#questions-2

1 messages · Page 82 of 1

knotty flax
#

Exactly

dry lava
#

an etwas vorbeikommen - to pass something?

#

is is the only meaning that "vorbeikommen" has?

knotty flax
#

But when you say "Martin kommt gleich vorbei"
It means that Martin is coming (to your house or whatever)

dry lava
#

ohh

#

to come round

#

i see, danke!!

unreal pawn
#

so here is a regular verb conjugation sheet

#

so it works if you use "You Learn" to be grammaticaly correct you must use "Du Lernst"?

#

im just trying to find a way to conjugate all my verbs

#

very different to spanish

thorn pelican
#

yep. (no capital L though)

#

Du lernst viel über Deutsch.

unreal pawn
#

okay danke :0

#

🙂

dry lava
#

Es verletzt mir =? It hurts me

tardy carbon
#

wrong case

dry lava
#

Danke!

#

But what's more commone to say: "Es tut mir weh" or "Es verletzt mich"?

tardy carbon
#

they’re not the same in meaning

dry lava
#

hm

tardy carbon
#

the first means “it hurts me”, the latter means “it injures me”

#

the former can also be used to refer to a body part that is hurting

dry lava
#

aaahhh

#

i se

#

e

tardy carbon
#

in the latter, “es” is specifically an object that injures you

dry lava
#

I clearly see now. Vielen Dank!

tardy carbon
#

in fact I reckon in the former the “es” usually refers to the body part that hurts, but it can also refer to the source of the pain

dry lava
#

"Ich habe zu dir vorbeigekommen" -- is this sentence grammatically correct?

knotty flax
#

What do you want to say?

#

I think you meant "Ich bin bei dir vorbeigekommen"

dry lava
#

Ah

#

Like

#

I came over to you

#

came around

unreal pawn
#

does anyone know where to find ones for like past tense and other tenses?

#

this is perfect because it shows how to conjugate each verb from present tense

#

is past participle just add Ge in front of infinitive?

#

ich gelaufen gestern

#

im assuming this is right? or is it "Ich Gestern Gelaufen"

knotty flax
#

You need more than the past particple (or Partizip 2) to form the Perfekt (which im assuming you wanted to build)

unreal pawn
#

what do you mean im not sure what you are trying to get across

knotty flax
#

You are asking if your use of the forms with "ge-" (which are past particples like you said) is correct, right?

unreal pawn
#

yes

#

im just wondering if thats all you do to conjugate to past participle

#

if all you do is include "Ge" infront of the infinitive

#

so to see sehen "gesehen" I saw

knotty flax
#

Yeah, this only works with strong verbs

unreal pawn
#

oh right not with weak or regular?

knotty flax
#

But my Point was that you can't just use this particple on it's own

tardy carbon
#

I mean the usage is wrong either way. you form the perfect by conjugating either sein or haben in the present and using that together with the participle (ge- form)

#

e.g. Ich habe es gesehen “I saw it”

#

Ich bin gegangen “I went/walked”

knotty flax
#

This was what I just was going to explain xD

tardy carbon
#

I would recommend finding a nice course that takes you through all the explanations slowly

unreal pawn
#

right so is knowing to conjugate haben and sein important for use of alot of things?

tardy carbon
#

yes

#

they’re by far the most common verbs

knotty flax
#

Absolutely

unreal pawn
#

ohhh thats why it kept poping up... right wow this is getting complicated lol

#

right

tardy carbon
#

I think you may be overwhelming yourself

unreal pawn
#

i will have a look at that link lets see what i can collect

tardy carbon
#

with trying to get too much in at once

unreal pawn
#

im just trying to get to grips with some basic grammar...

#

i suck at grammar Im the worst in my spanish class for grammar

tardy carbon
#

that link there does not seem to me like a good resource to use for leanring about these concepts

unreal pawn
#

ooh

tardy carbon
#

it’s a decent over-view

#

but it’s just a wall of information

knotty flax
#

Yeah it's more like an Overview

tardy carbon
#

are you following any course?

#

e.g. a textbook or some online course

unreal pawn
#

um right I will note down the "Ge" in front of the infinitive as I can use for some and I will learn the haben and Sein

Not currently all courses on youtube are just like greetings and really basic.....
I need to get a textbook maybe

#

i got a like German for beginners book with like basic conversations which I like maybe I should buy a text book

#

I kind off started off with learning my vocab and now i want to learn grammar

tardy carbon
#

have you looked at Nicos Weg? it introduces grammar things along the way and supplies a lot of natural conversation material to learn from

#

it’s basically this server’s preferred learning method it seems :P

unreal pawn
#

oh wow

tardy carbon
unreal pawn
#

nicos weg

#

okay

tardy carbon
#

I cannot give you a review of whether it’s any good

unreal pawn
#

shall i watch that or nico weg?

tardy carbon
#

I dunno, see what works for you

unreal pawn
#

right

tardy carbon
#

if you do end up trying out language transfer please give me a report on how you liked it

unreal pawn
#

I will try that. so let me get something 100% the "Ge" is only used for strong verbs?

tardy carbon
#

no

#

the participle is formed as ge + stem + ending

#

for strong verbs, the ending is -en

#

for weak verbs it’s -t

#

but for strong verbs, the stem can change

unreal pawn
#

okay forget about that for now lol.... i need to watch some videos

tardy carbon
#

the stem being what’s left over from the infinitive if you remove the -en

#

yea take it slowly

#

the word order used with perfekt may also be confusing

#

and by “may” I mean “most likely is”

unreal pawn
#

okay thanks alot 🙂

left star
#

for strong verbs, the ending is -en
@tardy carbon
Oh really, all strong verbs end in -en?

#

Hmmm, didnt realize that

#

Ok got a counter example

tardy carbon
#

the participle, yes I believe so

#

-n or -en, of course

left star
#

Denken-dachte-hat gedacht

tardy carbon
#

uhh there’s a class called “mixed verbs” that encodes exactly this nonsense

#

iirc

#

for the most part it’s accurate

left star
#

Oh ok, so there are mixed verbs...

tardy carbon
#

I mean it’s not really a useful concept imo

#

let’s see what canoo has to say

#

oh no
canoonet no longer exists

#

fuck

#

these are apparently the counterexamples

#

and that’s like

#

it

#

other than those and derived forms it’s -en for strong and -t for weak verbs

left star
#

What dies wenden mean? To adress?

#

So those are all the examples of irregular verbs that dont end in -en

#

Sehr toll

glossy marsh
#

wenden means to turn in the sense of direction. Turn left or right in a car, etc.

left star
#

Danke!

tardy carbon
#

there is sich an jmd. wenden which means “to turn ones attention to someone, address someone”

swift bough
#

can also mean to turn all the way around, like 180 degrees (in a car)

golden merlin
#

What exactly does "Ihr" mean, is it "her" or "you (plural)"

fallow ledge
#

Well its both

#

It depends on case and context

#

In the case of you(pl.) its used in nominative (as the subject of a sentence) like this:

#

Was macht ihr heute? (What are you guys doing today?)

#

For her, its used in the dative case (indirect object):
Ich gebe ihr Blumen. (I am giving her flowers)

golden merlin
#

ohh

#

so i just need to pay attention to the context

fallow ledge
#

Yeah

golden merlin
#

got it thanks

#

i was lost bc i only saw it as "her" bc thats what google told me

fallow ledge
#

If you havent yet encountered cases, its okay to not quite understand when which should be used, once you go though each one itll become much clearer

golden merlin
#

thanks!

fervent kernel
#

(1)Mir ist das wichtig.
(2)Für mich ist das wichtig.
If im not mistaken, (1) ist wrong. But why?
I translate mir and für mich in both sentences as to me or for me. Are they not interchangeable?

#

Of course in cases like reflexiv verbs are they not interchangeable. But in the meaning for "for me" or "to me" are they?

long whale
#

You are mistaken. ;) Both 1 and 2 are correct. :) @fervent kernel

#

They may mean slightly different things, though.

fervent kernel
#

Really? Yesterday someone wrote the sentence :... and a native said it's not right..
Mir ist deutschlernen interessant weil die Sprache so lustig ist.
Then he corrected it, sayin
Für mich ist deutschlernen interessant or mir gefällt es deutsch zu lernen (or similar)

long whale
#

If you say "Für mich ist korrekte Aussprache wichtig" it's rather like you're saying "In my opinion, correct pronunciation is important". It may mean your own or other people's pronunciation. If you say "Mir ist korrekte Aussprache wichtig", I'd understand that to mean something like "The correctness of my own pronunciation matters to me". Other native speakers might disagree, though. :)

#

Ah. I see. No, mir ist X interessant doesn't work. @fervent kernel

fervent kernel
#

So mir and für mich is not interchangeable?

long whale
#

No, they aren't. If the waiter is bringing some food and doesn't know who a particular dish is for, you'd always say "Das Steak ist für mich". It would never work with "mir" (except in some dialects sigh).

fervent kernel
#

So when it's like,
in my opinion..
for me..
i use für mich... (?)

#

If i use für mich in everything, would that be ok?

#

Mir ist der Film sehr lustig. Does that work?

long whale
#

Oof. It's a really interesting question why "mir" works with some adverbs, but not with others... "Das ist mir lieber" = I prefer that (doesn't work with "mich" at all). "Das ist mir unheimlich" = I find that scary/frightening (doesn't work with "mich" at all), but only "Ich finde das beängstigend" will work, this wouldn't work with "mir" at all, even though "unheimlich" and "beängstigend" are pretty much synonymous. I'll ask around, okay? - And no, mir ist X lustig doesn't work at all. Sorry. 🤷

fervent kernel
#

Okay

#

Can i know which to choose by understanding the meaning of the words?

#

Maybe i misunderstood the meaning or sth?

