#questions-2

1 messages · Page 23 of 1

acoustic breach
#

Like the müssest is distinguished but it's not used

plush pelican
#

tell us your question, bro, so we have more context

acoustic breach
#

"was" can mean "warum", if that helps

plush pelican
plush pelican
# fervent kernel

You wrote "What's she called?"
They wrote, "What does that concern you?"

#

so it is supposed to be a question, but they omitted the question mark

#

In that case, it is a valid sentence

fervent kernel
#

google translates it as "mind your own business"

plush pelican
#

Is English not your native language?

fervent kernel
#

no

plush pelican
#

Ah, okay

#

to be clear, also in English, when someone says in reply to your question, "What does that concern you?" It means that they question why you need to know that, and may be implying that you shouldn't be asking

#

so in some cases that question also in English will mean "mind your own business"

#

But it depends on the context. Sometimes, they just mean that they want you to explain why you need to know, and then they'll answer. Sometimes, it just means, "stop asking, I'm not going to tell you"

fervent kernel
#

I understood the meaning of the sentence, it was just unclear the gramatik of that sentence. But now as you pointed that it should be a question, then it is now clear

#

Danke schön

hushed dawn
#

hilfsbereit vs hilfsreich .. gibt es einen Unterschied ?

delicate tiger
#

hilfsbereit - jemand der bereit ist Hilfe zu leisten
hilfreich - nützlich

hushed dawn
#

andere Frage bitte,

haben "hereinkommen und einkommen" dieselbe Bedeutung ? Aber ist hereinkommen höflicher ?

long whale
wild ledge
#

Hey. which one is correct (why)?
•Bis Herbst werden wir nach Deutschland geflogen sein
•Im Herbst werden wir nach Deutschland geflogen sein

long whale
wild ledge
long whale
wild ledge
long whale
wild ledge
long whale
#

Plus, the sentence about moving in makes a lot more sense to me than the one about flying.

long whale
wild ledge
long whale
wild ledge
long whale
wild ledge
neon pagoda
#

has anyone found success using nicos weg? i loved the A1 section, but have really struggled with the A2 material

long whale
clever sleet
#

what does this sentence mean?google translate doesnt convice me
Die Versetzung des Schülers ist gefährdet.

clever sleet
long whale
clever sleet
long whale
#

die Versetzung = moving on to the next higher class (which requires certain grades)

clever sleet
# long whale "vesetation"?

i think it means that transfering school is endangering or riskful or things as such
but it doesnt convey the exact mean in google

clever sleet
#

its such a thick word

long whale
wild ledge
clever sleet
long whale
long whale
#

As to your last question... oof. As I said - sentences in Futur II mostly seem unnatural to me. But I'd say "Bis zum Herbst sind wir umgezogen/werden wir umgezogen sein" = We will have moved by autum (at the latest, maybe we'll move house in late summer) vs. "Im Herbst werden wir umgezogen sein" = Visualizing next autumn and knowing we'll be in our new house by then. Plus, in this case, you couldn't use "Im Herbst sind wir umgezogen" as an alternative, because confusingly, it would sound like "We moved in autum"

#

@wild ledge

nimble skiff
#

Hello, everybody. Someone PLEASE, could me help with a translation to German language? I am written a love letter in German language and I wanna that it'll be perfect. Please!
Send me a DM if your are a good soul haha!

long whale
nimble skiff
#

sorry.

hushed dawn
#

Sagt man, "Unruhe stiften" oder "Unruhe verursachen" ?

long whale
waxen current
#

Gibt es einen Unterschied zwischen "bereiten auf" und "bereiten für"?

hushed dawn
#

"aufsehen erregen" bedeutet "to attract attention" ?

steel patrol
#

(Song lyrics, sorry)

#

I understand the meaning, but how/when does one use "dafür" like this?

hushed dawn
#

einfürsichtig vs neidisch auf.

#

Was ist der Unterschied ?

long whale
long whale
long whale
# hushed dawn einfürsichtig vs neidisch auf.

Spelling: eifersüchtig sein = to be jealous vs. neidisch auf etwas/jdn sein = to be envious of sth/sb -> if "envious of..." works in English, it will be "neidisch auf..." in German.

wraith parcel
#

If I want to say. There is a lot of reasons for this.

Es gibt viele Gründe dafür. Dafür gibt es viele Gründe.

Can I put dafür both at the end and the beginning?

plain umbra
long whale
# plain umbra So even though in English, people confused jealous as a synonym for envious, in ...

Yes, absolutely. Although I find it kind of hard to explain the difference. I think it's like... You have something I want for myself -> Ich bin neidisch auf (dich/dein Auto/deine Sprachkenntnisse) vs. I want to keep something I have, or that I feel I have a right to, I'm afraid somebody's going to take it from me -> Ich bin eifersüchtig. If you're my best friend and now you tell me somebody else is so great and you wish to be friends with them, I might become eifersüchtig.

plain umbra
#

So I just wanted to clarify that they're used distinctly in German.

fervent kernel
fervent kernel
#

oh wait no i confused it with ehrgeizig XD i gotta eat

#

woke up at 3am today gonna kys myself

plain umbra
fervent kernel
#

what

plain umbra
fervent kernel
#

Jealousy generally refers to the thoughts or feelings of insecurity, fear, and concern over a relative lack of possessions or safety.

#

lack of possessing that dress

plain umbra
#

You didn't read my messages properly.

plain umbra
#

I'm not going to argue with you about it.

#

So let's drop the topic.

long whale
fervent kernel
#

me

#

lmao did you honestly delete my post

#

or did i edit it

#

wrongly

plain umbra
long whale
#

You do realize Basementality is a native English speaker, don't you? :D@fervent kernel

plain umbra
#

That's how strong the misunderstanding is even from native speakers. The same wikipedia page they were referring to has the info I was talking about but I guess they didn't read that far.

steel patrol
# long whale separable verb: nichts dafürkönnen ;) https://www.dwds.de/wb/daf%C3%BCrk%C3%B6nn...

Thanks for the link! Now I'm not sure though if I did initially get the meaning right. I thought it meant "besides that / apart from that" (you're beautiful but apart from that you can't do anything...), but the DWDS page says it means "to not be someone's fault / not be to blame", so would the actual meaning of the line then be "you're beautiful but it's not your fault you can't do anything (don't have any skills)?

One of the other examples they give on there is "wer kann etwas dafür?" So again I'm wondering if this should be understood as "what can someone do about it?" or "who's to blame?"

#

This is a huge mess of a message but I hope it makes enough sense

plain umbra
long whale
undone verge
#

that's a bit out of left field

long whale
#

[You can] Neither read, nor write, nor anything else

#

And yes, you could read the 1st line as "You are beautiful, but on the other hand you can't

#

Either read, or write, or anything else

#

That, uh, is the "pun".

steel patrol
#

Is it supposed to be "you can't help that you're beautiful" or "you can't help that (you're beautiful, but) can't read nor write etc"?

long whale
#

See above - it's both/either. That's the whole point of those lines.

#

I amended/extended my post while you were writing yours - maybe you didn't see that?

steel patrol
#

Hmm, ok I think I see 🤔

#

Thank you

steel patrol
#

I type too slowly

long whale
#

@steel patrol I think it might be easier to see with a different sentence:

#

Sorry about the ping - I'm trying/thinking. 😳

#

Du kannst Spanisch, aber dafür kannst du [sonst] nichts -> You speak Spanish, but not through any effort of yours [but on the other hand you can't do anything else]

steel patrol
long whale
steel patrol
#

Also schon wieder vielen lieben Dank, Susana

hushed dawn
#

hinzufügen vs addieren ????

long whale
ripe dust
#

Der Film fängt bei Flughafen mit der Ankunft von einem aus Spanisch herkommende und Deutsch perfekt nicht könnende junge Mann an.

  1. Was Partizip I used correctly?
  2. Should this part be separated by commas on both sides?
  3. Can an adjective also be used in this case?
#
  1. The most obvious question, most likely to the author, i.e. me: Why is Partizip I here?
long whale
ripe dust
long whale
ripe dust
#

Or do you mean the verb?

long whale
ripe dust
long whale
ripe dust
# long whale Yes, that's why I'm telling you. ;)

Thanks in advance for the answer 👍 .
I take it that it is better to remove these constructions and toss them out for a short time to the B2 - C1 level? ( No aggression or criticism, if anything )

long whale
#

I also believe it would be an excellent idea for you to familiarize yourself with adjective declension. ;)

ripe dust
past anchor
#

Wie sagt man "Wanderbibliothek"?

night dagger
# past anchor

wie sagt man "Wander" und wie sagt man "Bibliothek"? :)

past anchor
#

Was ist deine Absicht?

night dagger
# past anchor

They are two separate words combined into one. You can learn how to pronounce them individually and consequently understand how to pronounce the compound word.

past anchor
#

Ich habe danach gefragt: Wie sagt man "Wanderbibliothek" auf Deutsch.

