the language of the teenagers"?

shell pecan
#

(Das Internet und die sozialen Medien) Nominativ - haben auch in <der Sprache> Dativ because of "in" {der Jugend} "of the Youth" eine ganz neue Seite eingeführt, nämlich Abkürzungen.

#

that's sort of how it mentally reads

#

but also, as far as being practical, you don't need to be too concerned about knowing the rules of the cases

dim quiver
#

And because those two are connected, jugend i der instead of die

shell pecan
#

right

dim quiver
#

that kind of reminds me of predicative i think it's called, is the thought process kind of similar?

shell pecan
#

give me an example

#

I know that I probably studied this haha

proven sphinx
#

Predicative means using the word "to be" and such.

dim quiver
#

yeah

proven sphinx
#

It basically means subject = object.

#

Er ist Lehrer.

#

Sie heißt Anna.

dim quiver
#

so object becomes nominative

proven sphinx
#

Yep.

#

Gleichsetzungsnominativ

#

Is what it's called.

shell pecan
#

Ah.

#

hm. That's unfamiliar to me

#

I basically just got that stuff through muscle memory

proven sphinx
#

Er ist ein guter Schüler.

Er = subject
ist = predicate/verb
ein guter Schüler = predicative object/Gleichsetzungsnominativ

shell pecan
#

ok. Yeah. I was thinking of adjective endings when I first saw predicative.

dim quiver
#

what about eine ganz neue Seite

#

is that direct object?

shell pecan
#

Das Internet und die sozialen Medien haben auch in der Sprache der Jugend eine ganz neue Seite eingeführt, nämlich Abkürzungen.

#

That's accusative, direct object yes

#

Someone more skilled than me should look at those adjective endings, because I would be inclined to say eine ganze neue Seite

proven sphinx
#

It depends on whether you intend for "ganz" to be used adverbially or attributively.

#

eine ganz neue Seite = a completely new page
eine ganze neue seite = an entire/whole new page

#

Like, the latter means you use the whole page.

#

The former just means that it's a different page.

heavy stratus
#

Ist es wahr, dass die Herkunft der deutschen Kultur in Wälder zu finden werden ist?

near folio
#

was meinst du?

#

und das werden sollte sich da nicht befinden

heavy stratus
# near folio und das `werden` sollte sich da nicht befinden

Ich habe gelesen, dass Wälder ein sehr wichtiges Teil der deutschen kulturellen Identität sind - immer zeigt in Literatur, Kunst, Volkgeschichten, sogar 'ein Teil der deutschen Seele'. Also ich stellte die Frage, die du früher gesehen hast

near folio
heavy stratus
#

Doch nicht mehr weil Bauernhöfe 😢

long whale
long whale
#

*ein sehr wichtiger Teil

#

(das Teil ist usually only used for spare parts, of engines, for example. And colloquially for "thing". Otherwise, use "der Teil". :) )

swift bough
#

You can think of "der Teil" as something you can break off of something literally, like half of a cookie or a slice of cake, or a key that is broken in half (where there would be 2 individual Teile), or a part of something that makes up something larger, such as a department in a company or someone who is part of a group, kinda like you metaphorically "broke" it away from the entire company @heavy stratus

#

and das Teil is a complete thing on the contrary (thus why it works for "spare parts" like Susana said)

latent summit
#

Halloo :D ich bin neuer hier ^^freut mich, euch kennenzulernen

heavy stratus
heavy stratus
long whale
#

Well, if you say "Is it true that German culture originates in forests", it sounds as if the forests had kind of developed German culture on their own, doesn't it?@heavy stratus

#

And - as everywhere in Europe - culture developed precisely where there were no forests (anymore), in monasteries and towns, so...

heavy stratus
long whale
#

No. It's rather ungrammatical, but I see what you mean.

#

The thing is, yes, I suppose we are indeed famous for our attachment to forests, but it's quite inexplicable, since, as Pferd has already pointed out, all of Europe used to be pretty much covered by forests. 🤷

heavy stratus
long whale
#

But the same would be true for French, Italian, Spanish, English, Polish and Greek culture, was my point. :)

heavy stratus
#

Hm, naja so es sieht aus - dann ich weiß es nicht. In jedem Fall ich danke dir für deine Antwort, die interessiere mich

sick tartan
#

Yo yo, what's a good equivalent word of rich in German? (e.g. a rich culture)

#

Not $$$

long whale
#

"reich" works just fine, both literally - $$$ - and figuratively. :) @sick tartan

sick tartan
#

dankschön xx!!

swift bough
#

"Dieser Teil des Waldes wurde abgeholzt."

#

So sounds like you understood

heavy stratus
shell pecan
#

Does the saying "sounds good" literally translate to german?

#

Kann ich einfach "klingt gut" zuwerfen?

swift bough
#

eigentlich schon

#

kannst auch "hört sich gut an" sagen

valid mulch
#

ja beides funktioniert

flint ingot
#

also wie würde ich sagen das 200000 zuschauer im stadion geben könnten? ich weiß nicht wie ich das sagen soll

inner silo
flint ingot
#

not really

#

it has enough seats to have 200000 spectators

inner silo
#

ohhh

#

Okay

#

that would be different

#

Das Stadion hat genug Sitze für 2000000 Zuschauer

flint ingot
#

could i replace genug with genügend to make it sound more formal?

inner silo
#

you could replace it, but it wouln't make it more formal

flint ingot
#

oh

inner silo
#

You could exchange Sitze for Sitzplätze

flint ingot
#

i always thought it was more professional

#

but thank you very much

fervent kernel
#

@rancid thicket is bis "zum" 7. März richtig dort? Da bin ich mir nicht sicher

#

Wird bis 7. März verlängert
lautete der Satz

patent niche
#

"zum" passt da gut rein ja

fervent kernel
#

super. danke

#

Aber ohne zum ging's auch oder?

patent niche
#

ja so würde es auch gehen. Mit klingt es etwas runder

onyx rain
#

Hi I wanted to say "What do you look like?"
here is my attempt "Was schaust du gerne gleich?"

rancid thicket
onyx rain
#

It translated super weirdly..

scenic drift
onyx rain
#

no no I did it...

scenic drift
#

or a dictionary?

onyx rain
#

from my limited vocab (sorry I guess its that bad)

scenic drift
#

no worries :)

#

"Wie siehst du aus?" is how you'd ask that.

#

"gerne" means "like" in the sense of "what do you like doing" not "what do you look like"

fervent kernel
#

word for word translations don't always work unfortunately

onyx rain
long whale
#

"aussehen" = to look, to appear :)

scenic drift
#

ah, susana got there first

onyx rain
#

oops, danke!

scenic drift
#

(it's a separable verb - in separable verbs, the preposition "detaches" and moves to another part of the sentence)

fervent kernel
#

Und ohne wäre eher umgangssprachlich

#

ich sehe fast nie ein Datum ohne 'zum' nach 'bis

#

Aber dafür lese ich auch kaum die Neuigkeiten (auf Deutsch)

long whale
#

I'd agree - leaving out "zum" sounds at best as if you couldn't be bothered. 🤷 As a side note: dafür andererseits; Neuigkeiten Nachrichten ;) @fervent kernel

fervent kernel
#

Thank you

#

So you say Neuigkeiten in a context like .. I got good news! ?

long whale
#

Yup.