#

Just like to me and for me is similar but different in english, maybe it's also the case with mir and für micj?

long whale
#

Just like to me and for me is similar but different in english, maybe it's also the case with mir and für micj?
@fervent kernel That may have something to do with it, yes. But, as I said, I'll try to find out, okay? :) In the meantime, "Ich finde das (Akk.) lustig/interessant/schön/unheimlich/beängstigend" will always work. ;)

fervent kernel
#

Okay, thanks Susana! peepyLove

tulip tiger
#

I think i heared someone saying ein bissel

#

Is this a synonym for ein bisschen?

clever jacinth
#

yes

#

I dont use "bissel" ... I use 'bissl' so I dont have to write it out xD

tulip tiger
#

😫

#

Thanks😬

clever jacinth
#

I use it on Whatsapp

#

But not in Class

thorny zenith
#

if i were to ever type a german word like "fünf" without the umlaut, would a native german speaker see it as just a minor mistake?

thorn pelican
#

depends on the word
i.e. don't take your chances imo

thorny zenith
#

how are umlauts seen
is a letter with an umlaut considered a completely different letter?

thorn pelican
#

in the sense that they can make completely different words, yes.
e.g. losen is to draw lots but lösen is to solve
schon is already but schön is beautiful

thorny zenith
#

one more question

sly ferry
#

they are in every sense considered different letters eyyes

thorny zenith
#

how to people refer to letters with umlauts, as in do they have their own names?
cause i wouldnt want to call the letter ö "o with an umlaut"

sly ferry
#

just like every other letter, by their sound

thorny zenith
#

thanks

finite mica
#

Hello, is this a correct translation of this sentence:

If you answer too early or too late, the answer will be marked wrong.
<Wenn du zu früh oder zu spät antwortest, wird sie als falsch markiert.>

Vielen Dank!

tardy carbon
#

they are in every sense considered different letters :eyyes:
except that they’re not in the alphabet song!

#

at least they weren’t in the one I learned

#

(and they’re generally not considered separate letters for alphabetiziation and it’s a toss-up whether ä ends up as identical to a or identical to ae)

thorn pelican
#

yup! that's why i didn't want to make such a blanket statement

tardy carbon
#

for reference I know of at least three different rules for alphabetization that are used sometimes:
•treat ä as being between a and b
•treat ä as equal to a, except if it’s the only difference between the words, in which case a comes before ä
•treat ä as equal to ae

#

oh and of course
•treat ä as coming after z
but only computers use that

thorn pelican
#

i don't know enough linguistics to know for certain, but i never really thought of diacritics as making brand new letters. just changing the nature (i.e. sound) of them

tardy carbon
#

I mean this isn’t linguistics this is uh… dictionary making

#

scandinavian langs treat their extra letters as extra letters that go at the end of the alphabet

#

but alphabetization is entirely arbitrary

buoyant coral
#

I heard that Dutch is like a drunk German trying to speak English
Ich habe gehört, dass Niederländisch wie ist, ein betrunkenes Deutscher versucht, Englisch zu sprechen. (please correct me if i made any mistakes)

sharp acorn
#

there are a few ways to say this with varying levels of colloquial speech
from colloquial to super correct;

Ich habe gehört, Nierderländisch ist so, wie wenn ein betrunkener Deutscher versucht, Englisch zu sprechen

Ich habe gehört, dass Niederländisch so ist, als wenn ein betrunkener Deutscher versucht, Englisch zu sprechen

Ich habe gehört, dass Niederländisch so klinge, als ob ein betrunkener Deutscher versuchen würde, Englisch zu sprechen

#

by the way, @thorny zenith there is a convention of writing the Umlaut letters without special characters by adding an e after the corresponding vowel ,
ä = ae
ö = oe
ü = ue
(and while you have no special characters, the German ß can be written as ss)

so for example, schön = schoen (so as not to be confused with schon)

thorny zenith
#

i think this could actually help me to understand how to pronounce the letters correctly

#

thank you very much

buoyant coral
#

there are a few ways to say this with varying levels of colloquial speech
from colloquial to super correct;

@sharp acorn Vielen dank!

#

My colloquial English sentence is not directly able to be translated into German?

#

And which one out of the 3 would be most often used in spoken German, the first one?

sharp acorn
#

directly, well I don't know, German and English sentence structure often aren't identical! I would say the first one seems like a common way to express that !

buoyant coral
#

Ok thank you for your help

shut shell
#

I heard that Dutch is like a drunk German trying to speak English
Ich habe gehört, dass Niederländisch wie ist, ein betrunkenes Deutscher versucht, Englisch zu sprechen. (please correct me if i made any mistakes)
@buoyant coral In my opinion is Dutch not that. It is true that most Dutch people can understand at least some German. It is to way different to see it like that in my opinion.

delicate grail
#

Hallo Leute, ich habe eine leichte Frage. Ist der folgende Satz richtig geschrieben? "Ich bin es ihm dahintergekommen." Ich hoffe, dass es auf Englisch "I found out about his mischief/cheating/lying/secret plan etc." bedeutet. Vielen Dank!

long whale
#

Hallo Leute, ich habe eine leichte Frage. Ist der folgende Satz richtig geschrieben? "Ich bin es ihm dahintergekommen." Ich hoffe, dass es auf Englisch "I found out about his mischief/cheating/lying/secret plan etc." bedeutet. Vielen Dank!
@delicate grail Without the "es" it would be a sentence you might hear in - very informal and rather ungrammatical - spoken German. Less colloquially, but still informal, you'd say "Ich bin ihm auf die Schliche gekommen". :)

delicate grail
#

👍🏻 thanks a lot!

fading storm
#

Kann jemand helfen?

  1. Sagt man "bis gegen Morgen"?
    Wie kann man auf eine andere Weise es sagen?
  2. gibt es "nach einer Weise zu machen"?
#

Regelmäßig spricht man "auf eine Weise", aber existiert dieses Beispiel oder nicht?

long whale
#
  1. Sagt man "bis gegen Morgen"? - Yes.
    Wie kann man auf eine andere Weise es sagen? - Perhaps try yourself, first? :)
  2. gibt es "nach einer Weise zu machen"? - "nach" is sometimes used with "Weise", yes. However, I'd recommend using "auf". :)
    @fading storm
fading storm
#

Danke. :)

#

@long whale

#

@long whale

Try yourself.
Ich dachte - "bis zum Morgen".

long whale
#

Try yourself.
Ich dachte - "bis zum Morgen".
@fading storm Not bad. However, this disregards the "gegen" (here: about; circa; more or less; roughly). "bis ungefähr zum Morgen", "mehr oder weniger bis zum Morgen", "fast (almost) bis zum Morgen" would be possibilities. :)

fading storm
#

Ok. Thank you. :)

#

Es gab ein Lied auf Russischer Sprache.
Da gab es:
Komm zu mir,
Die alten Platten zu hören,
Divine Comedy, Peter Gabriel und Sting
Die Welt ist verrückt gegangen
Ich bin satt mit alles was draußen gibt,
Wollen wir bis zum (nächsten) Morgen
Die alten Platten hören."

#

@long whale

oblique jay
#

Wir kommen aus der Türkei. – We're from Turkey.

why is there a "der" here? Is it like to give respect to Turkey? Cuz when we don't include that when using Ich komme aus Russland

buoyant coral
#

Some countries have articles. die Türkei, die Schweiz 🇨🇭. Just like how in English, The Netherlands has an article

plain umbra
#

@buoyant coral die Türkei

buoyant coral
#

Danke

plain umbra
#

It's only der in this sentence because it's the dative case.

buoyant coral
#

Ach so

plain umbra
#

You would also say: Wir kommen aus der Schweiz.

buoyant coral
#

because it's dative here right?

plain umbra
#

Yep.

buoyant coral
#

Danke

oblique jay
#

Wat is "dative case"

#

Alsoo

#

Ich komme aus der Nähe von Berlin.

why do we add another from here? (maybe I am translating stuff too literaly to understand it)

#

(referring to von ^)

plain umbra
#

The "von" is not "from" here.

#

Die Nähe von Berlin is more like "the vicinity of Berlin".

#

But you can also translate it more simply as "near Berlin".

#

Does that make sense?

#

As for dative case, you can read our faq about it.

#

faq dative

stoic mauveBOT
#
dative

The dative case (der Dativ) is one of the four cases of the German language. A case affects how a noun or noun phrase is inflected, and indicates the role of the noun or noun phrase in a clause.

🗨 How do I decline in the dative case?
Nouns, pronouns, and adjective declension is completely different compared to the nominative case. See >explain adjective declension for a full explanation.

🗨 When do I use the dative case?
The dative case has a great number of usages, many of which are idiomatic, but is mainly used:
- to mark the indirect object of many transitive verbs (the indirect object is that which receives the result of an action):
Ich habe dir ein Bier gekauft.
Sie gibt dem Mann das Buch.
Er zeigte ihm seinen Führerschein.

- to mark the object of some transitive verbs:
Dir fehlen die richtigen Materialien.
Es fällt mir gleich bestimmt wieder ein.
Das gefällt ihr gar nicht.

- after some prepositions:
Ich komme aus den USA.
Komm mit mir.
Ich lerne seit vielen Jahren Deutsch.

The following prepositions are always followed by the dative case:

aus, außer, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu

- after two-way prepositions when they do not indicate movement:
Das Bild hängt jetzt an der Wand.
Er geht im Wald. (he is roaming in the woods)
Sie steht vor mir.

- to show possession, mainly of clothing or body parts:
Ich habe mir in die Finger geschnitten.
Er hat ihr die Nase gebrochen.
Die Mütze fiel mir vom Kopf.

- with many adjectives:
Ich war mir nicht sicher.
Ist dir kalt?
Er ist seinem Bruder sehr ähnlich.

plain umbra
#

You don't have to memorize all these.

#

But it's just one of the 4 cases.