#

(Ich habe einfach nicht "auf Deutsch" gesagt, weil es so offensichtlich war.)

acoustic breach
#

Ehrlich gesagt verstehe ich auch nicht, was du meinst

past anchor
#

Okay. Ich gebe auf.

acoustic breach
#

"Wanderbibliothek" ist schon Deutsch, oder?

past anchor
acoustic breach
#

Du willst wissen, was die Bedeutung ist?

past anchor
night dagger
#

ist halt ein Kompositum

past anchor
#

Es ist vielleicht ein Bus mit Büchern.

night dagger
past anchor
#

Er funktioniert wie ein Bibliothek.

past anchor
acoustic breach
past anchor
#

Es ist anders als ich gedacht habe.

acoustic breach
past anchor
#

Ja.

#

Man holt Bücher im Bus ab und leiht sie aus.

#

Danke, alle. @night dagger @acoustic breach

hushed dawn
#

Gibt es einen Unterschied zwischen eingewöhnen und sich gewöhnen an ?

long whale
cunning rover
#

Hi, I am looking a good list of german pair words with audio - exactly what is mentioned in this message but not necessarily limited to umlauts. I want to train a bit my listening. So pairs of german words that sound very similar, for example an equivalent for a german learning english is training the words 'thinking' and 'sinking'.

long whale
cunning rover
#

indeed, thank you! I can even ask chatgpt to generate some

fervent kernel
#

what would be a literal and natural translation of "what does she think is the solution of the problem?" to German?

peak moat
fervent kernel
#

May I ask if you a native german-language speaker @peak moat ?

peak moat
#

Yea I am native german

fervent kernel
#

ah, okay, then it should be fine. As the translation was surprisingly literal, I just wanted to make sure you are not a A1 (like me) giving me a suggestion.

peak moat
#

No worries, i grew up with the language. I can't think of any other way to translate your sentence

#

Maybe "Was glaubt sie, ist die Lösung von dem Problem" but yould prefer my first example

fervent kernel
#

Vielen Dank

peak moat
#

Kein Problem

long whale
acoustic breach
#

There is a song by Johann Sebastian Bach (18th century guy) which the title is "singet dem Herrn ein neues Lied"

Is "singet" here an older version of the modern "singt (ihr)"? In modern German "singet" could be K1 but to my knowledge of K1 (indirect speech) it's does not fit.

night dagger
#

Idk if that’s the old version of singt

#

Probably is, sorry just woke up lol

acoustic breach
#

But the imperative of modern day "singen" is singt

Ok i did not write it clearly in my original message ARREMBESTMODXD
I was asking if "singet" is an older Version of the imperative for "ihr" since the modern one is "singt"

night dagger
#

Oh wait

#

Yeah it’s just Präsens

#

K1

acoustic breach
long whale
acoustic breach
#

Ah, thank you!

long whale
# acoustic breach Ah, thank you!

Although maybe I ought to warn you - the bigger part of the Grimm is really old, like from the brothers' lifetime (hence the name).

#

But I applaud your taste - there were some really good Baroque poets/song writers. ;)

acoustic breach
#

I actually need the Dictionary because ill may see baroque songs or old music manuscripts

But ill check out the poems, maybe it will be my new hobby 😄

brittle notch
#

This is a chart I got searching possessive adjectives, it says all-in-one here, does it apply to all inflections or only possessive adjective inflections?

long whale
brittle notch
#

Aha I see

hushed dawn
#

Ich habe es von meinem Freund gehört. "Bis Data" und er hat gesagt, es bedeutet "bis jetzt oder sowas"
Ich habe es durchgesucht aber konnte es nicht verstanden.

Gibt es irgendwas so ?

brittle notch
long whale
hushed dawn
#

Vielen Dank Susana und Schönen Tag 🙂

brittle notch
hushed dawn
#

Aufgeregt kann entweder "excited" oder "Nervous" meinen , oder?
kommt das auf den Zusammenhang an ?

#

oder heißt es, beide Emotionen miteinander ?

peak moat
earnest night
#

And what is 'erregen'

long whale
# earnest night And what is 'erregen'

It can mean "to cause", but apart from a fixed expression, it's not used all that often in spoken German, because it can be used for being sexually excited.

wraith parcel
#

Lieber Markus,

Wie geht's dir? Ich hoffe dass bei dir alles in Ordnung ist.Ich habe dir etwas Interessantes zu erzählen.

Letzte Woche war ich in Fes. Es ist eine sehr historische Stadt, in der man viele unglaubliche alte Gebäude, Museen und Sehenswürdigkeiten besichtigen kann. Es gibt auch viele Restaurants, die köstliche traditionelle Gerichte mit ausgezeichnetem Service anbieten. Außerdem sind die Menschen dort sehr nett und gastfreundlich. Ich hätte nie gedacht, dass diese Stadt so schön ist. Es war wirklich eine sehr angenehme Erfahrung.

Ich weiß, dass du dich sehr für Geschichte interessierst, deshalb empfehle ich dir, wenn du Zeit hast, diese Stadt unbedingt zu besuchen.

Ich freue mich auf deine Antwort.
Liebe Grüße
Awkward guy

#

Is this acceptable? My level is between A2/b1.

brazen granite
# wraith parcel

Ich hoffe alles bei dir gut geht.
Grammatically speaking, it should either be "Ich hoffe, dass alles bei dir gut geht" or "Ich hoffe, bei dir geht alles gut".
For me the meaning of those sentences would imply that the other person has some kind of plan and you are wishing them to succeed / that nothing bad happens.
If you just want to write that you hope the other person is doing fine, I personally would say e.g. "Ich hoffe, dass es dir gut geht" / "Ich hoffe, dir geht es gut"
or if you don't want to repeat a similar phrasing you already have in your previous question:
"Ich hoffe, dass bei dir alles in Ordnung ist" / "Ich hoffe, bei dir ist alles in Ordnung"
(you could also say "okay" instead of "in Ordnung")

#

Ich habe dich etwas Interessant zu erzählen.
Ich habe dir etwas Interessantes zu erzählen.
It's Dativ, thus "dir"

#

Meseums
Ein Museum, zwei Museen

#

So it should be "Museen" in your text

#

I don't see any mistakes in the rest of the text and it looks well written to me.

wraith parcel
brazen granite
#

You're welcome. I have basically no idea about the levels, so can't say.

acoustic breach
#

You used Infinitiv+ zu, Relativsatz, Konjunktion

#

And the vocabs and Konjunktiv 2

#

Which I don't think are A level stuffs

earnest night
long whale
#

Many banks have a machine you can put your coins in to get the amount transferred to your bank account - provided you have one in Europe, of course. Or, you'll need to go to a shop at a time when it isn't at all busy.

long whale
#

I don't know whether they're obliged to accept small coins, but it's definitely best to just carry a small amount of coins with you and to give exact change to a cashier instead of trying to get rid of all of your coins at once. Supermarket cashiers are supposed to work quickly - I've seen people wonder/complain on the internet about how quickly you're supposed to act at a cashier's desk in Germany, and counting out a lot of coins will take time.

wild marsh
#

I am not a lawyer, so I cannot consult on legal matters. But usually stores might refuse payments when they feel like it is reasonable.

Based on your location look for a Bundesbank Filiale. https://www.bundesbank.de/de/aufgaben/bargeld/dienstleistungsangebot/fuer-andere-jedermann-#tar-3

#

They offer Stückelungswechsel for free. Meaning handing over 500 unsorted coins and handed back notes and coins of the same value.

#

I did this a lot before COVID. After COVID my local Bundesbank branch shutdown this offer. But many Bundesbanken still offer it.

#

You don't not need to have an account (you even can't have an account there)

#

Gerne.

verbal girder
wet echo
#

What’s the best way to read German?

I have this problem where I translate every word into English and end up with the literal meaning which confuses me.

Should I not translate to english?

manic hollow
verbal girder
wet echo
manic hollow
wet echo
#

Alr I’ll try that

#

🙏

plain umbra
#

If you don't know how to parse a basic sentence then it will be almost impossible to parse a complex one.

hushed dawn
#

heißt "einlesen" als zu lesen mit der Absicht auswendig zu memorieren ?

long whale
hushed dawn
#

vielfältig vs verschieden ?

long whale
hushed dawn
long whale
hushed dawn
#

Ach so, jetzt habe ich das gelesen

fervent kernel
#

Hi, ich habe eine frage.Ich habe goethe b2 prüfung bestanden aber vor mein ergebniss hatte ich andere goetheprüfung reserviert.so was wäre wenn ich diese prüfung mache aber nicht bestehe.Mein letztes ergebniss wäre noch valid?

long whale
fervent kernel
#

okay sorry

devout fjord
#

"ich habe meine EC-Karte verloren, darum will ich sie sperren"
is the DA in "darum" referring to the EC-Karte and is the UM in "darum" associated with the verb "sperren" ? thanks :)

whole portal
#

what

#

darum = therefore

#

(= daher = deshalb = deswegen)

devout fjord
#

ooh

#

ahaha

#

i must have mixed it with another thing i was taught

wild marsh
#

At least da might refer to the object.

