#questions-2

1 messages · Page 13 of 1

flint nimbus
#

and Louise is feminine form

fervent kernel
#

it’s no use, even Louise sounds masculine in Slovak

tranquil flower
#

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Louie_(given_name)#:~:text=In the United States%2C Louis,%2F)%20is%20far%20more%20common.&text=The%20name%20is%20unisex%3B%20it,as%20a%20diminutive%20of%20Louise.

Louie is a moderately common given name, related to the more common name Louis. It originated in the United Kingdom (where Louis is pronounced ) as a more regularly-spelled version without a silent ⟨s⟩. In 2011, it was the 74th most common forename for births in England and Wales, with Louis only slightly more common at 68th. In the United Stat...

flint nimbus
#

ok, if Louise sounds masculine to you better not i suppose. But it's not necessarily a masculine name

tranquil flower
#

What about this one?

fervent kernel
#

that also sounds masculine in Slovak

verbal girder
fervent kernel
#

yes

flint nimbus
#

the point isn't just technicality but also that it should work for her as well

#

is it the same with Kim?

tranquil flower
#

I was thinking about this one too

flint nimbus
#

right, so what you want is a name that sounds feminine but is technically masculine or neutral by the given standard?

fervent kernel
#

i think so, it’s not really used here so older people would be a little confused

flint nimbus
#

good luck with Luzi then, Luisa!

fervent kernel
#

call me Luisa please but thank u!

flint nimbus
#

aw all right, changed

fervent kernel
#

it’s totally okay!! it’s just for the documents so I won’t get in any unpleasant situations

gusty silo
#

(i'll not read the full context, but was the implication at some point that Luzi is (potentially) a masculine name in german?)

#

(ah i've found where this starts, okay)

flint nimbus
#

Luisa is going to need to argue that it passes for a masculine name somewhere on earth

gusty silo
#

(Luca as a feminine name in german would be unusual to me. i only know men called Luca/Luka)

fervent kernel
#

is this website government-approved?

gusty silo
#

i would not assume so

fervent kernel
#

the authorities consider that site to be official

#

but only for English names

undone verge
#

What about Luce? that is both masculine and feminine

fervent kernel
#

that sounds masculine in Slovak 😦

gusty silo
# fervent kernel yes yes!

Like Susana said, i'd think of ‹Luzi› as a women's name only (except for, i guess, the devil, but even in the one common saying that's allegedly referencing that, i know it in the feminine form only)

fervent kernel
#

do you all think that the local authority will approve the name Luzi if I give them the names site firstname.de as evidence?

gusty silo
#

the authorities in slovakia that is?

verbal girder
fervent kernel
fervent kernel
#

I will try!

undone verge
#

I'm confused by the Aufgabe. Are you looking for names that are gender neutral specifically in slovakian? Or names that somewhere in the world are assigned to both genders?

fervent kernel
#

the latter! but I only wanted to know whether Luzi sounds masculine in German or not

#

I’ve already got the answer I needed! it’s okay

undone verge
#

ah okay. then topic closed I guess: no

flint nimbus
#

i think i might've started learning some phrases that are a bit needlessly advanced for my level, might suspend them from my Anki tbqh.

Just out of curiosity:

Thomas? Was will der schon machen?
is the der in der schon matched with the gender of Thomas?

long whale
flint nimbus
#

the use of "der schon" here also seems so narrow

#

i got this from my deep dive into the word schon

reef moss
flint nimbus
#

not applicable to many different situations, not the kind of thing one can build upon for many other uses, for example the way learning what the word essen means is

long whale
reef moss
#

Well, schon is a modal particle in this instance, it sees lots of use

long whale
#

It's the verbal equivalent of going "Pffff"

flint nimbus
#

lol

plain umbra
flint nimbus
#

oh ok

#

so der is synonymous with er here?

plain umbra
#

Yes.

flint nimbus
#

this is an annoying practice, i wish german would knock it off lol

plain umbra
#

You could say "Was will der machen?" and it's the same basic meaning.

flint nimbus
#

or Was will er schon machen?

reef moss
gusty silo
#

as usual it's best left untranslated into english i think, but if we did, i'd try to approximate it (again, knowing that it's likely too literal and may not have the desired effect) as the 'even' in "what's he even going to do?"

plain umbra
#

Keeping in mind these different phrasings may come across more or less naturally, with different tone/emotion, etc.

flint nimbus
plain umbra
#

But in terms of the basic grammar, they are all the same.

reef moss
#

There are many demonstrative pronouns, some of which can also be demonstrative articles

#

It depends on their function

gusty silo
#

it's only (or maybe in one or two other circumstances but i can't think of specifics) restricted to the neuter form in introducing someone or something

flint nimbus
#

but er isn't a demonstrative pronoun, right? and it doesn't make sense in context since the speaker seems well aware of who this "Thomas" is

gusty silo
#

er is a "regular" personal pronoun

#

it just replaces another noun of the masculine gender

reef moss
#

The various demonstrativa are: dieser, diesen, dieses, diesem, diese, jener, jenen, jenes, jenem, jene ( you see the pattern here. It also applies to) welch-, der-/die-/dasselbe, ebendies-, der, die, das and I think that's it???