#

faq cases

stoic mauveBOT
#
cases

Cases
German has four grammatical cases (der Fall or der Kasus in German): nominative, accusative, dative, and genitive. A case alters a noun, pronoun, adjective, etc., in some way to mark its grammatical function in a phrase, clause, or sentence. For example, the main function of the nominative (der Nominativ) case is to mark the subject in a sentence:

Ich liebe die deutsche Sprache!

In this sentence, the pronoun ich represents the first person subject and is in the nominative case. Every noun, pronoun, adjective, etc. has form in every case and it is very important to learn all of them. For example, the accusative form of ich is mich:

Die deutsche Sprache liebt mich!

See >explain adjective declension to get started on that. Don't get discouraged by how much there is, it takes some time master.

To see an explanation of the usages of every case, see their individual articles:
>explain nominative
>explain accusative
>explain dative
>explain genitive

oblique jay
#

Ooooo I see

#

Thanksss

plain umbra
#

Np.

forest temple
#

Hallo

#

Hallo

#

Ok

unkempt spoke
#

Hello

#

I have a small doubt

#

laut, nach, and zufolge mean "according to" in sentences?

#

Like

#

"Laut der Professorin Miriam Meckel..."
or
"Nach Kerstin Cuhls.../ Miriam Meckels Meinung nach...."
or
"Dem zweiten Text zufolge..."

sly ferry
#

Yup

unkempt spoke
#

Ah! I see

#

But they all are interchangeable?

#

Or are there cases when I need to use one over the other?

#

Like...for example, if one is used only about people but another one only about like...a text or something

knotty flax
#

They are completely interchangeable 🙂

oblique plinth
#

Adding onto that, what cases do each of those go with?

#

So obviously "zufolge" requires the dative, but what about "laut" and "nach"

thorn pelican
#

laut takes both dative and genitive but without article, adjectiv, or other indicator, is uninflected in singular, and dative in plural
nach as a normal preposition takes dative
[x]s/er Meinung nach is a set phrase that acts as an adverb, so it doesn't affect case and when at the start of a sentence fills position 1 and thus must be immediately followed by a verb

#

(also for all intents and purposes zufolge does require the dative but in some parts of switzerland, and in some legal texts can show up with genitive)

oblique plinth
#

Cool cool thanks

forest temple
#

Hallo

#

Guten morgen

oblique jay
#

Das "liegt" in Ostdeutschland

#

What exactly does "liegt" mean here?

#

(the whole sentence means That is in Eastern Germany)

thorn pelican
#

that lies in east germany
where lies means 'located in'

oblique jay
#

oh that makes senses

#

was thinking of the lying lie lol

#

alsoo

#

"Ich wohne auf dem Land"

why dem Land and not das land?

thorn pelican
#

because in this context auf makes it dative

long whale
#

"das Land": Nominativ. The preposition "auf" requires either Dativ or Akkusativ. With location (where something is, where an action is taking place) it requires Dativ. 🤷 @oblique jay

oblique jay
#

ah

#

I should learn about cases soon

#

that should clear up many of my doubts like these ones ok

#

could I use Das ist in Ostdeutschland as well?

#

or only Das liegt in Ostdeutschland?

left star
#

Du kannst beide benutzen, und z.B. kann man "Das findet man in Ostdeutschland" auch sagen

long whale
#

Du kannst beide benutzen, und z.B. kann man "Das findet man in Ostdeutschland" auch sagen
@left star I think you meant "Das befindet sich in Ostdeutschland", didn't you? Because "Das findet man in..." is more like "This occurs/happens in...", "You can see this in..." or "This is to be found in..." :)

forest temple
#

@long whale hallo

dry lava
#

"Kannst du den Kanal schalten/wechseln?"
Was soll man wählen?

celest frost
#

wechseln

#

Alternativ: kannst du mal umschalten?

dry lava
#

Danke

#

Kann ich "ein/anschalten" für ein Radio verwenden?
"Ich schalte das Radio an/ein"

#

"I'm turning on the radio"

celest frost
#

Beide gehen, aber 'an' ist eher technisch, während 'ein' eher inhaltlich ist

#

'mach mal das Radio an' - > I just need some music I don't care which
'ich schalte das Radio ein' - > there's a program I want to listen to

dry lava
#

Interessante Unterscheidung

left star
#

@left star I think you meant "Das befindet sich in Ostdeutschland", didn't you? Because "Das findet man in..." is more like "This occurs/happens in...", "You can see this in..." or "This is to be found in..." :)
@long whale
Youre right, i meant "You can find this in..."

dry lava
#

Kann ich "Ich habe gemerkt, dass sie böse war" statt "Ich habe sie angemerkt, dass sie böse war" sagen?

celest frost
#

the latter is slightly wrong

#

the former is correct

#

"Ich habe ihr angemerkt, dass sie böse war" also works

#

also check time forms - nvm, they are fine

dry lava
#

Ah, genau. Es will Dativ

dry lava
#

Kann "Besprechung" auch "meeting" bedeuten? Nicht nur "discussion"

dry lava
#

Kann ich "Ein Land verwalten"?

long whale
#

Sure, if you're a country's king or crown prince or something. :)

Kann ich "Ein Land verwalten"?
@dry lava

dry lava
#

Ich vermute, herrschen ist dafür

#

Sure, if you're a country's king or crown prince or something. 🙂
@dry lava
@long whale ahh

#

okay

#

Wenn ich Präsident bin, kann ich auch das "verwalten" verwenden?

long whale
#

Well, yes, "über ein Land (Akk.) herrschen" would probably be more frequently used (if you're king). Ein Präsident regiert ein Land. :)

#

@dry lava

dry lava
#

Ok, danke

fervent kernel
#

Last paragraph. Why is this?

knotty flax
#

I've heard this especially in spoken dialects but I think it's really rare (at least Here, where I live) The form without "e" is way more common

plain umbra
#

That depends on the verb though.

#

And there's no special reason why. That's just how imperative form (command form) is made. @fervent kernel

fervent kernel
#

Verbs which add an umlaut to the 2nd person also seem to remove that in the imperative

tardy carbon
#

the form with -e is the original but it’s very frequently dropped, that’s all

plain umbra
craggy surge
#

Hallo,
Ich habe eine Frage bitte :
Was is Unterschied zwischen partizip 1 und partizip 2 ?

#

Also, wann benutzen wir partizip 1 und wann partizip 2??

fierce idol
#

Sind einfach ganz unterschiedliche Formen. Kennst du present participle und past participle im Englischen? (Beispiel: sing, present participle: singing, past participle: sung)

#

@craggy surge

craggy surge
#

Danke schön.
Könnten Sie bitte Beispiel für das beide auf Deutsch schreiben??

fierce idol
#

singen - singend (P1) - gesungen (P2)

Der Lehrer singt - Der singende Lehrer - der Lehrer hat gesungen

#

if you are still a beginner, the P2 will be much more important than than the P1.
Same as in English "the singing teacher" is rather rarely used in comparison to stuff like "the teacher has sung" (or similarly with other verbs)

#

And P2 is also used for passive just like the past participle in English, whereas P1 is only used for when you want to make an adjective out of a verb

craggy surge
#

Meinen Sie, dass partizip 1 wie adjektve im präsens oder perfekt egal benutzt wird? ? Und partizip 2 für perfekt benutzt wird?

fierce idol
#

Ist dein Deutsch oder dein Englisch besser?

craggy surge
#

Deutsch ist ein bisschen besser als Englisch, und Arabisch ist meine Muttersprache.

fierce idol
#

Ich verstehe

#

Gib mir einen Moment

craggy surge
#

Bitte!

fierce idol
#

Was weißt du schon über Zeitformen im Deutschen / Englischen?

#

@craggy surge

craggy surge
#

Präsens, perfekt, Futur,

fierce idol
#

(gehen)
Präsens: Ich gehe
Futur: Ich werde gehen
Perfekt: Ich bin gegangen

Ist das klar?

craggy surge
#

Präteritum und Plusquamperfekt

#

Ja klar

fierce idol
#

Ok. Also Partizip 1 und Partizip 2.
Das sind ähnliche Namen, aber unterschiedliche Formen.

#

Du brauchst das Partizip 2 für Zeitformen:

Perfekt: Ich bin gegangen

craggy surge
#

Also, wenn ich mich auf perfekt beziehen will, benutze ich partizip 2?

#

Danke sehr 🌹🌹

#

Woher kommen Sie?

fierce idol
chilly cloud
#

hi

#

what are the differences of da and dort

brittle basin
#

hello! Would most of the verbs that start with "ver-" be the opposite of another verb that has the same stem but without the "ver-"?
I mean, for example: "verkaufen" - "kaufen"; "verlernen" - "lernen"; ...
Thanks in advance!

plain umbra
#

@brittle basin That is one of the meanings it has but ver- has tons of meanings when used as a prefix.

brittle basin
#

I get it, Thank you so much!

brittle basin
#

Hello again! Would "tja..." be a kind of " * sigh... * "? Thanks!

sharp acorn
#

yes

#

it is like welp, shyeah, yea, ahyea

#

one of those exasperated ejections of agreement

#

it is actually from "ja"

brittle basin
#

oh, thank you so much!

turbid jackal
#

Hallo! Es steht in einigen Wörterbüchern, dass „Hallo“ umgangssprachlich ist. Findet ihr Deutschsprachler das so, oder sind die Wörterbücher nur zu konservativ? Das hat mir ja etwas überrascht. Danke im Voraus!