#

@fervent kernel

#

"Es gibt gute Neuigkeiten: ich habe den Vertrag bekommen!"

fervent kernel
#

Danke. Ich muss jetzt wirklich die Nachrichten lesen um meinen Wortschatz zu erweitern

#

😅

sudden cloud
#

Heute war sie seit Langem wieder an dem Haus vorbeigegangen. Fünfzehn Jahre war das alles her.
What does this mean in english

fervent kernel
#

hab' ich nachgeholt!
was kann das eventuell für Bedeutung haben? Der Kontext dahinter ist, ich habe einem eine Email geschrieben. Es geht darum, dass er offenbar vergessen hat, was online zur Verfügung zu stellen. Heißt es :
(1) dass er das Datei hochgeladen hat, und ich habe mich geirrt, oder
(2) dass er das Datei beinahe hochlad, und ich muss eben etwa geduld haben

ember mason
#

Also nachholen heißt, etwas später (in diesem Fall weil die Person es vergessen hat) erledigen. Also hat sie's jetzt hochgeladen.

fervent kernel
#

ah, babsii ! danke peepyLove

long whale
sudden cloud
#

@long whale Ty, but what does "das alles" and "her" mean

#

never seen it before

long whale
#

"das alles" = all of that; all this (if it isn't clear at that point in the story what it refers to, then you'll be told about it later on). "her" is rather like "ago": Es/Das ist 10 Jahre her = It was 10 years ago @sudden cloud

sudden cloud
#

oh, I see

fervent kernel
#

welcher ist richtig? zwei drittel dutzend entspricht 8 Stücken oder zwei drittel dutzend entsprechen 8 Stücken.

random hound
#

Zwei Drittel Duzend entsprechen acht Stücken.

proven sphinx
#

Zwei Drittel Dutzend?

#

Wer sagt das schon?

frank forge
#

When formally saying "I will come in July, but cannot specify a day." what should we use for "day"?
"Ich komme in Juli, aber ich kann keinen Tag /Datum angeben."

proven sphinx
#

*im Juli

#

Datum is probably better.

#

"kein Datum" because it's "das Datum".

fervent kernel
proven sphinx
#

Ja, genau! 😂

delicate tiger
proven sphinx
#

Man schreibt es als "dutzend", verdammt nochmal.

#

"duzend" ist jemand, der "du" sagt.

summer crystal
#

Ist das richtig? "Dass ich traurig bin, weißt du sicher!"

long whale
summer crystal
#

Okay!

brittle basin
#

Hallo zusammen! So I heard one can't use Modalpartikeln in a formal situation. But what about "doch" (Not as a Modalpartikel), would it be ok to use doch to answer a negative sentence in a formal situation? 🤔

Thanks!

winter hamlet
#

Hallo

#

How else would you answer a negated question if not with doch @brittle basin ?

#

It's not a modal particle if you use it in response to a negative sentence

#

it's the regular use of 'doch'

#

use as a Modalparticle would have a completely different meaning

brittle basin
#

Hmm... I don't know lol, it was just a random thought, since I heard you can't use Modalpartikeln in a formal situation. So I made this link between those roles of it. Thanks for answering!

#

I see

#

Thank you again!

winter hamlet
#

'doch' as a Modalpartikel is a bit like inferring a question was asked when this wasn't really the case

#

in a formal setting this would be a little rude to do

#

They all infer some perspective to be true you can't really know ..so it's always a bit presumptive

rancid thicket
#

Example:
A: Bibi ist die beste Sängerin! (Bibi is the best singer)
B: Nein! (No)
A: Doch! (Yes as a response to "no")

fervent kernel
#

Person a is a brainwashed 12 y old girl

rancid thicket
#

true

granite spade
#

What's the best way to say "catch up with somebody (over a coffee)"

#

like with a friend, a casual meeting

#

bei einem Kaffee nachholen?

#

sich beim Kaffee über Neustes aufholen?

fervent kernel
#

Ich würde ganz einfach "jemanden beim Kaffee treffen" sagen

rich lance
#

Hello, just wondering if is there any study group for (spanish or english)—> german??? I’m thinking in sitting down 30mins a day to learn/practice german, at least. However I’d like to learn with someone else, if possible.

I’m not a teacher, but I can teach spanish in exchange. (English too, but I’m not that confident with this one though)

plush prawn
#

Hast du B1 connectors list ? Für sprechen and schreiben ✍️

#

🙏

fervent kernel
#

Do you mean conjunctions?

plush prawn
#

Not exactly

#

But, they do include conjunction!

torpid salmon
#

Are there any usage of "zum ..." in Zeiträume? I can't seem to find examples about it.

fervent kernel
#

like bis zum 1. März

#

and also like "zum Anfang des Jahres" , "zum Ende des Monats"

#

.. by the beginning of the year / end of the month

fervent kernel
#

Is it Das ist ein/einen Mann?

#

Can’t tell if that’s Nom or Akk

heavy stratus
#

Das ist ein Mann

fervent kernel
#

Alles klar, danke

plain umbra
#

@fervent kernel Sein always takes nominative.

runic meadow
#

Wie sag man "Drunk" auf Deutsch

swift bough
#

besoffen

#

betrunken

runic meadow
#

danke

#

also wann ich sage "ich bin betrunken" ist das richtig?

swift bough
#

ja

runic meadow
#

danke danke

#

ich bin betrunken

runic meadow
#

oh ok wenn

#

ich lerne deutsch

#

danke schon

swift bough
#

wann = what exact time / day / month / yeah
wenn = if / when / whenever
@runic meadow

#

zum Beispiel

#

Wann gehst du zur Schule?

runic meadow
#

oh achso!!

#

Wann is der Zeit

#

auf der Tag

swift bough
#

if you wanna say "what's the time" you say "Wie viel Uhr ist es?"

#

or what time is it

runic meadow
#

oh ja naklar

#

ich spricht nur Deutsch

#

besser Deutsch diese weg

#

ist das richtig?

swift bough
runic meadow
#

o spreche ich vorgesse

#

danke

swift bough
runic meadow
#

i will speak only in german. Learning better german this way

swift bough
#

Ich werde nur auf Deutsch sprechen. So lerne ich Deutsch besser.

runic meadow
#

Ich werede nur auf Deutsch sprechen. So lerne ich Deutsch besser.

#

Achso!! danke herr bundesverkehrsministerium

#

oder Frau

swift bough
#

Du kannst aber auch einfach sagen, "Ich spreche nur Deutsch"

#

du kannst also das Werden weglassen

#

Ich spreche nur Deutsch und so lerne ich besser Deutsch.