#

Even if I natively feel like the word got like... Slaughtered I to meaninglessness when seperaten into its elements

#

"ich kümmer mich um die Sperrung"

devout fjord
#

yeah i remember in my class that it's da/r+preposition that connects the two clauses

#

but i forgot how it works

#

or if i remember it at all

wild marsh
#

My pleasure. As a native speaking person I can actually give you the feedback, that on an analytical level, you understand more of my language as I do. From my personal perception darum, daher and so on appear as given expressions of their own 🤣

#

Never wasted a single thought on them

devout fjord
#

yeah ahaha. my professor told me that too

#

"you're learning the grammar that germans don't have to even think about and get wrong anyway...... but it's on the test so get it right"

wild marsh
#

Haha I see

hushed dawn
#

Einwandern vs auswandern. Der Unterschied verstehe ich nicht.

devout fjord
#

einwandern is immigrate, auswandern is emigrate

wild marsh
hushed dawn
#

Dauerthaft oder Zeitwilig ?

wild marsh
#

No only with the direction

#

Enter a room and exit a room

hushed dawn
#

Verstanden, vielen Dank

wild marsh
#

You enter one country permanently (immigrieren)

#

You are welcome

wild marsh
weary tendon
#

hey, habe eine Frage

#

was bedeutet Prüfung ablegen? is it to take an Exam or to pass an Exam

wild marsh
#

Very good question.

#

As per google it is that you participated in an exam but don't have any results yet. Just participating.

#

I often hear the phrase being used even when people successfully passed it in the past.

weary tendon
#

it says here its participating, but not known if he passed it or not

wild marsh
#

That's what my research brought up too

#

However I hear natives using the same phrase even when already passed let's say 6 months ago

weary tendon
#

ahh i see

wild marsh
#

So if in doubt ask for details or context

#

Abgelegt? Meinst du bestanden?

hushed dawn
#

da es bedeutet "take off", kann man es auch für Flugzeuge benutzen ?

long whale
calm kernel
#

Müssen wir jedes Mal, das wir als ob oder als verwende, Konj 2 benutzen?

Z.B.: Es kommt mir so vor, als ob er sich seltsam verhalten würde.

Das Radio klingt, als es wäre von neunzehnhunderten Jahren gekommen.

whole portal
#

Als wäre es aus den Neunzehnhundertern/dem zwanzigsten Jahrhundert.*

long whale
misty ginkgo
#

“Für was interessierst du dich?” Shouldn’t this be wofür? Or does für was also work

misty ginkgo
plush pelican
misty ginkgo
#

Danke !

dusty oyster
#

Hi, I have a question. This sentence is correct, right? Is it normal to use "Ihr/Euch" to address a single person? Is there any difference between this sentence and "Haben Sie sich verlaufen?"?

#

Thank you in advance :)

night dagger
#

So the informal plural

#

Ihr and Euch are erroneously capitalized in this question, just bad sub titles.

hushed dawn
#

Aufenthalt vs Wohnsitz

#

sind beide gleich ?

long whale
dusty oyster
#

Thank you! That's really helpful

#

Yeah it's a fantasy setting so that might be why

long whale
neat badge
#

what does steht vor einem nomen, and steht nicht

#

what are they refering to?

long whale
#

Same here: "Meine Katze ist größer [als deine Katze]" vs. "Ich habe eine größere Katze [als du]"

hushed dawn
long whale
long whale
#

Btw, you can't tag on "denn" at the end in German.

severe fog
#

Does anyone know other then duolingo where you can learn german?

long whale
#

;)

severe fog
#

Danke, Susana!!!

dark zealot
severe fog
dark zealot
neat badge
hushed dawn
#

Ich habe Schwierigkeit mit diesem Satz zu verstehen. "Sie war jetzt nun seit mehr als halben Jahr ..."
Wie kommt jetzt nun zusammen ?

whole portal
#

It's kinda redundant

#

Both could be used on their own but you can also just throw both in

plush pelican
night dagger
#

I should have looked at the clothing for the context lol

hushed dawn
calm kernel
#

"Ich habe einen Freund, den wir nicht beleidigen, sondern helfen sollen."

Was passiert, wenn ein Satz Verben, die beide Dat. und Akk. erfordern, enthält? Sollte ich so sagen?:

"...nicht beleidigen, sondern dem/ihm helfen sollten"

#

Zusäztlich benuzten leute sie?

long whale
#

Yes, may happen.

manic wharf
#

Ich gucke mir einen Film an

#

Ich gucke einen Film

#

Are both correct?

wild ledge
#

Bis zu diesem Sommer dachte ich...
Bis diesen Sommer dachte ich...

which one is correct?

long whale
long whale
manic wharf
#

Danke schon

wild ledge
long whale
# manic wharf Danke schon

schon = already; schön = nice/ly, beautiful/ly ;) If you don't know how to type the Umlaut, please insert an extra E: schoen/schön

manic wharf
#

ok

long whale
# wild ledge why? ( and does it mean that the 2nd one is not correct ?)

Mmm... it seems to me we tend to use "bis" without "zu" with a really fixed date, "no later than", as in "Bis nächsten Dienstag muss ich die Rechnung bezahlen". Which doesn't seem to really apply to your example, does it? But basically, I think it's a question of usage, not of grammar, i.e. other natives might possibly disagree.

fervent kernel
#

why is 5. erstattete

#

I look up the meaning and it says refund

fervent kernel
#

this seems like a better dictionary than the one I was using

#

thanks

#

7.gab?

#

Usually in English

#

we say the name first, then refer by pronoun

#

For example

#

Matthew went to the park today. He ate ice cream today

#

If gab is correct there, would the logic be, that the person is referred by pronoun first, and then the name used later?

long whale
fervent kernel
#

Ah okay. I miss a full stop in my reading

#

right after Tierqualerei

#

perhaps cause of "animal cruelty"

quasi sigil
#

I have a dumb/weird question, but I was transcribing scenes from the movie "Downfall", and there's a part where Bruno Ganz says "die Sache unterstützen", but to me it sounds like "dieser Hause stütz". Is this because he speaks with an Austrian accent?

#

this is the part I mean

undone verge
#

timestamp?

quasi sigil
#

like 0:45

undone verge
#

achso sehe ich jetzt

#

yeah, the actor has (to me) a very strong accent

#

I can barely understand him, whereas the other guy is easy to understand

#

doesn't really sound like Österreicher I've heard 😂 but I'm sure that's because I've not heard many variations

quasi sigil
#

it's like he pronounces the nt in "unter-" as an s. maybe cause the character he's playing is not very refined or well educated

whole portal
#

I guess I'm too native

#

die Sache unterstützen is pretty clear for me

long whale
quasi sigil
#

Am I the only one who hears the s in "unter-"?

#

I guess I've got brain problems 🤔

hushed dawn
#

Beenden vs abschließen ?
Ein Studium beenden oder abschließen ?

wheat bough
#

I would say Out of Intention that abschließen is when you graduate, so for example If you completed your Bachelor (so you ended successfully). On the other Hand beenden can mean the same (you finished something) depended on the Situation, or that you ended it early without completing it (example "Ich habe mein Studium beendet")

#

But in that case you would say "Studium abbrechen" most of the time instead of "Studium beenden" so that this is clear

hushed dawn
#

so abschließen is more like "to complete"
while beenden could mean "end" as to "drop off" ?

wheat bough
#

Yeah

whole portal
#

abschließen suggests it was successful, beenden could be both dropping out and completing

#

abschließen means you're done, over it

wheat bough
#

Yeah that what I was trying to say sorry I am a Bit Bad at explaining 😅

hushed dawn
calm kernel
#

etwas verstehen lernen

Was bedeutet genau das? Learning to understand smth? Also, ist das ein trennbares Verb oder was? Gibt es andere Wörter, die ähnlich funktionieren (außer kennenlernen)?

long whale
plush pelican
# quasi sigil https://youtu.be/5TU0VVId8Mg?t=44

I slowed down the video, and he clearly says "die Sache", but then for "unterstützen", he actually seems to trail off at the end and just say, "unterstütz..."