bronze garnet
#

Ich finde, das kann man eigentlich immer benutzen

celest frost
#

das überrascht mich jetzt auch ein wenig

#

finde auch, dass man das Wort überall verwenden kann

turbid jackal
#

Danke euch beiden! @celest frost @bronze garnet

long whale
#

@turbid jackal I'd say it depends (but then, I'm older than the Riskman and D00meriksen). If you're going for a job interview (or similar formal occasion) and particularly if you're writing a formal email/letter, then just saying/writing "Hallo" would definitely be considered too informal/umgangssprachlich. :)

bronze garnet
#

oh yeah for formal letters/emails i wouldnt use it

celest frost
turbid jackal
#

Ja das macht Sinn. Ich hab mir nur gedacht, dass es nie schlimm gewesen war, Hallo mit meinen Professoren zu sagen, obwohl es keine „informelle“ Situation ist. Aber in einem Brief würde ich es sicher nicht schreiben 😄 danke! peepyLove

unborn stag
#

apologies @plain umbra

plain umbra
#

No problem.

unborn stag
#

anyone able to correct this
der Tisch das Papier der Lerner table Paper Learner der Stuhl das Buch die Lernerin Chair Book Learners das Stift das Lehrbuch die Wort pen textbook word der Kuli die Sprache der Satz pen language phrase die Schreibtisch Der Muttersprache Das Thema desk Mother-tongue theme

plain umbra
#

It would be best if you formatted it so it's easier to read.

glossy marsh
#

^

#

I'll correct it in a minute or two.

unborn stag
#

i've tried, still comes out weird 😦

#

take your time @glossy marsh cheers

glossy marsh
#

@unborn stag

    GER                 ENG
der Tisch            the table
das Papier           the paper
der Lerner           the learner (m)
der Stuhl            the chair
das Buch             the book
die Lernerin         the learner (f)
der Stift            the pen
das Lehrbuch         the textbook
das Wort             the word
der Kuli             the ballpoint pen
---> der Kugelschreiber
die Sprache          the language
der Satz             the sentence
der Schreibtisch     the desk
die Muttersprache    the mother-tongue
das Thema            the subject
#

Corrected and w/ fixed formatting.

unborn stag
#

thanks a lot @glossy marsh
about 75% correct - i'm fine with that

plain umbra
#

@unborn stag There are some important points to consider here still.

#

For example...

#

Why did you write der Tisch but die Schreibtisch?

#

And die Sprache but der Muttersprache?

fervent kernel
#

Its die muttersprache tho

glossy marsh
#

That's a good point. The article has to match the last noun.

fervent kernel
#

Right?

glossy marsh
#

Yes.

#

Which wasn't written originally.

plain umbra
#

@fervent kernel Yes, but the reason these words are in the exercise is to make sure the person understands the connection between them.

fervent kernel
#

Ahh.. okay

#

Maybe he has mistaken die muttersprache and der muttersprachler

unborn stag
#

good point. i fuzzed out at the end

plain umbra
#

Well, it's better to just wait for @unborn stag to explain their reasoning so it can be discussed properly.

unborn stag
#

i don't even have an answer for that

plain umbra
#

Okay, no problem if you don't.

unborn stag
#

sometimes i say the word in my head

plain umbra
#

Do you know about how gender of compound nouns works?

unborn stag
#

repeat until i find the best match

#

which isn't always correct

plain umbra
#

Oh, so you're just guessing the genders?

#

It's fine if you did, I just want to know if that's the case so I can help you understand how it works better.

unborn stag
#

i saw this ''Unterrichtung in der Muttersprache'' and used it from there

#

but it's a feminine article

#

so i should have used die

plain umbra
#

Ah, I see. Well, first of all, let me make an important point. Guessing the genders is a very bad idea. Trust me. You don't want to get into a habit of trying to do that. The correct method to learning genders is to use a dictionary. Please try to avoid guessing as much as possible.

#

But as I said, do you know about compound nouns?

unborn stag
#

somewhat

plain umbra
#

Okay, so a compound noun is a noun which is made of multiple words stuck together, basically.

#

How do you know the gender of a word like that?

unborn stag
#

the ending

plain umbra
#

What ending?

unborn stag
#

the last word?

plain umbra
#

Yes.

#

So for example, what's the gender of Satz?

unborn stag
#

masculine

plain umbra
#

Yes, and what's the gender of Nebensatz?

unborn stag
#

masculine

plain umbra
#

And Hauptsatz?

unborn stag
#

masculine

plain umbra
#

Yes, exactly.

unborn stag
#

😄

plain umbra
#

So make sure to keep it in mind when dealing with compound nouns (assuming you know the base word already).

#

And what's the difference between der Lerner and die Lernerin?

unborn stag
#

male and female

glossy marsh
#

i saw this ''Unterrichtung in der Muttersprache'' and used it from there
The article was changed due to cases. Duden will tell you these.

#

Dative in the example.

plain umbra
#

Actually, do people say Lernerin?

unborn stag
#

something i need to revise 100x in all languages @glossy marsh

#

cheers

plain umbra
#

@glossy marsh I mean, would you say that people say this word very often?

unborn stag
#

would they say die lerner instead?

plain umbra
#

No.

unborn stag
#

ah

plain umbra
#

If it's Lerner it's der Lerner.

glossy marsh
#

No, it's not common.

plain umbra
#

You never change a word to the opposite gender version just by changing the article.

glossy marsh
#

Student*In or Schüler*In.

plain umbra
#

At least I don't think any such word exists where only the article changes.

#

Okay, that's what I thought. Thanks. @glossy marsh

#

I probably meant to write Lehrer and Lehrerin there.

glossy marsh
#

Any time. iloveyou

plain umbra
#

@glossy marsh Would you instead use Lerner for a female learner?

glossy marsh
#

You would use Lernerin, but Lerner*In*nen as a whole is uncommon and sounds awkward.

#

You'd use synonyms.

plain umbra
#

I see Lerner pretty often though.

#

Oh well, it's not really important.

unborn stag
#

me too

#

according to linguee 'Lernende' is often used

glossy marsh
#

Yeah, that I see more often. ^

dry lava
#

Kann ich "entdecken" so benutzen?
"Ich habe entdeckt, dass jemand unser Geld gestohlen hat"

#

Und klingt es gut?

oblique jay
#

When does "a" become "a umlaut" (sorry I don't have the key) in conjugations? Like for laden,

du ladst
er, es, sie ladt

(a is in umlaut for these ^)

thorn pelican
#

it's not universal but typically in the er/sie/es and the du forms of strong and mixed verbs in the present tense

tardy carbon
#

it’s not predictable from just knowing the infinitive form

#

like if you just see a verb you can’t know whether it’ll do this or not

#

are there strong verbs that don’t do this?

#

and, conversely, weak verbs that do?

thorn pelican
#

haben

tardy carbon
#

haben is an irregular weak verb imo

#

(participle gehabt, past has -te)

#

no vowel change either

oblique jay
#

ah okay

#

so it's like e = i and e = ie cases?

#

random verbs/

tardy carbon
#

it’s the same process, yea

#

I believe most strong verbs do this (if applicable) and most weak verbs don’t, but I couldn’t tell you how common exceptions are

oblique jay
#

ah okay

#

our teacher only gave us a few examples

#

ill just remember them instead

thorn pelican
#

i've been told it's pretty rare but my vocab isn't big enough to know

tardy carbon
#

I mean strong verbs are pretty rare

#

they’re just also the most common ones

thorn pelican
#

mixed verbs might be the wildcard

tardy carbon
#

mixed verbs are wild anyway

long whale
#

Kann ich "entdecken" so benutzen?
"Ich habe entdeckt, dass jemand unser Geld gestohlen hat"
@dry lava Yes. It's fine. :)

dry lava
#

Bedeutet das "hochladen " das "to upload"?

#

Weil ich keine Bedeutung in dem Wortschatz gefunden habe

delicate tiger
dry lava
#

oh, ich habe nur das Wortschatz Cambriges benutzt

#

ah, nein. Es gibt das Verb auch. Ich war blind

#

Immer verwendet ihr die Verb "aufhören", wenn ihr "to stop doing something" sagen wollt, ja?

#

"I want to stop hurting people" - "Ich will aufhören, die Menschen zu verletzen"? Oder gibt es irgendwelches anderes Verb?

celest frost
#

you don't need an article for an unspecified group of people

dry lava
#

Danke. Aber was können Sie über das Verb sagen?

celest frost
#

das Verb ist okay

#

"wehtun"ginge auch

#

Ich will aufhören Menschen wehzutun

dry lava
#

Okay. Alles klar. Dank

#

Kann ich auch sagen: "Ich habe gestoppt zu arbeiten"?

celest frost
#

kommt auf den Kontext an

#

"ich habe aufgehört zu arbeiten"

#

"Ich habe die Arbeiten gestoppt"

#

"Ich habe die Arbeiten eingestellt"

#

stoppen braucht ein Objekt, das ausdrückt, was gestoppt wird

#

Dein Satz geht also nicht

dry lava
#

snakelol Dank

gray thistle
#

so i'm tryna translate this to de

#

There are no patients yet, let's add the first one!

#

kein Patient hier (or da ?), erstellen der erste jetzt !