#

it's actually a bit better with Deutsch at the very end, I just noticed

runic meadow
#

hmmm achso!

#

Mein Deutsch ist besser wenn ich bin betronken

#

wie sag man "shy" auf Detusch

swift bough
#

eben, so fühlt es sich manchmal an

#

Aber ich denke, es wird nicht besser, sondern du sprichst mehr und traust dich mehr.

runic meadow
#

loool

#

jaaaa

swift bough
#

shy = schüchtern

runic meadow
#

icht spreche mehr jaa

#

ich*

#

ich bin nicht schüchtern wenn ich bin betronken

#

achso

#

ich lerne viel Deutsch heute!!

swift bough
#

wenn ich betrunken bin*

runic meadow
#

oo

#

ich vorgesse das bin

#

the order ja

swift bough
#

wenn man "wenn" benutzt, geht das Verb ans Ende

runic meadow
#

ja das its richtig

#

ich muss merken das

#

danke fur alles

#

ich liebe dich

#

❤️

swift bough
#

und danke das ist lieb von dir xD

runic meadow
#

ooo

#

ich lerne Deutsch 4 jahre aber es ist nicht genug

#

ich muss mehr Deutsch sprehce

swift bough
#

Ich lerne seit 5.5 Jahren

#

Aber ich habe auch ein Auslandsjahr in DE gemacht

runic meadow
#

oooo!!

#

das ist sehr krass!

#

👍

fervent kernel
#

can someone tell me what the german guy tells him?

#

I can't quite hear what he says

fervent kernel
#

thanks 🙂

#

@fervent kernel does he say den?

#

at first it sounded like Bahn to me, is he saying bei den really fast?

scenic drift
#

it sounds almost closer to "beim" to me ("beim Kühlschrank")

fervent kernel
#

oh yeah, that makes more sense

#

but if that were the case it sounds like he says something between Kühlschrank ... rechts

#

what Duitse said seems to fit more considering that 🤔

#

and it sounds like the plural of Kühlschrank

scenic drift
#

yeah, it does sound like he's saying the plural

#

language is funky in the real world like that 😉

fervent kernel
#

He does repeat the same line again a few seconds later and I think that makes it clear

#

I assumed that sound he made was for the plural of Kühlschrank lol

scenic drift
#

"Im Frühjahr war ich oft so erschöpft, dass ich schlief wie ein Baby"
why not "dass ich wie ein Baby schlief"?

#

i'm wondering if it's just a typo / something not caught during proofreading 😅

long whale
scenic drift
#

interesting. it's not the first time i've seen this.

#

is there a grammatical rule (even if informal)?

onyx rain
#

what part of grammar is it, when we use Die or Der alone in the beginning of a sentence or clause, Bespiele in diese Satz

long whale
#

It's a demonstrative or a relative pronoun, as far as I know. :) @onyx rain

onyx rain
#

I can't search it on Leo, coz it shows the meaning for English die (relating to death)

#

I will google it like that, danke

heavy stratus
granite spade
scenic drift
#

ok, awesome! i've definitely seen this phenomenon before and not been sure why it was like that

granite spade
#

Bitte 😀

heavy stratus
#

Einige Politiker und Politikerinnen der USA sagen, dass Donald Trump die Angreifer angestachelt hat

When wanting to specify that multiple members of a group have a viewpoint, is it normal to be like 'Polizist und Polizistinnen glauben, dass...' etc? It seems a tad unnecessary, or is this just a stylistic thing for German that you just have to do

proven sphinx
#

You mean stating both the masculine and feminine forms or what?

#

It's something that's only become common in more recent years.

heavy stratus
proven sphinx
#

Well, it's kind of the opposite of what's happening with English.

#

English often emphasizes gender-neutral forms, but German is a gendered language, so the masculine forms are starting to be seen as referring exclusively to men.

heavy stratus
#

Like, would it be a big deal to say Schauspieler instead of Schauspieler und Schauspielerinnen?

#

Or this it just more of a political thing that the average German doesn't pay attention to?

scenic drift
#

i've seen Schauspieler*innen used a lot...

heavy stratus
scenic drift
#

i imagine it's not as formal though.

#

also sometimes (rarely) "Schauspielerinnen and Schauspieler"

heavy stratus
scenic drift
heavy stratus
#

Ich würde mich das denn erinnern, wenn ich Deutsch schriebe. Danke Mikey

cunning geyser
#

Hello, can someone help me? I need to translate a sentence: We do not know our way in this city/We are not familiar with this city. I need to use the verb "sich aus/kennen" I created "Wir uns kennen in dieser Stadt nicht aus." But I think it's terribly wrong and I don't know what to do. If someone could check it I'd be grateful.

delicate tiger
cunning geyser
#

Thank you so much!

oak brook
heavy stratus
fervent kernel
#

Hi. Anyone interested in speaking through WhatsApp vocal messages ? In German only OR we can speak German if you're native then French if you want to learn it 🙂 (I'm native)

#

I need practice

#

(don't know if it's the right channel, sorry)

fervent kernel
#

Person A: meint ihr, man schafft es, für die Klausur vorbereitet zu sein, wenn man jetzt anfängt zu lernen? ohne an den Vorlesungen teilgenommen zu haben?
Person B: klar, wieso denn nicht?
C: naja ist das Fach inhaltlich nicht schwer?
D: Also ich würde da mindestens 7 Wochen für einplanen
E: Was für 7 Wochen... so viele sind wir doch gar nicht?!
F: Also wir sind mindestens 3, aber ob es für 4 reicht weiß ich nicht

kann mir jemand hierbei helfen? ich möchte wissen, wovon Person E und F reden. Reden die von der Anzahl an Wochen oder sonst was? oder vielleicht ist das irgendwie ein Witz, den ich gar nicht verstehen kann? da bin ich verwirrt wegen ihrer Verwendung von "wir sind ..". Es gibt noch 7 Wochen vor der Klausur, falls das wichtig wäre..

sly ferry
#

Doesn't make much sense to me either tbh

fervent kernel
#

mehr kontext gibt es leider nicht

lyric void
#

Lol no clue

fervent kernel
#

dann muss es wohl ein dummer Witz oder Insider sein

dense current
wheat drift
#

How do I structure my sentence, would the verb or adjective go before the noun?

scenic drift
#

can you give an example of a sentence? 😅

wheat drift
#

Just in general

#

Does it depend on the sentence

plain umbra
#

Yes. Sentences can have multiple verbs, nouns and adjectives and they can be in various orders.

#

The key point beginners learn for sentence order in German is verb placement. The most important thing to start off with is getting your verbs in the right place.

#

For a basic sentence, the conjugated verb goes in the second position, any extra verbs go at the end of the clause.

#

Ich esse Brot.
Heute lerne ich Deutsch.
Am Sonntag gehe ich an den Strand.