In spoken German, they often clip -en endings so it's more like "n", which I think can get even more shortened so it just sort of trails off like that, like closing your mouth after finishing speaking xD

#

I believe the YouTube channel DeutschMitBenjamin talks about these kinds of shortenings that happen in colloquial speech.

#

Here's a related thing: https://www.youtube.com/watch?v=p4Y__eYrVvI

-en ending for plural often gets dropped in spoken German, so the singular "Information" and the plural "Informationen" sound the exact same...because you're not saying the -en ending.

calm kernel
quasi sigil
delicate tiger
hushed dawn
#

Es liegt an "akk" ..
Es hängt von " dativ "
Es kommt auf "akk" an

Sind alle drei austauschbar ?

long whale
#

Nnn... not always.

#

Es liegt an X can be used for "X is the problem", the other ones can't.

hushed dawn
hushed dawn
#

wird "sich freuen über" nur mit dem Vergangenheit benutzt ?

hushed dawn
#

überstehen vs übersetzen.
In welchen Situationen benutzt man jeder ?

delicate tiger
#

die beiden haben komplett verschiedene Bedeutungen

long whale
hushed dawn
#

Ich meinte überwenden. Tut mir leid !

#

Überstehen und überwenden

long whale
#

überwenden doesn't exist

hushed dawn
#

Überwinden 🤦🏻‍♂️ . Ein neues Wort für meinen Wortschatz )

long whale
honest rampart
#

hallo

#

wie geht es ihnen

#

wrong channel, es tut mir leid :))

long whale
blissful flame
#

“Ich esse magic truffles in die Niederlande” is this sentence grammatically correct?

whole portal
#

No

#

Lande is a plural actually

blissful flame
#

What happened here

#

I know you’re right just looked it up but why does it say that

#

Wait

peak moat
#

The land itself is named die niederlande, thats correct
But in a sentence you gotta add an n

blissful flame
#

Huh

#

W h y

peak moat
#

I actually don't know why it's like that
I never thought about it before

long whale
# blissful flame Huh

In Dativ plural, nouns get an extra -n added (unless their plural already ends in -n)

blissful flame
#

Cases L

#

I’ll make sure to tell me teacher I learned to say “Ich esse magic truffles in den Niederlanden”

acoustic breach
#

Hello
I would like to ask how to write this sentence in german.

Imagine that you showed some homework questions to your teacher, so that the teacher could help you with it.

"These are the question which I am not sure whether I have answered them correctly"

"Das sind die Fragen, (über die/wobei/womit?) Ich nicht sicher bin, ob ich sie richtig beantwortet habe."

minor perch
#

in welchem Fall würde man “abzüglich” statt “wenig” benutzen

long whale
long whale
hushed dawn
#

sich verlassen auf vs vertrauen auf ?

hushed dawn
#

"Ich warte seit einer halben Stunde auf den Bus."

Shouldn't the object be prioritized before the time, i mean " Ich warte auf den Bus seit einer halben Stunde." ?

charred harbor
#

German likes to put time first

#

It’s not like English sentence structure in that respect

hushed dawn
#

Ya, but my question is shouldn't it be the same structure as the following
" Ich habe ihr gestern gedankt" and not " ich habe gestern ihr gedankt". Why was it different ?

charred harbor
#

I think pronouns tends to change sentence structure

#

But I couldn’t explain why

#

Like “Ich habe meiner Schwester einen Hut gekauft” sounds okay right
But “Ich habe meiner Schwester ihn gekauft” sounds kind of weird and “Ich habe ihn meiner Schwester gekauft” is more common

#

I think pronouns like to shove themselves towards to the start

acoustic breach
brave flint
#

How do you say "the parent scolded the child"?

#

„Der Vater/Die Mutter schimpft das Kind“?

#

Ich habe den Eindruck, dass schimpfen eher "curse"/"swear at" auf Englisch ist.

#

Ich finde das Verb also zu stark und zu negativ, aber vielleicht habe ich es falsch verstanden.

long whale
brave flint
#

Danke!

icy flax
#

Die Polizei verweist darauf, dass sie neue Phänomene, bei denen das Vorgehen der Beamten angepasst werden müsse, "stets zügig" analysiere und dann Fortbildungsformate entwickle, die dann den Einsatz- und auch Nachwuchskräften kurzfristig vermittelt würden

Wäre Fortbildungsformate soviel wie "neue Herangehensweisen/Methoden"? Ich verstehe auch Einsatz und Nachwuchskräften, aber möchte wissen, ob diese 3 Wörter recht pompös sind. Für mich sind sie sehr schöne, elegante Wörter.

long whale
hushed dawn
#

Fortgehen vs weggehen vs verlassen ??

long whale
# hushed dawn Fortgehen vs weggehen vs verlassen ??

Check word frequency for "fortgehen" on DWDS. "weggehen" is intransitive and might mean any kind of going away/out. "jdn verlassen" is transitive and often has a definite ring of desolation to it. "He left me! 😢"

hushed dawn
#

ich habe gelernt, dass "treffen" ohne präpositionen eine zufällige Veranstaltung ist. Heißt das, dass "sich begegnen" gleichfalls zufällig ist?

whole portal
#

Huh?

#

Begegnen ist ungeplant, treffen hingegen kann auch geplant sein.

glossy jay
#

sie musste brüllen, um durcb den Regen hindurch gehört zu werden

Why both durch and hindurch?

long whale
lean phoenix
#

Hey guys! I was doing the exercises on my book but I’m confused about these ones. I’ve come across stunde and wecker, for clock and don’t know the rest. Would be really glad if someone could help, thanks in advance!

plain umbra
long whale
#

;)

lean phoenix
plain umbra
#

Like Susana said, it's best to learn to use a dictionary.

lean phoenix
#

Yeah I totally forgot ty 😭

plain umbra
#

The other pictures... not sure what 10 is, but 11 would be a desk and 12 a bedside table, imo. I'll leave it to you to look up the words.

lean phoenix
#

Thank you guys so muchh, sorry for wasting your time 🥹

acoustic breach
kind glacier
#

die eltern von sabrina fahren für ein paar tage weg. sie muss deshalb selbst kochen aber hat wenig Zeit. Sie fragt dich nach tipps fur gesunde mahlzeiten, die mann schnell zubereiten kann Schreib dazu ein dialog.

#

ie eltern von sabrina fahren für ein paar tage weg. sie muss deshalb selbst kochen aber hat wenig Zeit. Sie fragt dich nach tipps fur gesunde mahlzeiten, die mann schnell zubereiten kann Schreib dazu ein dialog.

(write a dialog between ich und sabrina)
even only points for this is ok pls

long whale
clever sleet
#

what does Erziehungsurlaub means ? oxford deutsch doesnt defin it as education vacation .

#

sais something like , parental leave , doesnt make sense thou

calm kernel
#

Das ist tatsächlich ein Beleg dafür, was er gemacht hat. Das ist tatsächlich ein Beleg für das, was er gemacht hat.

Welches passt? Wann sollte ich in solchen Fallen prep+artikel und wann sollte ich da+prep benutzen?

long whale
lean phoenix
long whale
calm kernel
long whale
calm kernel
#

Wegen ihres schlechten Verhaltens habe ich keine Lust **darauf **mehr, mit ihr etwas zu machen.

#

should that be for example auf das then?

long whale
#

*mehr darauf

#

No, that's just an infinitive clause.

calm kernel
#

oh correct

#

also, dann gilt das auch für "dass sätze" oder?

#

keine Lust mehr darauf, dass...

#

nicht auf das

long whale
calm kernel
#

i see, that helps ty

fervent kernel
#

how would one translate ''lets see'' in context like:
''-do you have all the keys?

  • let's see, one, two, yes, all there.''
manic wharf
#

Aschauen is Reflexive verb.So it can be used with Akkusative + Dative

#

Sie hat mich angeschaut

#

(mich=Akk,because doesnt follow an object)

#

but

#

Schau es dir an

#

(dir=Dative)

#

why dative if there is no object?

gusty silo
#

it's used reflexively here because german really likes adding the person "affected"(not a great phrasing but i can't think of a better one right now) in the dative

#

it's like... "look at it for yourself" except the meaning has been sorta degraded to just be the normal way to say "look at it"

cold iris
#

What does "Wir versaufen unser Oma ihr klein Häuschen" mean? Checking the definition of "versaufen" on Duden didn't help. It still doesn't make sense to me lol

delicate tiger
#

"versaufen": Geld für Alkohol ausgeben

cold iris
delicate tiger
#

more like: drinking so much that you have to sell the inherited house to pay for it

cold iris
#

what a wholesome song

hushed dawn
#

Unterscheiden sie sich "rausgehen und ausgehen" ?

dense obsidian
hushed dawn
#

Danke sehr

hushed dawn
#

"Welche Begriffe passen Ihrer Erfahrung nach zum Alltag in Ihrer eigenen Kultur"
Können jemand erklaren,wie es normal "nach zu" ist ?

delicate tiger
#

"Welche Begriffe passen [Ihrer Erfahrung nach] [zum Alltag] in Ihrer eigenen Kultur"

hushed dawn
#

also nach hier bedeutet etwas wie "according to" ?

delicate tiger
#

"Ihrer Erfahrung nach" -> "in your experience"

hushed dawn
#

“Entschuldigung, dass ich spät dran bin”. Welche Bedeutung hat “dran” ?

long whale
hushed dawn
#

Ach so , okay 👍

acoustic breach
long whale
acoustic breach
#

So even in formal speech, "dran" woild be used in context of "spät dran sein" and "dran sein"?

long whale
acoustic breach
#

Ah i see

Hmm so how do I say "You are late/it is your turn" (Sie sind spät daran/Sie sind daran) in a formal setting? Or would it be rephrased?

long whale
acoustic breach
#

Verstanden. Danke Susana!

hushed dawn
#

sagt man "An seine Grenze gehen" oder "An seine Grenze stoßen" ?