#

what should it be 🤔

delicate tiger
#

"Es gibt noch keine Patienten, erstelle jetzt den ersten" (If you can customize the patient)

tidal sedge
#

Es sind noch keine Patienten da, also lass uns den ersten hinzufügen

gray thistle
#

thank you both

turbid gale
#

"deine familie sollst sie mitbringen"
is that sentence fine?

delicate tiger
#

verb needs what ending?

turbid gale
#

idk man

#

i'm trying to answer this

delicate tiger
#

So you're adressing someone, which subject do you use?

turbid gale
#

a female

#

"Ihre Familie sollst sie mitbringen" ?

delicate tiger
#

"Du sollst..."

brittle basin
#

Hello! Why is this using "die" to refer to the church? Shouldn't it be "sie.."? Can I use an article and a pronoun interchangeably when referring to sth. that was already mentioned in a conversation or in a text? Thanks!

plain umbra
#

@brittle basin Yeah, for objects you can use these. Like you can use sie or die if it's feminine nominative/accusative, der or er if it's masculine nominative, etc. It's pretty common. You generally should not use it for people, as it often comes across rudely (although it depends on context). I would say don't worry too much about it because it's something you will get a feel for over time.

brittle basin
#

Thank you very much!

long arch
#

@bronze sonnet

bronze sonnet
#

sup

long arch
#

Are you a native speaker?

bronze sonnet
#

no

long arch
#

Ok

bronze sonnet
#

but I think I still could be able to help, atleast somewhat

long arch
#

I dont know the english word for it

bronze sonnet
#

alright, describe it then

long arch
#

I have to write a "Romaninterpretation"

ivory kestrel
#

der Roman, the novel

long arch
#

I have problems with writing a part of it

bronze sonnet
#

like spelling?

long arch
#

Nope

bronze sonnet
#

ah

#

sadly i've never heard that word before so I might not be much help

long arch
#

Ok

bronze sonnet
#

let me look up what it is

ivory kestrel
#

look at a word piece by piece

dense cave
#

these are two word Romaninterpretation Roman interpertation

ivory kestrel
#

i just translated der Roman for you

#

it means novel

#

so, novel interpretation

long arch
#

I have to write a part about the narrator

bronze sonnet
#

oh I see

#

Id recommend you read the book, and interpret it mmlol

long arch
#

I read it 2 times

bronze sonnet
#

okay all thats left is to interperate the book

#

could you explain the criteria a bit more?

#

Id imagine its a lot like english class, 'this character said this because the author was trying to portray xyz'

long arch
#

Hm

ivory kestrel
#

also, you can allow yourself to use a dictionary if you get stuck on a word, such as dict.cc

#

don't rely on a translator though

bronze sonnet
#

yeh

long arch
#

I dont have problems with the language

bronze sonnet
#

thats good

long arch
#

I am german lol

bronze sonnet
#

oop

dense cave
#

😂

bronze sonnet
#

didnt 'spect that

ivory kestrel
#

what on earth are you asking for lmao

long arch
#

But i have problems with writing this part of the text, because we never did it

bronze sonnet
#

ah I see

long whale
#

So, what's the book and which part do you have problems with?

bronze sonnet
#

I've done stuff like this a million times.

#

just reword the basic Idea in a 'deep' way.

long arch
#

So, what's the book and which part do you have problems with?
@long whale "Das Parfum" and I need help with the part where I should describe the narrator

bronze sonnet
#

well who is the narrator? is it 1st or 3rd person?

ivory kestrel
#

you are giving tasks not specific questions 👀

long arch
#

No

bronze sonnet
#

no?

#

hi bulli

long arch
#

well who is the narrator? is it 1st or 3rd person?
@bronze sonnet 3rd

bronze sonnet
#

ah I see

fierce idol
long arch
#

And its a "aktorialer Erzähler"

fierce idol
#

Hmm

bronze sonnet
#

I dont know these terms so im gonna just sneak off and leave this to the ever dependable bulli

#

who didnt even say hi to me Sadangry

long arch
#

Thanks for your help! @bronze sonnet

bronze sonnet
#

no problem!

fierce idol
#

I'm not dependable here because I

  • barely understand the question
  • am no expert with novelles or analysing them
long arch
#

F

long whale
#

I think it's called "auktorialer" Erzähler. And if you check the definition on the internet, this might give you some ideas about what to say about him? @long arch

#

Like - do you feel everything they say about an "auktorialer Erzähler" is true, for example. :)

long arch
#

Whoops

long whale
#

In this particular book, I mean. :)

long arch
#

Thanks

#

I will try it

#

And can someone rate the first part of my text please

long whale
#

Won't promise anything, but send it to me via DM - otherwise the mods may come down on us like a ton of bricks. ;)

long arch
#

Ok

tulip tiger
#

1st person - Ich-Erzähler, 3rd person - omnipräsenter Erzähler (Narrator)

#

Auktorialer Erzähler contains twice the idea of Autor

#

Auktoriale Perspektive is what you look for

dry lava
#

Ich strebe die Nationalismus an - I strive for nationalism?

#

Ich strebe nach die Nationalismus?

sharp acorn
#

schon im anderen Kanal beantwortet

Du strebst den Nationalismus an.(Akkusativ)
Du strebst nach dem Nationalismus. (Dativ) (nach ist immer Dativ)

swift bough
#

schon im anderen Kanal beantwortet

Du strebst den Nationalismus an.(Akkusativ)
Du strebst nach dem Nationalismus. (Dativ) (nach ist immer Dativ)
Das heißt es ist keine „Wechselpräposition” (falls dir der Begriff nicht eingefallen war)

grizzled ingot
#

hello. i want to read a book in german

#

i was reading herr der fliegen, but i don't understand most of it. anyone can recommend an interesting book that's easy in german?

#

i am a2

fervent kernel
#

emil und die detektive

grizzled ingot
#

dankeschööön ^^

fervent kernel
#

❤️

fallow ledge
#

Wie spricht man: 13.4.65?

thorn pelican
#

den dreizehnten April, neunzehnhundertfünfundsechzig

fallow ledge
#

Ach so ergibt Sinn, das einzige Problem ist aber, dass ich diese Zahl nicht ganz leicht in meinem Kopf konvertieren kann XD

#

Kann man das Datum auch so sprechen, sodass man „den vierte“ oder was, statt April sagt?

thorn pelican
#

i'm not a hundred percent certain but I think so.
Years after 2000 can definitely be shortened tho.
Maybe something like
Der erste zehnte zweitausendneunzehn

fierce idol
#

Yeah, works like this^

thorn pelican
#

(case matches the sentence part and the number gets an n if it's not nominative)

fallow ledge
#

Herrlich, danke euch!

#

Also ich sage dann: am Dreizehnten Vierten/April neunzehnhundertfünfunfsechszig?

fervent kernel
#

"Der Sturm die Wolken hat vertrieben"

#

"The storm has driven away the clouds"?

#

This "Der...die" construction confuses me.

plucky geode
#

Sturm is masculine so it would be der

#

die is for feminine n plural

bronze garnet
#

can't really explain but its poetic/outdated language

fervent kernel
#

Thanks

#

❤️

mellow viper
#

I guess that word order is meant to create an in-line rhyme? Der Sturm die Wolken hat vertrieben.

#

'Cause in a normal sentence it'd be "Der Sturm hat die Wolken vertrieben."

glossy marsh
#

Yes.

long whale
#

I guess that word order is meant to create an in-line rhyme? Der Sturm die Wolken hat vertrieben.
@mellow viper Uh... no. No rhyme here. A rhyme for "Wolken" would be "gemolken" (milked), for example. :) It's just a very particular old form of German.

sonic sequoia
#

what does "Laut den Köchen gehen die meisten Rezepte nicht" mean?

#

Like.. as for the cooks most don't go by the ricepes?

#

and like doesn't the verb has to be the 2nd element in the sentence? Is Laut den Köchen one element?

mental sparrow
#

laut' means according to

#

so after laut/according to' you mostly use a noun
which in this case is Köchen

#

Köchen is the plural dative form of 'koch' w/c means cook/chef

#

gehen nicht i believe here means 'dont work'

sonic sequoia
#

Oohh so it's according to the cooks, most of those ricepes don't work

#

Thanks alot

buoyant coral
#

Everyone began to eat except for the girls = Alle hat essen beginnt, außer den Mädchen?

#

She is at her grandma's house = Sie ist bei ihr Oma's Haus?

mental sparrow
#

Alle beginnen zu essen Alle haben begonnen zu essen ,ausser den Maedchen(because it is past tense)
Sie ist bei ihrer Omas Haus/sie ist bei dem haus von ihrer Oma(ihrer because "Bei" is dative and oma is a feminine noun)

#

is i believe those are the correct versions

#

btw i am not native so i could be wrong

plain umbra
#

Alle haben begonnen zu essen, außer den Mädchen.

#

Since it's past tense.

#

The second one can be written most simply as: Sie ist bei ihrer Oma.

#

Or you can write: Sie ist bei ihrer Oma zu Hause.

#

They're sorta like set expressions I guess.

mental sparrow
#

The second one can be written most simply as: Sie ist bei ihrer Oma.
@plain umbra ja ich habe auch so gedacht

#

ich mochte nur "literally" zu übersetzen😅

buoyant coral
#

Vielen dank Base und Jordan!!!

twilit valve
#

Sometimes I can see 'ja' being used in the middle of a sentence. What does that mean?

plain umbra
#

@twilit valve It's a type of grammar called a modal particle. They're something you don't have to worry about as a beginner, but they're like words that you can add into a sentence to change the tone/emphasis a bit.

twilit valve
#

Right, thank you!

tropic rivet
#

Hello everyone,

A disadvantage is something that causes some sort of harm or stands in the way of achieving a certain goal.
A drawback is a feature that makes something look less desirable or favourable. It causes the person looking at the thing to "draw back" from (or be repelled by) that thing.
(e.g. having to walk your dog daily is a drawback, or having 1000 friends, its draw back is less time to yourself) but it shouldn't be called a disadvantage

making articles it bothers me to use the word Nachteil, cuz it kinda emphasis harm (according to what i was taught), is there any way to emphasis the word Drawback, without using Nachteil?

wise pendant
#

Maybe Kehrseite or Schattenseite.
But there isn't any word in the same sense as drawback in english I think.

tropic rivet
#

yeah, it's interesting how these languages emphasis on similar but not identical things xD

#

Thank you!

long whale
#

@tropic rivet According to your definitions, "drawback" would definitely have to be translated as Nachteil. "to be at a disadvantage/to be disadvantaged", however, I'd translate as "im Nachteil sein" or "benachteiligt sein". :)

tropic rivet
#

@long whale ty for the feedback, but it kinda feels uneasy, isn't Nachteil implies harm happening or just negativity impact?

long whale
#

@tropic rivet No, and to be honest, I really don't know what gave you the idea? Nothing to do with harm at all, just the downside, as opposed to the upside (Vorteil). 🤷

tropic rivet
#

@long whale thanks for the reply, it's all clear, maybe i just corelated Nachteil with disadvantage, and only it
it's all clear, thanks again

brittle basin
#

Servus! I've changed my computer's windows 10 1st language to German, so I can motivate myself to learn more. But when I was logging in my Outlook account, I've noticed something: there was a message saying "einen Moment bitte...". So I was wondering, why is "Moment" in the accusative if there's no verb in this phrase? Thanks!

mellow viper
#

"Gib einen Moment, bitte." There's an implied verb there.