#

Hope that helps. @wheat drift

wheat drift
#

@plain umbra Oh, I was just checking because I thought the verb went before the subject, in your example being I. I was right. Thanks for the confirmation

plain umbra
#

@wheat drift It doesn't always.

wheat drift
#

What determines it

scenic drift
#

the verb's after the subject in "Ich esse Brot" for example

plain umbra
#

Like I said the verb goes second.

wheat drift
#

But in Today, I learn German. The verb was before the subject

#

I just realized the first one

plain umbra
#

If you start your sentence with something besides the subject, the verb has to come next, so the subject has to come third.

scenic drift
#

think about the location of the verb not in relation to the subject but in the place of the rest of the sentence

plain umbra
#

In English you can just stick something else on the front without changing the rest of the sentence. But in German, you can't just do that.

wheat drift
#

I get it now

#

Danke

plain umbra
#

Np.

near folio
#

Kann ich den Satz:
He walks in circles around the castle.
so übersetzen:
Er geht im Kreis um das Schloss herum.
oder gibt es eine natürlichere Übersetzung?

delicate tiger
#

solange es nicht ein wirklich kreisförmiger Weg ist, würde ich es weglassen

near folio
#

also, ohne im Kreis?

lean canyon
#

Hi everyone! I'm back, and yeah, with another question that makes me want to rip my head haha!

So i tried to translate a sentence which is, "Everyone has their own dog, everyone has their own movement, everyone has their own car." I did so to check the changes on "their" and "own" regarding the gender of the noun. Then it got me confused! So here is the result of the translation in Deutsch:

  1. Jeder hat seinen eigenen Hund (M.)
  2. Jeder hat seine eigene Bewegung (F)
  3. Jeder hat sein eigenes Auto (N.)

I tried to check with my notes, and it doesn't seem that all the nouns here are in the Akk case. Am I right? Because on the first sentence, which involves Der Hund, it uses "seinen" instead of "sein." Could anyone get me straight on this please? 🙁

And I'd be glad if someone also wants to explain about the changes on the word "eigene" too. I couldn't even match them on my Adj. endings list on my book 😭

VIELEN DANK!

plain umbra
#

@lean canyon It seems fine to me. But if you can't find them in your adjective ending list, I think there is something wrong with the book.

#

Because on the first sentence, which involves Der Hund, it uses "seinen" instead of "sein."
If it were nominative, it would use sein. It's accusative here, so it uses seinen.

lean canyon
# plain umbra > Because on the first sentence, which involves Der Hund, it uses "seinen" inste...

Thanks for the link! This is the website where I get my list, a bit strange, they both differ on the indefinite article. Would you mind to check this site so I can be sure that this site has listed the wrong adj endings? https://www.learn-german-smarter.com/learn-german-adjective-endings/

plain umbra
#

@lean canyon Where does it differ?

#

The plural line is weird in your link, because they used the "no article" for the plural line in their "ein" diagram.

#

But that's simply because you cannot use "ein" with plural. You can use other ein-words and then the adjective would have -en ending for all cases.

lean canyon
long whale
near folio
long whale
#

I may be overthinking this right now, but I don't think I'd say this. "umherwandern" means "to wander about [aimlessly]", doesn't it? While "im Kreis" does give a specific direction, doesn't it? @near folio

#

Unless he's kind of spiralling about the court, of course? 🤔

near folio
#

genau, das macht er

long whale
#

lightbulb ;)

near folio
#

also: he wanders aimlessly in circles

long whale
#

Yes, well, then, you've nailed it. :)

near folio
#

hat umrunden diese Konnotation von Ziellosigkeit nicht?

long whale
#

Uh - I don't think so, no. It would mean he'd be walking along the inner or outer walls.

#

At more or less of a distance, but kind of following their contours. Like... if you tour around a mountain, keeping to the valleys surrounding it, without climbing it, then, when you come back to your starting point, you'd say "Ich habe den Berg einmal umrundet" - is my understanding of "umrunden", at least.

near folio
#

ah okay gut, dann ist seine Bedeutung genau wie es sich anhört

cerulean idol
#

How do you say

#

How was your weekend

pale path
#

Wie war dein Wochenende

scenic drift
#

gimme a moment to dig it up

#

a good example of "general neutral" job advertisements in real life loleyes

bold sapphire
fervent kernel
#

i dont remember the exact word they used

bold sapphire
#

Fachkraft?

fervent kernel
#

no i mean the word they used to say "stylistic reasons"

#

cause i feel like in english it sounds a bit wrong

#

they used the male forms of the job in the Stellenausschreibung

bold sapphire
#

hmm

fervent kernel
#

but i dont see that anymore on their site. think they replaced it with (m/w/d) after the job title

bold sapphire
#

yes, (m/w/d) is very common nowadays

heavy stratus
heavy stratus
# scenic drift

This looks strange, it would be helpful if they had like a Pflegerfachmensch but the perils of grammatical gender, I guess 😄

scenic drift
#

yeah

#

hence i wanted to share

#

because it is a bit weird haha

heavy stratus
#

Idk how I would solve that tbf. It looks weird having Pflegerfachmann with a picture of a woman but Pflegerfachfrau next to a man looks a bit odd

#

Then again isn't 'Hauptmann' a thing? I don't think I've heard 'Hauptfrau' and women can be a Hauptmann also

icy flax
#

@bold sapphire, now this seems familiar. I find it not-ok the way it "unpersonalizes" people though.
They aint no more employees, now they are "caring power"

fervent veldt
#

How to say that "something is the same"?

#

"Dasselbe" or "die gleiche", and what is the difference?

sly ferry
fervent veldt
lost parcel
#

Was ist genau der unterschied zwischen „Abbrechen“ und „Aufheben“ ?

arctic cosmos
#

"Kann ein Mensch, der über sich selber sagt, dass er ein guter Mensch wäre, wirklich so gut sein?"
Warum benutzen wir (wäre) statt (ist)?

fervent kernel
#

in deinem Satz muss man sich diesen Menschen vorstellen

#

ich glaube so könntest du das verstehen 🤔

oak brook
lost parcel
oak brook
#

Then its abbrechen

#

Aufheben could have multiple meanings, most common would be to pick smth up, it can also mean to keep smth like „ich hebe mir die schokolade für später auf/ im keeping the chocolate for later“, and a more rarely used variant would be „der präsident hebt das gesetz auf/ something like : the president is ending the law“

#

But then again do you have the whole sentence cancel could be translated in different ways

lost parcel
#

sehr klare Erklärung xD , vielen dankkk

lost parcel
oak brook
#

Ah lol yeah that is a case where you would use the third variant of aufheben

fervent kernel
#

das ist mehr wie "remove" als "cancel" glaub ich

#

i think its ok to think of aufheben as 'remove' most of the time

arctic cosmos
fervent kernel
#

nein, eigentlich grammatikalisch gesehen wäre 'wäre' richtiger

#

ob 'ist' falsch wäre, weiß ich nicht

long whale
# arctic cosmos "Kann ein Mensch, der über sich selber sagt, dass er ein guter Mensch wäre, wirk...