#

löhnt sich, das Suffix des Nomens zu lernen, um das Genus zu raten ?

peak moat
peak moat
# hushed dawn löhnt sich, das Suffix des Nomens zu lernen, um das Genus zu raten ?

Es kann bei manchen wörtern helfen
z.B kann man sich merken, dass Wörter die mit "ei" (Bäckerei, Tischlerei...) immer den Artikel die haben und somit feminin sind. Da gibt es noch einige andere Endungen die Aufschluss auf den Genus geben
Allerdings gibt es auch sehr viele Wörter bei denen man sich den Genus leider nicht ableiten kann, sondern einfach lernen muss
Zumindest kenne ich da keine Tricks

hushed dawn
hushed dawn
#

"Sie kennt die Gefahren, die extreme Sportarten mit sich bringen können aus dem Beruf"
Meine Frage, sollte nicht die Verben im relativsätze am Ende sein ?
Also sagt man, aus dem Beruf vor den Verben ?

undone verge
#

hmmmm I would consider 'aus dem Beruf' to actually belong to the clause 'sie kennt die Gefahren'

#

insofern könnte man ein Komma zwischen können und aus stellen

hushed dawn
#

Was bedeutet " Ins Leere springen " in dem kontext auf "Bungeejumping "

undone verge
#

jumping into the void (das Leere = the void/emptiness/nothingness)

glossy jay
#

Er pisst aber leider gerade alle an, die vielleicht zu überzeugen gewesen wären.

What does the gewesen do in this sentence?

verbal girder
#

gewesen is the past participle of sein

glossy jay
undone verge
# glossy jay > Er pisst aber leider gerade alle an, die vielleicht zu überzeugen gewesen wäre...

the sentence is in the perfect tense. We make the perfect tense for 'sein' via sein+gewesen.
In your case, it's actually Konjunktiv II Vergangenheit, which works almost exactly like perfect, but we swap 'sein' for the Konjunktiv II conjugation 'wäre', so it's wäre + gewesen. (would have been).
Example: es wäre schön gewesen => translation: it would have been nice.

The construction itself is a special kind of Ersatzpassiv, which means 'could have been'. I'll give an example in the present tense:
Das Problem ist leicht zu lösen, indem... => translation: The problem can be solved easily by...

In your example 'sie wären vielleicht zu überzeugen gewesen' => translation: they maybe could have been convinced/persuaded.

glossy jay
hushed dawn
#

gibt es "haben" in Partizip 1 ?
Kann jemand es benutzen ?

whole portal
#

habend?

hushed dawn
whole portal
#

Partizip 1 ist immer lustig

#

Ich denke es ist sinnvoller, hier ein Wort zu nutzen, das habend beinhaltet.

#

Die liebhabende Mutter.

#

Der Schulden habende Kunde?

#

look at Wikipedias examples lol

#

Zwar stimme ich Glinsborgs zweiter Behauptung zu, dass laut Kant das Verfügen über Begriffe eine notwendige Bedingung dafür ist, dass man Gegenstände als Eigenschaften habend wahrnimmt.

#

Habend ist definitiv kein häufiges Wort.

hushed dawn
#

Ach so, ich habe die Punkte verstanden. Danke sehr !

unreal kite
#

anyone done the FSI course?

small urchin
#

What is more common for "I didn't know that"?
"Das wusste ich nicht" or "das habe ich nicht gewusst"?

dry fractal
#

I would say "Das wusste ich nicht."

blissful rapids
#

Ist der Satz "ich hab viel über das, was passiert ist, nachgedacht" umgangsprachlich korrekt? Oder wär's besser als "Ich hab viel drüber nachgedacht, was passiert ist" oder als "Ich hab viel nachgedacht über das, was passiert ist" ?

rich kraken
blissful rapids
#

I remember learning that it's safer to keep clauses within its respective 'verb bracket', so sentences like this are better: "Er hat viel davon erzählt, was er erlebt hat" vs "er hat viel von dem, was er erlebt hat, erzählt"

#

Oder vielleicht auch; er hat viel erzählt (von dem), was er erlebt hat ?

#

Gibt's Muttersprachler hier, die mir helfen könnten ?

gusty silo
#

Ich denke nicht, dass das umganssprachlich so komisch wäre, wie zum Beispiel ständig das Präteritum in normalen Gesprächen zu benutzen. Ich glaube, es wäre einfach nur eine etwas seltenere Alternative

#

die Frage ist, denke ich, einfach nur, ob man das im spontanen Gesprächsfluss schnell genug hinkriegt, so zu sagen

#

@blissful rapids

blissful rapids
#

Danke für deine detaillierte Antwort. Ich schätze mal, was mich stört, ist , wie all diese grammatische Konzepten ähnlich im englischen übersetzt werden

#

Gibt’s gewisse Formen die du am häufigsten hörst?

#

@gusty silo

gusty silo
# blissful rapids <@363737567276957700>

im Alltag höre ich wahrscheinlich die nachgestellte (oder die nachgestellten, wenn mehrere möglich sind), statt der eingeschobenen Variante am häufigsten.
aber die relative Häufigkeit kann ich nicht gut abschätzen

blissful rapids
#

Wie meinst du genau ? 😅

fervent kernel
#

what do the + mean/

delicate tiger
#

"und"

gusty silo
# blissful rapids Wie meinst du genau ? 😅

ich meinte, dass ich »Ich hab viel drüber nachgedacht, was passiert ist« und »Ich hab viel nachgedacht über das, was passiert ist« sicherlich häufiger im Alltag höre als »Ich hab viel über das, was passiert ist, nachgedacht«, aber ich weiß nicht wie viel häufiger. ich hab grade kein Gefühl dafür, ob die letzte, schriftdeutsche Variante fast garnicht gesagt wird, oder einfach nur nicht so häufig

pale holly
#

Denken sich ich werde deutsch lerne besser gehabt ich mit andere leute spreche auf Discord? (Entschuldigung fur meine Deutsche schlecht, Ich habe deutsch gesprochen nicht fur vier jahren)

earnest night
#

Weil man seinen Output üben muss

pale holly
fervent kernel
#

"neue Technologische Entwicklungen verschlafen"

#

is this a normal thing to say?

#

I get it translated as, to sleep through new technological advancemenets

plain umbra
# fervent kernel is this a normal thing to say?

Well I can't comment on how often people use it but it can be used like that as a figurative expression to say someone missed out on something.

For example in dict.cc:
to be out of the loop [coll.] eine Entwicklung verschlafen haben [ugs.]

old roost
#

I don't understand the difference between steigen and ansteigen. Can someone explain?

undone verge
#

<@&305455824174710787>

plush pelican
green parrot
#

Hi ihave aquestion. So seid ihr bestens vorbereitet für das Bunte Treffen! in this sentence, how is vorbereitet used with sein. what grammar rule is this, is it sub clause or some other stuff like sein+ past perfect ?

verbal girder
#

it seems like sein-passive but im having a hard time understanding the sentence and wether it could even be imperativ
also für das Bunte Treffen is in the Nachfeld

green parrot
#

yep. all this is confusing me

undone verge
#

vorbereitet is an adjective

green parrot
#

oh its not verb

#

wot

#

wait. can i use any verb like that then ?