#

Sorta like how "Guten Abend" uses an accusative adjective, despite there not being a verb

brittle basin
#

Ooooh! Thank you!

long whale
#

@mellow viper You're right, there is an implied verb there. But - just in case you're interested - it would be "warten". "Bitte warten Sie einen Moment" or "Bitte warte einen Moment". :)

mellow viper
#

Ah, ok.

twilit valve
#

Was ist das Unterschied zwischen "benutzen" und "verwenden"?

celest frost
#

mmh... "Verwenden" hat oft noch ein Objekt

#

"verwenden" impliziert, dass man ein Ziel hat und das Mittel dafür braucht

#

"Ich benutze mein Taschentuch"

#

"Ich verwende mein Taschentuch, um mir die Nase zu putzen"

twilit valve
#

Aha

near folio
twilit valve
#

Danke schön @celest frost und @near folio

brittle basin
#

Servus, should I watch videos in German even though I merely understand less than a half what's being said? Or would it be better for me to watch videos I understand most of what they're talking about (for example, cartoons for kids)?

plain umbra
#

I would recommend to do some of both.

#

Because listening is a skill which has a lot of aspects to it. Like you start by just understanding the sounds, and gradually work up towards understanding words, sentences, etc.

#

And you have to combine many things, like vocab, grammar, and sound-parsing, all together.

#

So if you listen to one which you don't understand, that's okay. You're still training your ears.

#

But listening to ones of different difficulty helps you train every step of the process.

brittle basin
#

I get it, danke schön!!

stable pawn
#

A "Winkeladvokat" is an advokat of lower or questionable quality -- are there other words to which you can add "Winkel" to make something inferior?

red stirrup
#

kannst du sagen, "Ich werde von das Notiz machen." oder "Ich werde von das notieren machen."

long whale
#

Not really. I mean, there's "Winkelzug" (a kind of underhanded move), but otherwise... can't think of any more right now, no. :) @stable pawn

#

kannst du sagen, "Ich werde von das Notiz machen." oder "Ich werde von das notieren machen."
@red stirrup Neither. "Ich werde mir das notieren" (I'll write it down) if that's what you meant? Or there's "Ich werde mir Notizen machen" (I'll take notes, for example in class). :)

red stirrup
#

Why is it "ich werde mir"?

long whale
#

Lots of verbs are often used reflexively in German. 🤷 They often make things more "personal". In these sentences, you could leave out the "mir", but it would be taken to mean you're making notes not for yourself, but for somebody else. :)

plain umbra
#

And note that the "mir" is part of the notieren / Notizen machen, not the "ich werde". That might make it a bit easier to understand as well.

red stirrup
#

achso it's like "mir Notiz machen" oder "Ich Notiz machen"

plain umbra
#

The way you write it as infinitive is: sich [dat] Notizen machen

#

You don't need the [dat] but you can write that to show the "sich" is not accusative.

#

Like if you changed the subject you might write:
Er macht sich Notizen.

#

Or:
Wir machen uns Notizen.

red stirrup
#

vielen dank! 😄

plain umbra
#

Np.

red stirrup
#

"Heute werde mir das Gras schneiden." oder "Ich werde mir jetzt das Gras schneiden." ist auch gut?

bronze garnet
#

Nicht ganz sicher, was du damit sagen willst, aber der zweite Satz ist richtig, der erste geht nicht weil das "Ich" fehlt

#

den Räsen mähen?

knotty flax
#

Der zweite Satz ist richtig? "Ich werde mir jetzt das Gras schneiden"?
Wenn man das "mir" weglässt stimme ich dir zu, aber mit dem "mir" klingt es irgendwie seltsam

red stirrup
#

Lots of verbs are often used reflexively in German. 🤷 They often make things more "personal". In these sentences, you could leave out the "mir", but it would be taken to mean you're making notes not for yourself, but for somebody else. 🙂

#

I'm trying to make a sentence with this

#

@red stirrup Neither. "Ich werde mir das notieren" (I'll write it down) if that's what you meant? Or there's "Ich werde mir Notizen machen" (I'll take notes, for example in class). 🙂

bronze garnet
#

Also zumindest von der Grammatik stimmt das. Seltsam finde ich es auch ein bisschen, würde aber nicht sagen dass es falsch ist

red stirrup
#

"ich werde mir" ist richtig, oder?

bronze garnet
#

Ja es passt halt nicht so ganz mit dem, was du machst

knotty flax
#

Ja..."Ich werde mir das Gras abschneiden" würde aber wiederum Sinn ergeben

bronze garnet
#

Wie findest du "Ich mähe mir den Rasen"

#

Es ist schon richtig, aber ich finde es ein bisschen seltsam weil das "mir" eine persönliche Bindung zeigt

knotty flax
#

Das klingt wie ein sehr vulgärer Ausdruck dafür sich zu rasieren XD

bronze garnet
#

Ja jetzt wo du es sagst 🤔

#

Also ich würde sagen, "das Gras schneiden/den Rasen mähen" ist zu wenig auf dich bezogen, also klingt es komisch wenn man es reflexiv benutzt

knotty flax
#

Ja, daran liegts wahrscheinlich

bronze garnet
#

aaaaaber ich würde nicht sagen dass es komplett falsch ist

knotty flax
#

Grammatikalisch bestimmt nicht...

bronze garnet
#

Die Grammatik ist auf jeden Fall richtig, nur die Bedeutung ist ein bisschen komisch 🙂

knotty flax
#

Ja, da stimme ich dir zu

red stirrup
#

hmmm ok

#

Ich verstehen ein bisschen

bronze garnet
#

Es ist nicht ganz einfach

red stirrup
#

using a reflexive is right, but it depends on the meaning of the sentence

bronze garnet
#

yeah, it adds a more personal connection and with some verbs its just a bit strange

red stirrup
#

ich bin so dankbar für diese helfe.

#

warum ist es "abschneiden" anstatt "schneiden"?

celest frost
#

Abschneiden ist eine abgeschlossene Handlung

#

Etwas wird komplett getrennt

#

'ich habe mich am Papier geschnitten' - > es mag bluten, aber der Finger ist noch dran

#

'ich habe ein Stück von der Wurst abgeschnitten- > das Stück ist vom Rest der Wurst getrennt

swift bough
#

Das wusste ich tatsächlich nicht interessant @celest frost hast mir passiv bissl geholfen harold

#

oder ich wusste’s hab aber nicht wirklich drüber nachgedacht

#

ka

wild gazelle
#

Du hast ihr weh getan
These are song-lyrics (try to find the song as a bonus-challenge), so the capitalisation may not be consistent.
Is weh a noun here? i.e:
You have done misery to her
Or is it a prefix for wehtun? i.e:
You have hurt her
If the latter, then should it not be written together, i.e. wehgetan?
Or is it a phrase like schuld sein?

thorn pelican
#

it's a separable verb but weh tun is a commonly accepted alternative. got no idea if it's acceptable through being a common enough mistake to no longer be considered a mistake, or due to some old grammar rules that are no longer followed
looks like it was originally built from das Weh and tun and has evolved to be used by some/enough people as a single verb construction. kinda like liebhaben

wild gazelle
#

Is that the same logic behind schuld sein?

thorn pelican
#

i've no idea but maybe could be?

long whale
#

Not really. In "an etwas schuld sein", "schuld" is an adjective. It's a noun in "die Schuld haben/tragen". 🤷

#

If the latter, then should it not be written together, i.e. wehgetan?

@wild gazelle "wehgetan" is also possible. :)

wild gazelle
#

So, to summarise:
wehtun and its alternative weh tun are both separable verbs. The weh in this case is a prefix.
schuld sein is a phrase where schuld is an adjective.
Yes?

#

Thanks for the help either way.

#

And the song was The Beatles' Sie liebt dich.

small depot
#

Hey guys. First off, thank you so much for what you guys do here.

Second off, I have been trying to do the last assignment in my german course for three days now, and I've just gotten repeatedly frustrated and upset the entire time. So I am desperate for some help!!

Here's the assignment, and the accompanied reading:

#

As you can see, I thought I had filled in all the blanks (finally) but it turns out I was missing one, and I know the forms are all wrong. But no matter how hard I try, I just can't figure out what I did wrong :(

delicate tiger
#

7 (sollen), 12 (schreiben)

dry lava
#

Ich lache ihn aus
ihn, ja?

#

Ich habe ein Papierblatt abgeholt
I picked up a sheet of paper

#

Funktioniert das so?

knotty flax
#

Ich habe ein Blatt Papier aufgehoben

dry lava
#

Was ist das Verb?

sly ferry
#

aufheben

knotty flax
#

To pick up (e.g. from the ground)

dry lava
#

abholen wird nur wie "to pick up somebody" verwendet?

sly ferry
#

Abholen is also a valid translation for to pick up but it's probably not what you meant

#

You can also abholen a package, pretty much everything tbh

dry lava
#

Like "Ich kam bei der Post vorbei und holte mein Paket ab"

sly ferry
#

einer Poststation or der Post, but yeah

dry lava
#

Thanks

#

ah

#

Danke!

#

"Hallo, Jonas! Kannst du bei mir vorbeikommen und dein Paket abholen?"
Alles richtig?