All 3 are possible here: "ist", "sei" and "wäre". "sei" would be correct, grammar-wise, since it's reported speech. However, it isn't used much outside of official communication (news, court reports, etc.). Many Germans have this vague idea that reported speech is something to do with Konjunktiv, so, they often end up saying "wäre" instead of "sei". However, outside of official communication, using Indikativ for reported speech sounds just fine. Therefore, I'd go with "ist", since it's definitely less awkward than "wäre", although not as formally correct as "sei" would be. :)

#

Oh, and as a side note: according to grammar books, the use of Konjunktiv II indicates the person who's reporting is doubting the truth of what's been said, so, that might be a reason for using "wäre". :)

fervent kernel
long whale
#

You and roughly 98% of all native speakers. ;)

#

Here, have a 🧁

#

@fervent kernel

arctic cosmos
#

Danke schön für diese detaillierte erklärung💙

fervent kernel
proven sphinx
heavy stratus
#

Kann man "lass uns kühl sein' sagen, wenn jemand sehr gereizt ist, um ihn zu entspannt?

night dagger
heavy stratus
icy flax
long whale
#

Another possibility: "Immer mit der Ruhe"

dawn jackal
#

haben + zu + inf ist alternative zum müssen
so kann besipelweise ich sagen : ich muss lernen oder ich habe zu lerne

shell bronze
swift bough
#

Man würde eigentlich bloß sagen „ich muss lernen“

fallow ledge
long whale
#

Umm... Mmm... Other native speakers may disagree, but... the way I see it, very strict parents may say things like "Du hast zu tun, was ich dir sage", "Du hast dein Zimmer aufzuräumen", which is rather like "You're bloody well going to do what I tell you/clean up your room", but saying "Ich hab' noch zu tun", "Ich hab noch einiges zu lernen" is quite normal for "I've still got stuff to do/things to learn". @fallow ledge

fallow ledge
#

Nice 👍for those first ones, its still like someone told you to do it

#

Ive heard „ich habe noch zu tun“ but not the variation with lernen, thats nice to know

fervent veldt
#

How to say that something is "famous for" something?

#

Like a city is famous for cheese

pale moat
#

'Die Stadt ist bekannt für ihren Käse' i believe

long whale
#

"berühmt" works, too. :)

icy flax
tough rock
swift bough
#

The first sentence makes no sense in English unless you literally bought a room just to clean it mmlol

#

(And who does that?)

hollow ether
#

Reinigungskraft, wenn sie üben wollen

cerulean lion
#

Technically not a German language question, more of a historical one, but:

What was the official name in German for the "Minister/Ministry of Post" from 13 February - 20 June 1919, under the Scheidemann Cabinet (German: Kabinett Scheidemann)?

I can't seem to find much.

scenic drift
onyx rain
#

Oft times the word order with "aber" is not "aber + verb + subject", it is "aber + subject + verb"
I can't seem to find the pattern when, I understand that the verb is the "second idea" of the sentence (and not just position)

#

Can someone throw light on this? Or this too is flexible..

scenic drift
#

can you give an example?

#

word order with aber is fairly flexible because it can be used as both a conjunction and an adverb

#

example as a conjunction: "Ich mag keine Orangen, aber ich mag Äpfel. "
as a conjunction (ish) but with adverbial word order: "Ich bin dafür, er aber lehnt es ab"
as an adverb: "Du bist aber groß geworden"

onyx rain
#

Sie wissen sehr viel, Anna, aber Sie wissen noch nicht alles

scenic drift
#

that's aber behaving as a conjunction

#

the clause is "Sie wissen noch nicht alles" and the verb is the second item in that clause

#

(it's a coordinating conjunction, so word order doesn't change)

onyx rain
#

I see, I understand it a bit better now, thank you.

onyx rain
scenic drift
#

it's supposed to be "er aber lehnt es ab", that's why i chose it as an example :)

#

(these are examples from the wiktionary page for "aber")

#

you can think of it as "he, however, rejects it" or "he, on the other hand, rejects it"

onyx rain
#

yes I read it along similar line "he, but, rejects it" (I think I got it, thanks)

swift bough
#

Don’t try to translate word for word btw

scenic drift
swift bough
#

It’s easier to understand the function of something than to try and literally translate

onyx rain
#

In this sentence 'aber' is used as a conjunction is it not?
Ich komme aus der Schwierz aber wohne ich in Berlin

swift bough
#

That sentence is wrong

#

Aber ich wohne*

onyx rain
#

that's very strange, that was the example more or less used to explain the word order

swift bough
#

You could say:
„Ich komme aus der Schweiz, wohne aber in Berlin“

onyx rain
#

there was a "now" (noch) in the sentence too

swift bough
onyx rain
#

would that make a difference

swift bough
#

Yeah

onyx rain
#

the meaning was "I come from Place X but now I live in Place Y"

swift bough
#

Because of the word order that is used with „aber“ as a conjunction

#

If you habe „wohne ich“, it’s like a question

#

But it couldn’t be a statement

#

Ok

#

Then it had to be „aber ich wohne...“

onyx rain
#

Ich komme aus der Schwierz aber wohne ich in Berlin - this is wrong
Ich komme aus der Schwierz aber noch wohne ich in Berlin - but this is right?

swift bough
#

Aber wohnst du in Berlin?
Aber du wohnst in Berlin!

These are two different things

onyx rain
#

I know we put verb + subject for questions, don't know when we put verb + subject for not a question

swift bough
#

Ich komme aus der Schweiz, wohne aber noch in Berlin.

#

Ich komme aus der Schweiz, aber ich wohne noch in Berlin.

swift bough
#

Not necessarily always but as a general rule

#

Like if I said „Aber du wohnst doch in Berlin, oder? (Since „oder“ changes a statement into a question, word order doesn’t change)

#

Just for example

onyx rain
swift bough
#

It’s kinda like the only part of that sentence that’s a question is „oder“

onyx rain
#

its at 9:45

swift bough
#

Ok let me listen

scenic drift
#

"Ich komme aus Deutschland, aber jetzt wohne ich in Österreich"

#

the word order has changed because of the "jetzt"

swift bough
#

^

#

I don’t even remember why that happens I just know it does

scenic drift
#

thinking about "verb placement", it's because jetzt takes first position so the verb goes in second position

#

"Jetzt wohne ich in Österreich" and "Ich wohne jetzt in Österreich" are both fine ways to say the same thing

swift bough
scenic drift
#

genau

onyx rain
#

oh it was too specific, sorry for all the trouble, I just took it as general rule that with aber we move the verb at the second postion

icy flax
tough rock
long whale
#

No, what you've been told was all good. :) @icy flax

#

"Du hast dein Zimmer, um aufzuräumen" = you've got your room in order to busy yourself cleaning up (sole reason for having a room = to practice cleaning up)