#

as an adjektive ? like" so bist du eingeladen zu unser party "@undone verge

verbal girder
#

thats sein passive aswell

green parrot
#

i recently learned werden + past verb = passive. so this kinda threw me off

verbal girder
#

there're two types of passive, they are explained quite OK on the bot commands here

verbal girder
hushed dawn
#

Was ist genau eine Kommune in Bezug auf Wohnung ?

undone verge
#

place where people live together and share resources/things

hushed dawn
#

also mehrere Eigentumswohnungen in einem bestimmten Platz z.B ?

undone verge
#

I wouldn't imagine so, but maybe some people's definitions of a kommune are very flexible

hushed dawn
#

Ok, gleichfalls zur Wohnprojekt ? Heißt das, eine Gemeinschaft, die eine Gemeinsamkeit haben z.B, Religion , Politik , oder sowas ?

delicate tiger
#

üblicherweise links bis linksextrem, Gruppe die zusammen lebt und auch in der Freizeit viel zusammen macht (politische Aktionen)...

undone verge
#

der Kommunismus ist das mittlere 🤷

calm kernel
#

Ich weiß, dass dieser Kanal kein correct-my-text Kanal ist. Aber wäre es möglich, dass ihr einen Blick auf meinen Text werft um zu bestimmen, was das ungefähre Niveau des Aufsatzes ist?

green parrot
#

another question, das Produkt selbst ausgeliefert wurde. why is wurde in last position or is translator just wrong.

verbal girder
#

that's a nebensatz

#

it seems just wrong

acoustic breach
#

Or a missing word

green parrot
#

i just made it up. The product deliviered itself.

#

to clear up a grammar

#

For example. This new product can fly, and just delivered itself to its recipient/reciever.

#

it sound stupid but that not the point.

acoustic breach
#

Unless you wrote something else

green parrot
#

oh okay. i think i made a mistake by not completing the sentence. it seems the translator gives wrong translation for german without context

verbal girder
#

it's wrong even with a haupsatz

unique dune
#

Ich gehe davon aus, dass das Produkt selbst ausgeliefert wurde.

#

seems fine to me

verbal girder
#

not the same clause

unique dune
#

why?

verbal girder
#

read again his question to find out

unique dune
#

but u said its wrong with a hauptsatz, i dont get what’s wrong about it

#

u just have to add a hauptsatz and a conjunction

verbal girder
#

with a conjunction it works but his didn't have

unique dune
#

well yes there were parts of the sentence missing but the general word order was correct, which was my point

cyan quartz
hushed dawn
#

alleinstehend vs ledig ?

fervent kernel
#

could someone explain the exercise to me, am a bit confused

#

I understood it as to "mark the verbs"

#

but the answer key seems to suggest smthn diff

dry fractal
#

it says that you are supposed to read the text and mark all verbs

fervent kernel
#

but then how does the exercise make sense

#

I think I figured it out, the second part made us do dat

violet tundra
#

Hallo zusammen, ich ziehe in ein paar Monaten nach Wien um und habe eine etwas komische Frage. Vielleicht wurde es hier schon mal besprochen, aber trotz meiner ziemlich guten Sprachkenntnisse bin ich mir nie sicher, wie ich ein Verkäufer begrüßen soll. Ich habe den Eindruck, dass mich jeder Verkäufer immer anders begrüßt, und deshalb habe ich manchmal das Gefühl, dass ich ihn zu formell begrüße oder genau umgekehrt. Was sollte ich also tun, um nicht wie ein verwirrter Tourist zu wirken? Vielen Dank

gusty silo
#

vielleicht halten die Österreicher das anders aber ich grüße einfach mit guten Tag und dann sag ich, was ich gerne hätte oder suche 🤷

#

wenn's dazu kommt siez ich die Leute und gut ist

unique dune
#

servus

boreal basalt
brave flint
#

Im Buch gelesen:

[Der junge Spross] beschließt, Knospe zu werden, ein Orchester spielt Vivaldi, und die Knospe öffnet sich und ist ganz glänzend und prächtig, und man denkt daran, wie schön das Leben ist und wir kraftvoll die Natur, und andere törichte Sätze, die die britische Stimme aus dem Off einem einflüstert; selbst ganz benommen vom Geschehen.

Was bedeutet hier "aus dem Off" und "benommen vom Geschehen"?

#

Und ist das wirklich, wie die Deutsche „die britische Stimme“ sehen? Ist das ein Stereotyp, dass die Britische törich sind? Oder ist das Buch einfach eher negativ?

ancient moss
#

What is “hailing” in German? And, how do you use it?

gusty silo
ancient moss
#

So is “Es hagelt wo Ich bin.“ be “It is hailing where I am”?

gusty silo
#

ja genau (nur das wir ich nicht groß schreiben)

south zenith
#

als kind war das Hageln etwas faszinierend, aber als Erwachsene denke ich jedes Mal es hagelt 'MEIN AUTO'

gusty silo
#

😂

brave flint
#

das arme Auto

south zenith
#

vor nicht langer Zeit hat es ganz stark gehagelt

brave flint
#

oof

south zenith
#

Entschuldige dass das Bild verschwommen ist

#

das war einfach nach ein paar Minuten

south zenith
gusty silo
#

aus dem Off ist ähhh wenn du zum Beispiel nen Film schaust und es da nen Erzähler gibt, der sagt, was passiert

#

dann spricht der aus dem Off wenn er nicht zu sehen ist

south zenith
#

lol, thats a bit more literal than i was expecting

gusty silo
#

:p

#

i have no idea what the relevance of the voice being british is, but i barely understand what's going on anyway in that passage, so i assume the author just likes detailed descriptions

#

i wouldn't be entirely surprised if this was originally written in english and alludes to the fact, that british voices are often seen as authoritative or classy, or atleast used that way in movies

#

even if it wasn't, there's still a decent chance that it's simply referencing the perceived connection of britain and high culture, given that there's an orchestra playing vivaldi so we could tick off the high culture assumption atleast

brave flint
#

Danke euch!

gusty silo
#

kein Ding

brave flint
#

Das Buch ist eigentlich auf Deutsch veröffentlicht. Es heißt Otto, geschrieben von Dana von Suffrin.

#

Im Buch geht es um zwei Schwestern, deren Vater im Krankenhaus liegt.

hushed dawn
#

Zumachen vs zutun ?

whole portal
#

close vs add to

hushed dawn
#

Ach so, aber ich habe gehört die folgende Aussage

" Ich konnte die ganze Nacht kein Auge zutun".
Sollte man statt "zumachen benutzen ?

peak moat
weary needle
#

"zumachen" and "zutun" tells the same action

whole portal
#

Apparently zutun is also used like zumachen in some regions

weary needle
#

"[da]zu tun" is "add to"

weary needle
whole portal
#

I agree with Pegasus that zumachen is preferred here

hushed dawn
#

Vielen Dank 🙂

fervent kernel
#

can one say ''halte dich daraus fern'' instead of ''halte dich davon fern'' ?

whole portal
#

no

gusty silo
#

there is "halte (du) dich daraus", which means "don't get involved"

fervent kernel
whole portal
#

you don't use fernhalten with aus

fervent kernel
#

i see, thank you both prayge

untold ember
#

Which is the best?

#

ich bin fünfzehn Jahre alt

#

ich bin fünfzehn

rare jetty
# untold ember Which is the best?

Both work. When speaking with friends/family I'd use the 2nd one because it's shorter and when I'm writing or talking in a more formal environment I'd use the 1st one

rare jetty
untold ember
#

Can i use

#

Schwester statt Krankenschwester

gusty silo
#

yeah

untold ember
gusty silo
#

👍

untold ember
#

ich weiß nicht warum ist die Summe von Substantiven schwierig?

#

://

gusty silo
#

was meinst du?

untold ember
#

Was geh oder was geht?

#

Welcher ist richtig

boreal basalt
#

Was geht

untold ember
whole portal
#

I guess you could say welches but eh

calm kernel
elder hamlet
#

The verb lassen has the meaning 'to let'. However sometimes I find it used in different ways.
ZB: Ich würde es hier gerne reparieren lassen
This translates to I would like to get it repaired here
Is this some special way of using lassen in Infinitive form? Could someone help me understand this?

undone verge
#

it can also function as a replacement for passive-voice

#

er lässt sich operieren = he's getting an operation done

#

das lässt sich nicht generalisieren = das kann/soll nicht generalisiert werden

elder hamlet
#

It went from "this cannot be generalised" to "that cannot be generalised"

undone verge
#

that would make the sentence grammatically incorrect -- or at least change the meaning significantly (to something unlikely to be said)

#

das kann/soll nicht generalisiert sein <-- means something like 'I heard that this thing isn't generalised' or 'I suspect but am not 100% sure that this thing isn't generalised'

elder hamlet
#

Thanks a lot for your explanation!!

minor perch
#

warum sagt man, dass er/sie “zu spät” kommt, oder “zu spät” dran ist? welche Rolle spielt “zu”?

charred harbor
#

Too (late)

minor perch
#

I understand its literal meaning, but it seems like the “zu” is obligatory in these constructions

charred harbor
#

Im Englischen hat “late” oft eine negative Bedeutung, aber im Deutschen hat “spät” diese Bedeutung nicht

#

That’s why you need the “zu” to get a similar negative connotation

south zenith
minor perch
brittle jacinth
#

Hey. does Futur III really exist?😶

whole portal
#

What

near folio
# brittle jacinth Hey. does Futur III really exist?😶
Der Postillon

"Ich werde nächstes Jahr im Sommer nach Mallorca in den Urlaub geflogen wären gewesen": Dieser zunächst ungewöhnlich klingende Satz wird schon bald grammatikalisch völlig korrekt sein, denn Sprachwissenschaftler planen die Einführung der neuen Zeitform Futur III. Sie soll ausschließlich dazu dienen, Gespräche über den geplanten ...

brittle jacinth
near folio
#

Hast du Beispiele davon?

brittle jacinth
# near folio Hast du Beispiele davon?