#

Wird "aufheben" nur für materielle Objekten verwendet? Kann ich auch das für abstrakte Dinge benutzen?
"Ich habe wieder dieses Thema aufgehoben"

sly ferry
#

Es kann auch für einige abstrakte dinge verwendet werden, zb "einen Bann aufheben"
Dein beispiel funktioniert allerdings nicht

dry lava
#

Kann ich sagen "Ein Packet Nudeln"? Oder nur "ein Pack Nudeln"?

dense ice
dry lava
#

🤔

bronze garnet
#

Ich würde denken, dass das Paket aus vielen (verschiedenen) Nudeln besteht

dense ice
#

Wahrscheinlich kommen sie alle mit einer großen "Paket"

bronze garnet
#

aber ein einzelnes Pack Nudeln würde ich nicht als Paket bezeichnen

dense ice
dry lava
#

Okay. To be short

#

Pack?

#

@bronze garnet

dense ice
bronze garnet
#

hmm jetzt wo ich darüber nachdenke, meistens sagt man z.B. 6er Pack 🤔

dense ice
#

Aber die Website zeigt uns jeden von ihnen einzeln

#

Wie heißt das?
@dry lava

Ya das heißt "Pack"

bronze garnet
#

Ich glaube ich würde dann eher sagen "Eine Packung Nudeln"

#

okay also, es ist schon spät vielleicht ist meine Brainpower am Ende, ich würde zusammenfassen:

dry lava
#

Wir warten auf dich.

bronze garnet
#

Eine Packung Nudeln = Eine Tüte mit Nudeln
Ein Pack Nudeln (meistens z.B. 6er Pack, 8er Pack...) = 6/8 x die gleiche Tüte mit Nudeln
Ein Paket Nudeln = Sehr viele Tüten oder auch viele verschiedene Arten

dry lava
#

Okay. Alles klar

#

Danke, Alter

fervent kernel
#

Does anyone know a good book for learning german?

plain umbra
#

@fervent kernel There are a few resources that are good.

#

You can check some out in our resource list.

#

faq resources

stoic mauveBOT
plain umbra
#

You can also check out this recommended tool.

#

faq nicos

stoic mauveBOT
#
nicos

Nicos Weg is a free online program aimed at helping people learn German. It includes video, audio, text, grammar explanations, notes, vocabulary, and exercises. It also includes very useful cultural and bureaucratic information, such as how to open a bank account, while teaching you the relevant grammar and vocabulary.

It’s fairly popular and well-recommended, but keep in mind that you can’t learn a language with only one resource, even if it’s a good one!

You can find the courses here: https://learngerman.dw.com/en/overview/

You can also see various other courses for learners by dw.com here: https://www.dw.com/en/learn-german/s-2469/

dense ice
#

Does anyone know a good book for learning german?
@fervent kernel

Grammatik Aktiv is a good book that we use in the Uni. I'll send you a PDF if i can find

tardy carbon
#

Assimil is a generally quite highly regarded series if you prefer something more immersive

tame lynx
#

How can i add the verb ( werden ) in Präteritum Sentence ?

thorn pelican
#

the präteritum form of werden is wurden

cold gale
#

rock really means a dress ??

sage tendon
cold gale
#

thanks

tardy carbon
#

uhh no, not dress, skirt @cold gale

cold gale
#

yes thank you

#

is the sentance "er ist ein Mädchen" correct ? I thought it was eine for women

plucky geode
#

yeah its eine

#

wait sorry no

#

ein because

#

Mädchen is neutral

#

even tho it literally means 'girl' lol

cold gale
#

but eine Frau

plucky geode
#

yeah bc Frau is feminine

#

search Mädchen up

#

its neutral

cold gale
#

thank you

autumn sapphire
#

sie ist ein Mädchen*

cold gale
#

is this website reliable ? It says mädchen stands for girl but also wench, sissy, little maggot..

autumn sapphire
#

dict.cc is generally reliable, but it includes all (well, most) possible meanings for a word, including niche usages

tardy carbon
#

yea it can be used that way, much like how one can use girl in English an an insult towards insecure and unmanly men

cold gale
#

oh ok

tardy carbon
#

but it really just means girl

cold gale
#

thanks

autumn sapphire
#

in general, the lower the meaning is in the list, the less you should rely on it (not because it's wrong but because it's probably more situational and harder to use correctly)

mental sparrow
#

in der erste Frage,warum ist es "ging ich im park" und nicht "ging ich in den park"
also 'gehen' zeigt bewegung,sollten wir nicht akkusative benutzen? in diesem fall was wie "in den park"

tardy carbon
#

in den Park would indicate that you walked to the park. like the focus is on getting to the park

#

but what this sentence is saying is that you’re walking around in the park (doesn’t say/matter how you got there)

mental sparrow
#

also 'ging' ist mit 'spazieren' verbunden wie "spazieren gehen". 'im park' zeigt nur die stelle

#

wurde das eine gute beschreibung sein?

cobalt ocean
#

would it make sense to say Ich bin in den Park gegangen

#

if you were trying to saying you went to the park

#

or would it be easier done with a different preposition

long whale
#

No, that's perfectly correct and appropriate. :) @cobalt ocean

cobalt ocean
#

would it also make sense with zu or nach

long whale
#

You can't use "nach" (in the sense of "to a place", that's only used with villages/towns/cities, federal states and countries if I remember correctly). You could use "zu", but that would change into "zum" (zu + dem) and also, it might be taken to mean you didn't enter the park, you just went to its entrance, for example (rather like "to" as opposed to "into"). @cobalt ocean

cobalt ocean
#

ah, i see thank you

#

that makes sense

buoyant coral
#

can "oder" also mean "isn't that right"?

#

Is "ist eine gute Frage" short for "das ist eine gute Frage"?

formal nexus
#

yeah oder at the end of a statement is like "right?"

#

it signals you expect agreement

buoyant coral
#

ah thank you Wizoid

plain umbra
#

Yes, it's common to leave the "das" off the start of a sentence.

buoyant coral
#

Ah thanks Base 🙂

plain umbra
#

But it's only a spoken language thing, I think.

#

Not formal.

buoyant coral
#

ach so

plain umbra
#

And it's common that people will rearrange a sentence with das to be at the front, to leave it off. For example: ich will das -> das will ich -> will ich

buoyant coral
#

Und sie bedeuten alle "I want that" oder?

celest frost
#

Yes, and 'das will ich' puts emphasis on what it is that you want. You could be pointing at it while speaking for example

buoyant coral
#

Ah thank you D00m!

buoyant coral
#

What does "mal" mean? z.b "Und wir möchten euch heute mal zeigen/And we would like to show you today"

sand vine
#

Its something to soften the tone of an assertion

#

Wir zeigen euch ~ we will show you

Wir zeigen euch mal ~ we will show you a little

#

Not 'a little' in the literal sense but in a way that makes it friendlier

#

At least thats how i understand it

#

Like 'Schauen Sie' would be a command to look, while Schauen Sie mal would be hey look over there

plain umbra
#

Could be that but sometimes "mal" can also be like "sometime", like maybe "We would like to show you sometime today (we don't have a specific time in mind)".

#

I mean, I'm just thinking about that, I don't really know but I would like hearing a native speaker's opinion about it.

buoyant coral
#

Ah i see. thx guys

long whale
#

Could be that but sometimes "mal" can also be like "sometime", like maybe "We would like to show you sometime today (we don't have a specific time in mind)".
@plain umbra Well, by rights, this ought to be one of the meanings, but I'd say we don't usually use it that way in conjunction with "heute". I'd take "Wir wollen euch heute mal zeigen..." to mean "This is what we're going to show you today:" (and would be quite surprised if you weren't about to show me whatever it is right then and there). :) I'd say, in this sentence, it's well and truly an untranslatable (and completely unnecessary) filler word.

#

Without "heute" it can be confusing at times, even for a native speaker. If I mention I don't know how to do something, and you say "Soll ich es dir mal zeigen?", it may mean either "Do you want me to show you at some point?" or "Do you want me to show you (here and now)?"

plain umbra
#

@long whale Okay, thanks, but it's different from when you use mal in an imperative sentence, right?

#

That's mostly what I was wondering about.

long whale
#

As in "Zeig' mir [doch] mal, wie das geht!"? Mm, both would be possible ("at some point" or as a "softener"), yes. @plain umbra

fervent kernel
thorn pelican
#

match the pronouns to thr context of the sentences

#

there's probably a preceeding activity or matching piece of media that gives ylu an idea of which text box is talking about who. then match the versions of er and sie that match the person being talked about and the case the sentrnce requires

twilit valve
#

How do you say "it can happen" in the context of e.g. someone dropping something by accident?

tardy carbon
#

“(das) kann (mal) passieren”, “was soll’s”, “tja”

#

okay maybe not that last one

#

but actually maybe yes

#

“macht nichts”, “nicht so schlimm”

fervent kernel
#

"Es passiert (halt)", "Kann passieren"

twilit valve
#

Thanks!

dry lava
#

Du bringst mich zum Lachen
You make me laugh???

fervent kernel
#

Correct.

dry lava
#

Dank

#

Habe ich irgendeine andere Option es zu sagen?

dry lava
#

Ich liebe dich und du mich auch liebst

#

Kann ich die Verbposition nach "und" wechseln?

glossy marsh
#

To some degree:

... und du liebst mich auch.
... und du liebst auch mich.
... und mich liebst du auch.
... und mich liebst auch du.

fervent kernel
#

Habe ich irgendeine andere Option es zu sagen?
@dry lava
Du bringst mich zum lachen
Wegen dir lache ich / ich lache wegen dir
There is probably some other ways of saying it, but i dont remember them rightnow. These are the best ways to make it understandable.