#

"Du hast dein Zimmer, um es aufzuräumen": sole reason for having a room = to clean it up

tough rock
#

Ich habe noch nie "Du hast dein Zimmer, um aufzuräumen" gehört! Es klingt für mich auch irgendwie... ungrammatikalisch. Ich kann es aber gerade nicht erklären.

icy flax
#

I guess it was another Native, not Susana, who told us, peopled do ommit the "um" in some sentences, where there should in fact be one.

icy flax
tough rock
#

hmmm, interessant. Aber wie gesagt, ich habe das noch nie in meinem Leben gehört. Leider kann ich mich momentan nicht mehr darüber informieren, weil ich in der Prüfungsphase stecke.

icy flax
#

Well... Maybe Nate will wake up soon and give his thoughts in this journey 😹

tough rock
#

I am intrigued, tbh. I just can't explain it and it drives me a little insane 😂

fervent kernel
#

Anzahl an etwas.
is etwas in akkusativ or dativ?

tough rock
#

Wenn ich mich nicht irre, Dativ

icy flax
tough rock
carmine cairn
#

"um aufzuräumen" klingt für mich auch komisch

tough rock
#

Also es klingt nur in diesem Kontext extrem seltsam.
Um aufzuräumen, braucht man einen Staubsauger ist für mich akzeptabel oder halt Man braucht eine Staubsauger, um aufzuräumen

carmine cairn
#

ja, in anderem Kontext passt es schon. Susana hat ja weiter oben auch schon andere Bedeutungen erwähnt bei denen es passen würde

trail harness
#

Wo ist Österreich? Ist es groß oder klein im Vergleich zu Deutschland?

scenic drift
trail harness
#

Oof

slim yew
scenic drift
slim yew
#

my brain is broken at this point

scenic drift
#

but you understand my explanation? :P

#

or no

slim yew
#

yes

#

i understand

scenic drift
#

yeah, different nouns have different declinations

#

Automat is one of the ones that gets -en in every case other than the nominative

#

Dorf is "Dorf" in all cases other than the genitive :)

slim yew
#

:)

scenic drift
#

(or rarely "Dorfe" in the dative)

night dagger
#

FWIW i've been told by multiple people to focus on getting good command over the first 3 cases (nom, dat, akk) before worrying too much about genitiv. it's good to know that genitiv exists, and how it works, but dativ can often replace it.

fervent kernel
scenic drift
#

(+ learn)

night dagger
#

🤷 multiple people have told me that, including two professional german teachers. however, it could be a matter of opinion.

slim yew
#

there are no apostrophes in german so we use genitive
im just not familiar with it

heavy stratus
#

I've heard that the genitive can be replaced with the dative, but idk how that's possible. How else would one be able to say stuff like 'of the' without it? 🧐

night dagger
#

there's a whole book on it

#

das Auto von dem Mann

#

das Auto des Mannes

heavy stratus
#

Isn't das Auto des Mannes genitive?

bold sapphire
#

des Mannes sein Auto

scenic drift
heavy stratus
#

Oooh I see the comparison liebe was making

night dagger
heavy stratus
#

Hm, I guess von does work

#

Wie schade. Ich will den Genitiv nicht sterben 😔

bold sapphire
night dagger
#

super interesting

#

how would you describe it, grammatically?

bold sapphire
night dagger
#

no worries, i still appreciate the example

#

literally never seen that before

bold sapphire
#

it's very rare for people to say it that way

#

it might even be a regional thing

night dagger
#

would "dem Mann sein Auto" be correct as well?

bold sapphire
#

that's another possibility

night dagger
#

less wordy than "das Auto von dem Mann"

#

while still using dativ

bold sapphire
#

des Mannes Auto is also correct

#

but that's very dialectal

night dagger
#

that's just using genitiv tho, right?

bold sapphire
#

idk my linguistic terms

#

but I guess so

dim fjord
#

Hallo, Können sie mir helfen, um diese Redemittel (?) zu lernen?
1.die Gedanken treiben lassen
2.sich von der Muse küssen lassen
Wenn Sie erklären mit der Beispielsätze, wird besser für mich .

long whale
long whale
heavy stratus
long whale
# night dagger das Auto von dem Mann

This is probably the form most often used in spoken German, yes. However, every time you need to indicate possession more than once, as for example in "my father's car's tyres/my father's car tyres", using von + Dativ gets quite awkward: die Reifen vom Auto von meinem Vater is such a mouthful, compared to die Reifen vom Auto meines Vaters. ;)

long whale
scenic drift
heavy stratus
scenic drift
#

precisely hehe

heavy stratus
long whale
scenic drift
#

mostly i wanted to shoe-horn the genitive in there hehe

long whale
#

To make it less awkward, you'd have to rephrase it as "Ich wünsche dem Genitiv nicht den Tod" - but that would slightly change the meaning, I'd say (I don't wish death on the genitive?)... 🤔

heavy stratus
#

Doesn't that remove the genitive?

long whale
#

Yeah. I wasn't the one intent on using it. ;)

night dagger
#

ein typisches Beispiel lol

regal chasm
#

ist passiert

whole sonnet
#

Hat oder ist passiert

regal chasm
#

oder hat passiert

oak thicket
#

ist passiert

#

isr richtig

regal chasm
#

dort ist ein Unglück passiert

oak thicket
#

Es ist passiert , weil er versucht hat uns zu helfen.

regal chasm
#

scheib susane

#

bitte

long whale
#

Er hatte die Brücke schon passiert, als das Unglück geschah

#

He had already passed the bridge when the accident happened

#

ist passiert = happened

#

hat passiert = passed (through)

oak thicket
whole sonnet
oak thicket
#

hahahahahahah

#

Deshalb bin ich ein Muttersprachler

#

😆

icy flax
#

Besser das "habe um zu infinitiv" zu vermeiden dann. Danke, @carmine cairn und @tough rock

night dagger
slim yew
#

genitive alternate = von + "the" ?

night dagger
slim yew
#

ok

night dagger
#

i think misread that question, but yeah the dativ alternative to genitiv would be "von article noun"

#

like this example:
das Auto von dem Mann
das Auto des Mannes

#

the car from/of the man

heavy stratus
night dagger
#

kein Thema

delicate tiger
winter hamlet
#

using Dativ instead of Genetiv is ghetto

night dagger
forest scarab
night dagger
#

Den Wein

#

hmm

forest scarab
#

was it a typo perhaps?

night dagger
#

i think it has something to do with gern and magst

#

ok yeah so

#

"ich mag den Wein"

#

"Welchen Wein magst du?"

#

so those are akkusativ

#

and "Der Wein ist gut"

#

"Welcher Wein ist gut"?