•Marvin hatte schon längst das Haus verlassen gehabt und war in sein Auto eingestiegen, als ihn seine Mutter anrief
•Ich rege mich darüber so sehr auf, weil ich es euch doch gesagt gehabt habe. Doch ihr habt mir ja nicht geglaubt!

near folio
brittle jacinth
charred harbor
#

I just wanted to say it was a tendency

somber lichen
#

when you ask someone "Na?" is that a substitute for saying "wie geht's ?" ?

somber lichen
royal creek
#

No problem

fervent kernel
#

how would you all translate this sentence to german? " I will have been studying English for three years by the end of this course."

unique scroll
fervent kernel
#

much impressive sir

#

thanks

unique scroll
brittle jacinth
unique scroll
fervent kernel
unique scroll
brittle jacinth
# unique scroll No, that sounds weird.

humm
so when the tense of the sentence is future perfect (bis) ist used and when the tense of the sentence is future perfect continuous (am/im... ) is used?

fervent kernel
unique scroll
# brittle jacinth humm so when the tense of the sentence is future perfect (bis) ist used and whe...

Ufff... I will need to think about that to be honest. I am not sure if I can formulate a rule, it's just something that a German speaker would not say in this context ("Bis zum Ende des Kurses werde ich..."). Honestly I think it's because "Am" (= at) is more precise, whereas "bis" implies a time period. And 3 years is a very precise number, so mixing this with a time frame is maybe strange for a German speaker, haha. I don't know, that's my best shot I guess.

dry apex
#

Ich mag römisches Essen.
Is it right? And why the "s" in römisches?

gusty silo
#

it's correct

#

the reason you add an -s is that german has three different "levels" of adjective endings that you use in slightly different contexts

#

when you don't have any article or article-like word, adjectives in the nominative and accusative singular for neuter nouns get an -s

#

(they do so also next to some articles but not the definite article or words like jenes/dieses)

#

Römisches Essen
ein/kein römisches Essen
but
das römische_ Essen

paper garden
#

Which is better:
Ich heiße ...
Or
Mein Name ist ...
I know it's the same thing, but which is more common to use.

terse lichen
#

i say Ich bin...

gusty silo
#

i imagine Mein Name ist is rare outside of formal conversations

#

for what it's worth, this is just a regional thing i'm sure, but i don't think i hear "Ich bin Michael", when people use the "ich bin" version in my area it's always with the article, "Ich bin der Michael"

#

(but never ❌Ich heiße der Michael, that's nonsensical)

paper garden
#

Hmmm

#

Okay

#

Danke

gusty silo
#

again, i think this is just a regional thing

#

because i'm in a part of the country where people do use the article with people's names, but there are other regions where people don't

#

Ich heiße Arthurio / Ich bin Arthurio should both be good in all types of conversation and Mein Name ist Arthurio is good in formal conversations too

plush pelican
gusty silo
#

because you're not referring to the person which you are directly, you list your name, basically

#

is why we don't combine the two

#

i'm sure in other languages you might find people saying this

#

just not here

#

something something use-mention-distinction

plush pelican
#

🤔

gusty silo
#

what i just meant by nonsensical is that it sounds nonsensical in german

#

not that it's devoid of any possible logic

plush pelican
#

I get that, I'm just trying to figure out why in German it's nonsensical

#

Is there another example involving this use/mention distinction in German, or in English?

gusty silo
#

eh i just meant that with "ich heiße X" you're saying what your name is, quoting it basically, with "ich bin X" you point to who you are.
in that sense, in the first the article isn't part of your name either way, in the second you point to yourself the way you'd point to anyone else, so if you are one of the people who use articles with personal names, you do it there too

gusty silo
#

i know

#

the usage of the article with names in general, that is

#

i knew that that's regional

#

(but my thinking was, it could be that the preference for "ich bin" to go with an article is more general among people who do use articles / that people who don't use an article don't use it much)

hushed dawn
#

"Ein Praktikum im Zoo ist jedem zu empfehlen"

Warum ist es kein Passiv statt ? Also "empfohlen werden"

#

" Unser Praktikum bietet euch nicht nur die Chance in den Bereich der Tierpflege hineinzuschnuppern, ...."

klappt es "hineinschnuppern" zu benutzen ? Sniff-in ?

sterile bough
peak moat
undone verge
#

I think that's basically right. It's not really zustandspassiv, but a form of Ersatzpassiv built with sein + zu + infinitiv

#

translates to something like 'can be recommended to everyone'

hushed dawn
#

Vielen Dank !

near folio
hushed dawn
#

eine Zigarette zünden oder anzünden ? Was ist der Unterschied ?

peak moat
fervent kernel
#

replace the required appropriate model verbs

#

but isn't 2. already with model verb?

undone verge
#

(hint: 3rd column)

fervent kernel
#

seems weird to do

undone verge
#

it's good to learn multiple ways to say something

fervent kernel
#

ah understandable

acoustic breach
acoustic breach
# fervent kernel

Sorry
Not related to your question
But did you write "zu empfangen" in your 1st answer?

fervent kernel
#

cut the zu later on

#

I took the hintin the question

acoustic breach
#

Ah ok!

fervent kernel
#

can someone explain the red marked

#

the soltn key says it should be beim

undone verge
#

the sentence is wrong in the first place, but it shouldn't be beim, either 🤔

#

beim is a contraction of bei + dem. Bei ihm should stay bei ihm

#

Der Chef möchte, dass du bei ihm vorbeikommst.

fervent kernel
fervent kernel
fervent kernel
#

simple past, right?

undone verge
#

möchte is konjunktiv 2

#

infinitiv: mögen
present: mag
perfekt: habe gemocht
präteritum: mochte
konj. II: möchte

fervent kernel
#

understandable

#

why in the first sentence nothing about peter in translation

#

and in third snetencen othing about Uwe in translaiton

past anchor
#

Ist dieser Satz richtig? Ich denke, dass er falsch ist.
Er ist Chef aufgestiegen.

south zenith
#

the parenthesis arent really translations

#

just saying what is happening

peak moat
past anchor
#

Danke! (Er ist nicht mein Satz)

fervent kernel
#

If any native speaker has free time and would like to help me with an important short E-Mail correction I would be grateful ^^ #writing

velvet venture
#

Wait a minute

#

I don’t get it

#

Ah, now

fervent kernel
#

Context: The nib of my pen writes wide and it is an Extra-Fine nib. Sorry for not mentioning it before xD

#

I have the feeling that I am expressing myself a bit awkward with the vocabulary or the sentence structure...

#

Ich bin nämlich kein Muttersprachler*

velvet venture
#

Ich setz mich dran

velvet venture
#

@fervent kernel

Before I can correct your e-mail, I have to ask you some questions:

1st: Do you want to speak to them formally or informally? You do both in your text and that won’t work.

2nd: Is the term “EF-Spitze” known by them? Or is it a made up translation straight out of English?

3rd: What do you mean by “Feedback”. Do they know what you mean? It’s not in my dictionaries in any imaginable meaning. You put it in quotes once, why?