#

Ich liebe dich und du liebst mich auch*

glossy marsh
#

Du bist der Grund meines Lachens/weshalb ich lache.

dry lava
#

Hm, ich erinnere mich, dass ich irgendwo gehört hab, dass man nach "und" ein Verb zum Ende stellen kann. Aber vielleicht habe ich es missverstanden

#

snakelol Trotzdem danke

light marsh
#

Conjunctions & clauses:
Michael kann nicht kommen. Er muss arbeiten.

Solution with "denn":
Michael kann nicht kommen, denn er muss arbeiten. OR
Den er muss arbeiten, kommen Michael kann nicht. ?

knotty flax
#

First one

light marsh
#

thanks

bronze garnet
#

Unlike "weil", denn can't start a sentence

light marsh
#

I see, thanks!

bronze garnet
#

unless its poetic

tardy carbon
#

well, it can but it reads as a continuation of the previous sentence

light marsh
#

Can sondern start a sentence?

#

But I gues these are coordinating conjunctions, so they can't?

autumn sapphire
#

it can't, it wouldn't really make sense

light marsh
#

Okay, I think it's subordinate conjunctions exclusively who can start a sentence

sly ferry
#

it can start sentences when it's used as a rhetorical device, otherwise it's not really a thing

light marsh
#

Thanks... I got another question

#

sorry, the book is kinda vague and i wanna see if my way is alright

#

so...

#

Ulrike spricht nicht sehr viel Englisch. Sie spricht fließend Französisch
und Italienisch.

Ulrike spricht nicht sehr viel English, sondern (sie spricht) fließend Französisch und Italienisch.

dry lava
#

Ich bin sicher = Ich bin mir sicher?

glossy marsh
#

Ja.

dry lava
#

Okay.

#

Was ist mit:

#

Ah, nichts. Hab vergessen

glossy marsh
#

*Hab's.

proven sphinx
#

Hmm, sagt man denn überhaupt "Ich bin sicher"? "Ich bin mir sicher" hört man auf jeden Fall viel öfter.

#

"Ich bin sicher" hört sich eher so an, als ob man sicher am Seil befestigt ist oder so.

glossy marsh
#

^

light marsh
#

Ulrike spricht nicht sehr viel Englisch. Sie spricht fließend Französisch
und Italienisch.

Ulrike spricht nicht sehr viel English, sondern (sie spricht) fließend Französisch und Italienisch.
@light marsh bump

#

anyone got an idea?

fervent kernel
#

Imho, i find jedoch more suitable , ulrike spricht nicht so viel englisch. Sie spricht jedoch fließend französisch und italienisch.

light marsh
#

I am supposed to make one sentence out of two using

#

und, aber, oder, sondern or denn

fervent kernel
#

Ahh, then i think sondern is the best possible answer..

tardy carbon
#

aber fits best imo

#

sondern fits too but imo only if you take out the “sie spricht”

#

but even then it’s a bit odd kinda?

knotty flax
#

Agreed, aber sounds better than sondern

karmic zinc
#

I have a quick question about akkusativ and dativ: I know hinter takes both akkusativ and dativ, but how can it be different in the exact same sentence? This is an example from my book and I don't understand why one of them is dativ and the other one is akkusativ. "Der neue Wagen steht hinter dem Haus", "Der neue Wagen steht hinter den Bäumen"

proven sphinx
#

Both of those sentences use the dative after "hinter".

#

It's just that the plural dative of "der" is also "den".

karmic zinc
#

Yeah right I forgot about that. Thank you

hot anvil
#

Can anyone explain to me when to use nach wie vor vs noch?

fervent kernel
#

Why use** es tut mir leid** rather then** entschuldigung**.

glossy marsh
#

Why use "I'm sorry" over "Apologies"? It's up to you. ^^

autumn sapphire
#

tut mir leid is often described as having a much stronger feeling to it

glossy marsh
#

^

late scarab
#

Was bedeutet "Ich habe mein Handy beim Trialfahren verloren"

light marsh
#

@tardy carbon @knotty flax so how would you write the sentence in that case?

Ulrike spricht nicht sehr viel English, aber sie spricht fließend Französisch und Italienisch.

#

?

glossy marsh
#

Ja.

tardy carbon
#

yes

glossy marsh
#

Oui.

light marsh
#

thanks

#

Is (sie spricht) neccessary or can it be omitted?

delicate tiger
#

can be omitted

light marsh
#

danke

long whale
#

Can anyone explain to me when to use nach wie vor vs noch?
@hot anvil I suppose you could sometimes use "immer noch" interchangeably with "nach wie vor". The difference is, you'd use "nach wie vor" (which very literally means something like "afterwards as before") if there was an interval, or something momentous has changed in the meantime. For example, somebody always used to have a lot of guests, but then their children moved out, or they moved house, or they became ill. You ask "How are they now?", and the answer might be "Sie haben nach wie vor das Haus voller Gäste" (Their house is still full of guests, i.e. while some important things have changed, this hasn't changed). Or you try to convince somebody to change their mind. At the end of the discussion, the other person says "Es tut mir leid, aber ich bin nach wie vor der Ansicht, dass...", i.e. they had their opinion, then they listened to what you had to say, giving you the opportunity to convince them, but they haven't changed their mind. (Sorry about the wall of text.) :)

swift bough
#

Ich habe Textwände lieb

normal junco
#

could someone help me understand sind vs seid? i'm not understanding when to use which one

fallow ledge
#

They’re both conjugations of sein

#

So we choose which conjugation to use depending on the pronoun we use

#

In german we have:
ich: I
du: you (singular, informal)
er/sie/es: he she it (or all can be it too)

wir : we
ihr: you all (plural, informal)
sie :they
Sie: you (singular and plural, formal)

#

And like to be in englisch, sein is conjugated rather irregularly

#

In german we have:
ich bin: i am
du bist: You are (singular, i formal)
er/sie/es ist: he/she/it is

wir sind: we are
ihr seid: you all are (plural, i formal)
sie sind: they are
Sie sind: you are (formal)

normal junco
#

ahhhh

#

that helps

#

thank you!

fallow ledge
#

Theres quite a few there, if it helps you can try learning them in smaller groups

normal junco
#

i'm doing duolingo right now and it's mostly wir sind and ihr seid but they were confusing me on when to use which

fallow ledge
#

Is it clearer now?

#

Also our lovley mod basementality has set up a beginner german lesson series

#

I would recommend having a look there, he covers some important topics on gender and object replacement with it, since german does it differently to English

normal junco
#

thank you i'll have a look there!

buoyant coral
thorn pelican
#

suchen is a verb that doesn't require a preposition unlike in english

autumn sapphire
#

preposition*

#

the key is that "was" there means "etwas"

thorn pelican
#

was is a colloquial shortening of etwas and Wienerisches is the adjective wienerisch turned into a noun

autumn sapphire
#

there's no need for "was für ein" because that's not what the speaker means, and you wouldn't be able to use it that way anyway. Was für ein is exclusively for asking questions

buoyant coral
#

was is a colloquial shortening of etwas and Wienerisches is the adverb wienerisch turned into a noun
@thorn pelican i see thank you

autumn sapphire
#

adjective wienerisch, not adverb ._.

thorn pelican
#

my brain and ability to type is not with it today

#

i'm also not sure qhere you're getting the was für ein from unless that's in response to another questiom

buoyant coral
#

Can I ask why "es" is added at the end and not "er" or "e"?

thorn pelican
#

i'm not 100% sure but i think it's related to etwas. as etwas is neuter

buoyant coral
#

ah ok

autumn sapphire
#

i'm also not sure qhere you're getting the was für ein from unless that's in response to another questiom
@thorn pelican it was Archie's last question and I had a (strong) feeling the confusion stemmed from that

#

i still think so :>

thorn pelican
#

nah in english you say search for and the for was in the english translation

buoyant coral
glossy marsh
#

Literally:

Does something fall into your minds?

buoyant coral
#

So what is the German verb construction?

tardy carbon
#

basically it’s “to think of sth” but the subject here is the sth rather than the person thinking of it

glossy marsh
#

^

tardy carbon
#

compare e.g. mir gefällt X

buoyant coral
#

compare e.g. mir gefällt X
@tardy carbon is that the construction in german or is it something else?

#

for "to think of sth"

tardy carbon
#

that’s “I like X” but the grammar is the same

buoyant coral
#

oh

tardy carbon
#

I assumed you’d know that one

#

since it’s pretty common

buoyant coral
tardy carbon
#

yes

buoyant coral
#

thanks

unkempt spoke
#

I'm not sure if my notes are correct about this

#

Nor I have a lot of examples for them to see

tardy carbon
#

the translations of tense names & grammatical thingies are somewhat off

#

Konjunktiv I is called present subjunctive in English and is a special verb form that’s basically only used in this one context

#

Gegenwart just means “present”, not as a grammatical term but as an actual time

#

and similarly Vergangenheit is “past” again not as a grammatical term

#

Partizip II isn’t a tense, it’s just the ge- form, which doesn’t necessarily indicate any sort of time

unkempt spoke
#

Ahhhh i see
But how do you use the present conjunctive? I'm a bit lost in there
I now know what's laut and nach, but the rest is confusing a bit

fallow ledge
#

Its mostly used to quote indirect speech (an a couple other niche things)

#

Heres an example:
„Ich bin faul“
Er sagte, dass er faul sei

tardy carbon
#

basically these two sentences mean the same thing:
Er sagt: “Ich bin zuhause.”
Er sagt, er sei zuhause.

#

where sei is the present subj. form of sein

#

however, in colloquial German, you will frequently instead encounter this:
Er sagt, er ist zuhause.

#

replacing the subjunctive with the regular indicative

#

since that is very common (at least in Germany, it’s much less common in Switzerland), the present subjunctive can be treated as a “nice to know about but don’t worry about using it until you’ve got nothing else left to learn”

unkempt spoke
#

Ahhhh i see

#

So is just to be aware of it

#

Since this is C1 i wasn't sure if it's used formally a lot or not

#

But regardless at least I know what it implies