#

those are nomativ

forest scarab
#

OOOOO i seeee

#

thank you!

winter hamlet
night dagger
proven sphinx
winter hamlet
#

which?

proven sphinx
#

e.g. Swiss German: "Das isch em Peter siis Auto" (wörtlich: "Das ist dem Peter sein Auto.")

proven sphinx
winter hamlet
#

well, they wouldn't pass B2 then

proven sphinx
#

Dutch also tends to use these kinds of constructions, but that doesn't mean that Dutch is somehow inferior to German. LOL.

winter hamlet
#

No, it's a different language.

proven sphinx
#

Well, most dialects are basically a different language as well. It's just that they haven't been standardized.

#

Like, Luxembourgish is basically a German dialect, but it's considered a language because Luxembourg made it an official language. Kek.

#

In any case, yes, don't use those constructions in Standard German.

winter hamlet
#

Iirc the line between language and dialect is: Dialects have a different vocabulary but use identical grammar.

#

But of course using dativ is valid

proven sphinx
#

Where you want to draw the line is completely arbitrary.

winter hamlet
#

mhm, categorization of terminology is normative.. something being decided upon, doesn't mean there can't be a common standard

proven sphinx
#

Generally, a dialect is not standardized. There is no codified standard for how to write it, for example.

#

That is indeed the case for e.g. Swiss German.

winter hamlet
#

in fact i believe most scholary sciences spend an exorbitant amount of time drilling their terminology into students, as opposed to teaching them any content driven information

heavy stratus
#

I'm not convinced dialectical differences boil down to politics

proven sphinx
#

Tell that to "Serbian, Croatian and Bosnian", which are by all means the same language, but the speakers consider them different languages simply due to politics.

#

Same with Indonesian and Malay.

winter hamlet
#

it's simple enough to test if two groups share identical grammar rules or not tho

proven sphinx
winter hamlet
#

from some language scientist who tried to categorize all the languages all over the world and explained how it is possible to differentiate between language and dialect

heavy stratus
proven sphinx
delicate tiger
heavy stratus
# proven sphinx <@!282075345719656449>

At the moment, I see one thing and fail to see another. I see a thesis without justification (the idea that distinctions between the terms 'language' and 'dialect' are arbitrary). I also don't see how the only valid difference between a language and a dialect is politics. Then again I do bear in mind I only asked you to clarify your position, so thanks for the excerpt

proven sphinx
#

There are simply no universal criteria for distinguishing a language from a dialect.

#

It's funny how non-linguists seem to insist on there being a clear and obvious difference between a dialect and a language, but that difference only really exists in non-scientific contexts.

swift bough
#

I think there's at least a difference if you look at 2 languages from completely different language families

#

Chinese is not a dialect of English

proven sphinx
swift bough
#

Yeah, true

heavy stratus
#

I haven't insisted anything, for the record. I'm pointing out two things. I haven't seen anything to suggest that distinctions between language and dialect are arbitrary. The other thing, which is more interesting, is that the only real distinction is political. All I have is your assertion about the thoughts of people in Croatia etc :/

swift bough
#

It reminds me of the same thing every single time because I find it so interesting - Bavarian is linguistically more different than Standard German than Norwegian and Danish I think it was

proven sphinx
#

Like, Swiss German has a low linguistic distance from Standard German, it's somewhat mutually intelligible with Standard German, it looks towards Standard German as a linguistic authority (e.g. dictionaries) and it's not politically recognized as a different language.

#

So that means that it may be a dialect, but then again all it would take is for Switzerland to recognize Swiss German as an official language, and then suddenly it would be a language.

heavy stratus
swift bough
#

When I read or listen to Swiss German, I would agree, it's somewhat intelligible. What is really difficult isn't usually the accent or different pronunciation, it's the different vocabulary and slang

proven sphinx
#

Well, that isn't actually the case for Swiss German at all.

#

Vocabulary is like 95% the same. Grammar is mostly the same (just without Präteritum or genitive).

#

It's the pronunciation that makes it hard for many Germans to understand Swiss German.

swift bough
#

With my very limited exposure to it that's how it felt lmao

#

I guess I have seen it written more than heard it too

proven sphinx
#

Like, it's not trivial for a German to recognize "Huus" as "Haus" or "Ziit" as "Zeit", especially if they're from the North.

swift bough
#

Well, it probably gets easier if they understood the context, right?

heavy stratus
proven sphinx
swift bough
#

So if you speak Serbian, you are automatically multilingual, politically mmlol

proven sphinx
#

They can understand like 100% of Croatian or Bosnian, no joke.

swift bough
#

No I believe you, it's just funny

#

I've never known that

proven sphinx
#

Basically, they say Croatian and Serbian are different languages because like one or two words are pronounced slightly differently. LOL.

#

The speakers themselves, I mean. Or at least the lawmakers.

swift bough
#

They must take great pride in their own couple of pronunciation differences

proven sphinx
#

Yeah, that's pretty much how it goes...

swift bough
#

Well, I take pride in my accent as well, even if I don't think it's anything special.

proven sphinx
#

The written language used can also influence that perception. Hindi and Urdu are written with a different alphabet, but they're really just one and the same language.

swift bough
#

You know what I forgot to do that just randomly occurred to me is I forgot to listen to your pronunciations of worden and wurden on my PC

#

And I can do it rn

proven sphinx
#

Oh, that was a while ago, wasn't it? LOL.

swift bough
#

Yeah but my brain decided to remind me of it I guess

proven sphinx
#

You still can't tell the difference between the two?

pale moat
#

I remember that lol

swift bough
#

Well I don't know.

#

At the time I was listening to it on my phone in a sort of loud parking lot, without headphones

#

So that's why I wanted to listen to it at home

proven sphinx
#

Do you have it saved or should I re-record it?

swift bough
#

I think I found it actually

proven sphinx
#

All right.

swift bough
#

The only difference I hear is how your voice went a bit higher as you pronounced wurden, and with worden it was the opposite. Otherwise I can't hear any difference

proven sphinx
#

Interesting.

heavy stratus
swift bough
#

Good thing the words aren't interchangeable, so you always know what someone is saying anyway

proven sphinx
swift bough
#

They sound the exact same to me

proven sphinx
heavy stratus
proven sphinx
#

Yeah, I'd agree.

swift bough
#

oo like in too?

proven sphinx
#

Yeah.

icy flax
swift bough
#

I don't know how you pronounce "too" but I don't here that sound coming from "ur"

#

hear*

proven sphinx
swift bough
#

that sounds more accurate

proven sphinx
#

It's exactly the same as the pronunciation of "poor" in some dialects.

#

So those that don't say it like "pore".