4th: “sie beim Schreiben weicher zu machen” what do you mean by that? Is it that you want the nip of the fountain pen to become more easily lose while writing?

fervent kernel
# velvet venture <@456226577798135808> Before I can correct your e-mail, I have to ask you some ...
  1. Formally
  2. Yes, that means extra fine. I think in Germany is quite common to use Fountain pens, right? (Füllfederhalter/Füller)
  3. It is a word for the scratchy feeling of a nib when writting. The E-Mail is for "Graf von Faber-Castell". They know what it is all about. Don't worry xD and thanks for the help.
  4. I want the nib to write smooth. That is the exact opposite of a nib that is a bit "sharp" and writes scratchy on paper, with a scratchy/rough feeling.
velvet venture
#

Done one hour later @fervent kernel

fervent kernel
broken wharf
#

Hello there! From what I can tell the plural form of friend is “Freunde”, from what I can tell there are a couple ways to make a word plural, like adding “e” or “er” or “n” and umlauts and other things I might not know, is there a system to this or does it just vary from word to word?

velvet venture
plain umbra
#

Same as the gender.

broken wharf
icy flax
#

Ich hattes vor gleich hin, aber wie deine Untertöne "andeuten" ist es keine beste Idee.
Gibts ein Verb, dass schwacher als andeuten isr aber quasi dasgleiche bedeutet? Beideuten existiert nt zb 😦

undone verge
#

wo hast du den Satz her? Es klingt für mich irgendwie komisch

hushed dawn
#

erfreuen vs genießen ?

undone verge
#

man genießt etwas = one enjoys something

#

etwas erfreut jemanden = something pleases someone or makes them happy

hushed dawn
#

Die Eignung für/zu
Was ist genau der Unterschied ?

hushed dawn
#

Ich habe die folgende Regel gestern gelernt; aber konnte es nicht ganz verstanden. Ich wird sehr dankbar sein, wenn jemand es erklärt.
Also, wenn man "Präpositionaladverbien" mit Neben- / Infinitivsatz benutzt, wie kann man wissen, welche von "infinitivsatz mit zu" oder "Nebensatz mit dass" passt ?

z.B.

"Ich habe Angst davor, dass es Stress gibt"
"Ich bin darauf angewiesen, meine Stelle zu behalten"

undone verge
#

ich wäre sehr dankbar, wenn jemand es mir erklären könnte

stoic mauveBOT
#

@red palm, your message has been redirected here from #general:

tkh_8085
Redirected by basementality

Hey, so I have a question... I have learned german at Uni (so I learned the basics there and I exercised a bit with partners), and I have come to understand German pretty well (I switched most of my stuff in German)... But now I finished the Uni and I don't really have a partner... My problem is that, when I try to form sentences, I have difficulties... I often forget what gender a noun is (this is where most of the difficulties come from, because even when I know the word, I have trouble assigning the right article... I understand the grammar (the cases, I know the articles), but I can't remember the gender of the nouns to save my life. And of course, another problem is that it is harder to find the words in German... When I read them, I remember them and undestand from the context, but when I want to speak, I can't remember them... Any advice from people who were in my situation? What can I do to improve my spoken german when I don't have a partner to talk with and I am a bit shy (to even attempt to talk with someone)...

plain umbra
#

@red palm What's your current process for learning a noun's gender?

red palm
#

I also write expressions and stuff like that

plain umbra
vocal bloom
#

how to say sorry in a casual way?

keen ore
#

sorry

#

except if its an more important apology, even with ur friends

#

then ud used like tut mir (sehr/wirklich) leid

#

it depends on the people ur talking to tho

#

but i usually use sorry

brave flint
#

Kann man "als" in diesem Satz verwenden?

Mein Onkel arbeitet als Abteilungsleiter.
Ich finde "Abteilungsleiter" keinen richtigen Beruf, nicht wie "Krankenpfleger" oder "Koch" oder "Ingenieur".
"Abteilungsleiter" ist wie "Chef", oder? Man sagt doch nicht, "ich arbeite als Chef"

keen ore
#

Es ist ein Cheff für einen bestimmten bereich aber nicht das höchste tíer. man kann "als" dort verwenden ja

vocal bloom
keen ore
#

the

#

sorry

#

?

#

its the same as in english

vocal bloom
#

ah ok

#

thx

keen ore
#

dw

vocal bloom
keen ore
#

dont worry

vocal bloom
#

was ist das in dein profil?

vocal bloom
keen ore
#

it means "im studying japanese"

keen ore
vocal bloom
keen ore
#

exactly

keen ore
vocal bloom
#

sisters

#

cute sisters

keen ore
#

i didnt watch the anime

#

but im sure they are not sisters

vocal bloom
keen ore
#

as far as im concerned its not clarified

vocal bloom
#

best friends maybe

vocal bloom
keen ore
#

we dont know

vocal bloom
keen ore
#

we

vocal bloom
icy flax
#

Im Sinne von "how your undertones indicate"

keen ore
#

wo hast du das denn ausgegraben

icy flax
#

Buoh, diggi, iwo aus der letzen oder vorletzen Folge vom Methodisch Inkorrekt.

keen ore
#

xD

icy flax
#

Ich schau es mir noch mal ob ichs finde

red palm
plain umbra
#

faq anki

stoic mauveBOT
#
Anki
What is Anki?

Anki is a free and very versatile flashcard program that is often used for learning new vocabulary. You can import spreadsheets to quickly create your own flashcards, and you can add your own images and audio for highly custom flashcard decks. You can also access and use a wide range of community created and shared flashcard decks all for free*.

Note: Anki uses a method of learning called spaced repetition. Flashcards and spaced repetition are one of many techniques used for language learning. However, we all learn differently and while these methods work for many people, they may not necessarily work for you. Give it a try, but don’t be disheartened if these methods aren’t right for you. Even if flashcards and spaced repetition work for you, don’t forget to incorporate other forms of practice. E.g. try using your new vocabulary to write your own practice sentences.

Where To Get It

It is available here on PC, Mac, Linux, iPhone, and Android. You can also find the browser AnkiWeb version here.

Manually adding basic cards is quite simple, but making custom templates is a bit more complex. Basementality has put together this handy guide for making custom card types and decks. You can also find Anki’s documentation / instruction guide here.

*The iPhone app AnkiMobile costs $24.99 USD on the iTunes store. The Android app and all other platforms are completely free. The mobile browser version of AnkiWeb is still available for free on iPhones.

See the next page for some helpful tips on creating your flashcards.

red palm
#

I'll see about them.

#

thanks, how have you learned german nouns and words, if you don't mind me asking

plain umbra
hushed dawn
#

Ich bin darauf angewiesen, meine Stelle zu behalten.
Oder
Ich bin darauf angewiesen, dass ich meine Stelle behalte.

???

gusty silo
#

both are grammatical, i suppose the first is more elegant

icy flax
#

Hey, Leute, habs hingekriegt, die Stelle zu finden: es ist um etwa 13m28s. Er sagte "raus-etwas".
https://open.spotify.com/episode/5iEreNikbftnlOiDl38z8k?si=y4nTogFaTg6RCa1ZlLWIrw

A: (...) Das ist für mich tatsächlich so ein Start in den Tag
B: Da reden wir jetzt gleich mal drüber
A: Ja, ähhmm.. Wahrscheinlich is' es nicht gut, wie da erm.. schon deine Untertöne raus!@#£ hahaha
B: Was? Hahaha
@keen ore @undone verge

delicate tiger
#

"Unterton raushöre"

keen ore
#

agree

#

u know what it means?

echo herald
keen ore
#

yoo

#

cooler name

echo herald
#

gleichfalls

keen ore
#

danke dir 🫶

steady flicker
#

Ich habe eine Frage. Kann jemand antworten 🥰

#

@undone verge bist du da

#

Z.B Wir sind immer mit dem Fahrrad in die Schule gefahren oder zur Schule gefahren ?

undone verge
#

beides geht

steady flicker
#

Was ist der Unterschied

fervent kernel
#

grüezi voll

#

was gehts

undone verge
#

'in die Schule' klingt für mich ein bisschen so, als wärst du wirklich ins Schulgebäude gefahren.

steady flicker
#

Gut

#

Danke

earnest night
#

In colloquial german are genitiv prepositions often replaced with dativ??

#

All of the prepositions or just some?

gusty silo
#

😐 what genitive prepositions can you even think of

#

they do exist but i can't recall them right now

undone verge
#

anhand, anstatt, wegen, innerhalb/außerhalb

#

auch mithilfe

#

a lot of them do get used with dative (wegen) or von + dative (innerhalb/außerhalb, mithilfe, anstatt...anhand too if I'm not mistaken)

gusty silo
#

anstatt and wegen you can just use as-is with a dative, sure

#

yeah i was going to say the others i'd replace with von + dative if i had to

#

anstatt is without von though

undone verge
#

yeah, I always mess that up. It's anstelle von and not anstatt with von

gusty silo
#

you can technically get "anstatt von X" but then it's grammatically to be parsed differently 300IQ (Anstatt [vom Genitiv Gebrauch zu machen], benutzt man oft den Dativ)

#

on the other hand, sometimes people use a genitive in constructions where a different case is technically asked for :p

#

to go with an example from wiktionary, this is the case for wider:

Due to its rarity it is sometimes hypercorrectly construed with the genitive case; thus instead of wider besseres Wissen (“against one's better knowledge”) one will sometimes read or hear wider besseren Wissens.
(can confirm, i'd never say the "correct" one and always the second version with a genitive)

#

(but then you're not likely to hear this one in regular speech either way)

whole portal
#

anstelle von?

gusty silo
gusty silo
whole portal
#

I checked my own usage