#

Can you hear the difference between "Uhr" and "Ohr", then?

swift bough
#

That's funny....I think with poor / pore there is a small difference as well in pronunciation but it's more to do with what seems to be the case imo with wurden / worden, where it seems like you move your voice up or down depending on the word

swift bough
#

For some reason

proven sphinx
#

Hmm, I'll try to say it without changing my tone then...

heavy stratus
#

Okay Raben, letzte Träumerei aus mir - ich verspreche! When one concedes that the political distinction holds just as much water as linguistic distance, mutual intelligibility etc but also claims that a political distinction is the only real distinction, it appears like cognitive dissonance to me. If the factors are equal in their level of distinguishing a language from a dialect (i.e. they hold just as much water as each other), then they must logically all be real distinctions. Of course, if you were saying 'I agree' to the fact that this discussion should've left questions, then yea ignore that :p

proven sphinx
#

Let's pretend I never said that a political distinction was the only real distinction. 😛

#

A bit more slowly.

swift bough
#

Ok I can hear it now Raven

proven sphinx
#

lolwut

swift bough
#

Yeah

heavy stratus
#

Also gut. eine interessante Diskussion aber. Sie macht spaß

swift bough
#

I promise you I'm not even trolling

proven sphinx
#

You can hear it in my second recording as well?

swift bough
#

Yeah I can

proven sphinx
#

That's very interesting indeed. LOL.

swift bough
#

Imo the difference is still really small

proven sphinx
#

Yeah, I guess it is.

swift bough
#

But I can hear it

proven sphinx
#

Exactly same sound.

#

For "Uhr" and "Ohr".

swift bough
#

I think I've only ever heard the words when people were using them in actual sentences, it never occurred to me that they actually sound different because I never heard them next to each other

proven sphinx
#

You can tell the difference between "offen" and "Ofen"?

#

Or "Hölle" and "Höhle"?

swift bough
#

I listened to them on dict.cc to make sure and those ones are more obvious sounding to me

proven sphinx
#

Any other sounds you have trouble distinguishing?

swift bough
#

also in your recording it is obvious

#

I don't know, I may have to think about it for a sec

pale path
#

@proven sphinx kannst du mir paar fragen zu rechtschreibung beantworten? z.b.:
Der Junge ist der L/letzte. L groß oder klein?

proven sphinx
#

Normalerweise, wenn es "der/die/das" davor hat, dann schreibt man es groß.

#

Dasselbe gilt auch für "etwas/nichts/alles"

pale path
#

ok, dann denke ich mal groß. dann hier die restlichen fragen:
Das Drei-zu-Eins/Drei zu Eins ließ die Zuschauer jubeln.
Ein Ritter flieht als L/letzer.
Schon mal was von N/nachdenken gehört?
Nein heißt N/nein.

near folio
#

du hast eine angenehme Stimme, Herr Raben

proven sphinx
proven sphinx
#

Es sollte aber "Letzter" sein.

pale path
#

ah, danke, das hilft mir. wie nennt man eigentlich die regel, dass bei "Schon mal was von N/nachdenken gehört?" Nachdenken groß geschrieben wird?

pale path
#

ah danke 😄

#

hm, noch eine frage: wie heißt die regel, dass bei "Nein heißt Nein." das zweite nein groß geschrieben wird? oder ist das nur eine konvention?

near folio
proven sphinx
#

LOL. Danke, das werde ich mir merken. 😂

proven sphinx
pale path
#

ah danke, immer wieder interessant ^^

proven sphinx
pale path
#

aber da hängt das doch hauptsächlich von "Stimme" ab, oder? also mit fester regel

icy flax
ripe snow
#

i wrote « wir kennen nicht den Rhein » but it marked it as wrong, from which it wrote that the good answer was « wir kennen den Rhein nicht »

and so i was wondering why is it wrong to put « nicht » right after « kennen » ?

pale moat
plain umbra
#

When you write something like "Wir kennen nicht den Rhein" it makes it sound like something else is coming after it. Like usually if you use this nicht placement, it's for the sentence of form:
"Wir kennen nicht den Rhein, sondern die Donau."

#

@ripe snow

ripe snow
#

@plain umbra @pale moat thanks to both of you 😄

scenic drift
#

Is the use of "gesagt zu bekommen" common in the sense of "to be told"? Why not eg "damit mir gesagt wird"?

long whale
# scenic drift Is the use of "gesagt zu bekommen" common in the sense of "to be told"? Why not ...

Uh... yes. The "regular" passive (as in: damit mir gesagt wird) is used a lot less frequently in German than in English. In written German, the active form is stylistically preferable (or so I was told by each and every one of my teachers at school). Passive with werden/wurden is most often used by government agencies (Behördendeutsch). In spoken German, we preferably use some sort of Ersatzpassiv like the one in your picture. :)

scenic drift
mighty dust
scenic drift
mighty dust
#

blobsweat I don't think they're sarcastic, it's more of a "damn that's so cool" kinda thing

scenic drift
#

gotcha

#

thank u peepopat

#

i'll get to C2 one day!

grizzled ridge
fervent kernel
grizzled ridge
icy flax
#

Noch Raum für einen Zuspätkommender? Bald sind wir in der Lage, die Nativ-Grenze zu übertreten.
(überzutreten?)

bright sorrel
#

is there any particular reason why the article for Mädchen is das, even though das is for neutral nouns?

scenic drift
#

the gender of a noun isn't necessarily the gender of the thing it's referring to

bright sorrel
#

ok, got it

tough rock
vagrant tulip
#

Hey did i choose the correct Präpositions in all the cases?

slim yew
#

i cant read cursive help

scenic drift
# slim yew i cant read cursive help

i'll have a go:
Hausaufgabe für Donnerstag
1 Diktatberichtigung
2 Gedicht lernen
3 Lesen der Kurzgeschichte ?

  • Biographie des Autors
  • Zeit und Ortsbestimmung
  • Inhaltsangabe
  • Charakterisierung der ?
  • Versuch einer Interpretation
  • Transfer auf die Gegenwart(?)
slim yew
#

i wonder is this a lot of homework

scenic drift
#

where is this from? :P

slim yew
scenic drift
#

that lets me add "Kurzgeschichte von" and "Charakterisierung der Haupt?"

#

still missing what the story is and whose Charakterisierung they want

delicate tiger
#

3 Lesen der Kurzgeschichte von B...

  • Charakterisierung der Hauptf[igur]
scenic drift
#

yeah Hauptfigur would be my guess there too

slim yew
#

at the end u will see the teacher giving them homework

delicate tiger
slim yew
#

i hate this kind of questions

vagrant tulip
delicate tiger
#

yes

vagrant tulip
#

whatt

#

what is two way prepositions?

scenic drift
vagrant tulip
#

ye i got the thing when it moves to a direct goal its akkusativ

#

and etc.

#

ik thx

#

wrong

delicate tiger
vagrant tulip
#

wow nice

vagrant tulip
#

u sure

delicate tiger
#

"die Aufsätze" is plural, "das Aufräumen"

scenic drift
vagrant tulip
#

Mask

scenic drift
#

they're plural

vagrant tulip
#

Aufräumen not

#

i didnt think

#

of that

#

ofc when it's plural

scenic drift
#

wait oops

#

Aufräumen isn't plural

#

it's neuter