#

Am I forgetting any?

gusty silo
#

der, dieser and jener can also work as true pronouns (i.e. standing on their own, rather then modifying a noun), generally with a certain demonstrative/deictic (i.e. pointing-at-something) element, but der/die/das can also be used in colloquial speech without the "pointing at something" character. (all in addition to how these words may work as articles or article-like demonstratives that modify another noun directly)

reef moss
#

Diesen Mann habe ich gesehen: Demonstrative article

#

Dieser war auch zum Besuch bei mir: Demonstrative pronoun

gusty silo
fervent kernel
#

can someone please tell me if is there anything wrong or is there something i could replace ty . "Es tut mir leid, dass um gerade nicht treffen können. Ich arbeite zurzeit sehr viel wahre aber am nächsten Wochenende bin ich frei und wir können in dieser Zeit treffen. Ist das ok fur dich?"

prisma vapor
gilded nacelle
#

Was ist die unterschied zwischen "ich bin frei" und 'ich habe frei"?

gusty silo
#

one is freedom, the other is spare time

undone verge
#

ich bin frei is more like being not in prison. Ich habe frei is more like 'I have a free moment'

gilded nacelle
#

Zum beispiel?

#

Ich vorstehe noch nicht..

gusty silo
#

(verstehen, not vorstehen)

gilded nacelle
undone verge
#

(you are at work) 'hey, willst du nach der Arbeit mit mir einen Kaffee trinken?'
'ja, wann hast du frei?' (when are you getting off?)

gusty silo
#

or "Von Montag bis Samstag bin ich beschäftigt, aber sonntags/Sonntag [either works] habe ich frei"

#

Monday to Saturday i'm busy (school, work, other obligations) but i'm free on Sunday(s)
(sonntags/Sonntag correspond to Sundays/Sunday, but that's contextual. sonntags is an adverb and implies this is true for sundays in general, Sonntag may be taken to mean only a specific Sunday is referred to here)

woven wind
#

Farbbelegen? what does it mean?

daring fern
#

paint layer

delicate tiger
#

"Farbbelägen" (von Belag)

woven wind
#

i get it now, thanks

flint nimbus
#

i read that i should use aus rather than von in places i would use in rather than zu. But also

Ich komme von der Bank.
Should i assume both aus and von work there? Do they necessarily have different emphasis?

It feels to me personally that in can mean a travel which ends inside a building, but aus has more emphasis on the getting out of the building, so it's not exactly corresponding. Is that right?

long whale
#

And I think, on the whole, this is correct. I'd say "Ich komme aus dem Kino", not "vom Kino"

delicate tiger
#

(that may be a regional thing, I have no problem with "Ich komme (grade) von der Bank (zurück)")

flint nimbus
#

bank is just the example at hand, but it's a building one enters

long whale
flint nimbus
#

what about aus bank, would that be very particularly about exiting the bank, or could it mean like getting out from the bank and going home? because that would be the mirror case of how one uses in sometimes, right? like ich gehe in die Bank. Couldn't this sentence still mean i'm starting from home, drive, park, and eventually enter the bank?

long whale
#

Neither aus Bank nor in Bank work without the def. article. ;) As I said before, I feel "von" refers more to the function, I see "aus" as referring more to the building -> Ich komme gerade von der Bank (and will now tell you about the state of our finances) vs. Ich habe ihn getroffen, als er gerade aus der Bank kam (I ran into him as he was leaving the bank, i.e. the building). But that may be a matter of personal opinion.

#

@flint nimbus

flint nimbus
#

ok so both in and zu can be described "going to the bank". Aus and von don't seem to mirror these perfectly. Probably because the most interesting thing with in happens at the end of it, so the rest of the travel still needs to happen, while the most interesting thing when getting out of the bank happens right in the beginning, so the rest of the travel becomes a bit odd to still refer to as "aus"?

long whale
#

That is definitely an interesting way of looking at it. 😄

flint nimbus
#

i've been suggested this sentence

Was willst du vom weihnachtsmann?
it seems to be missing a haben. Does it? (i think the original sentence i was given was with von dem, but this contraction should be correct, right?)

long whale
whole portal
#

Haben can often be omitted in such situations in informal speech

#

Altho it's often seen as more of a common mistake especially for kids

#

Same with "Kann ich X?"

flint nimbus
#

ok, thanks

whole portal
#

Altho then again wollen without haben has its own meaning

#

So that sentence could also mean something like "What do you expect from [him]?"

flint nimbus
#

it's funny how some resources are very hard line casual conversation without being clear of what they're omitting as part of that

whole portal
#

Well I think the task was going more for the second meaning I guess

#

And you only learn natural language from seeing natural language so it makes more sense to include that, you don't want to sound too synthetic after all

flint nimbus
#

the implied meaning should be what do you expect to receive from him

whole portal
#

Yeah basically

flint nimbus
#

maybe, i'm not sure. I think it's probably easy to adapt quickly to informal speech once in the action so to speak. Informal speech is also less universal in the whole language region typically. It's probably good to know both!

whole portal
#

Well still it's not like they won't understand you and I think even a bavarian can tell the difference between a northener speaking naturally and synthetic german

flint nimbus
#

i'm sure they'll understand the formal speech as well 😛

whole portal
#

Yes of course

#

But before that, they'll explain to you that it's the Christkind and not the Weihnachtsmann :p

long whale
whole portal
#

Well he first and foremost comes to the atheists

flint nimbus
#

i'm doing a lot of german studying every day so i hope ya'll don't mind peppering the chat with questions 😄 basically i write stuff down when i study and then i bring it here afterwards. Though i think i'm going to start doing that a bit more strongly. I frequently bring questions in the middle of study sessions, but i think it makes more sense to collect like five of them and ask all at the same time and come back a bit later

long whale
#

(I know, having grown up as a Protestant among Catholics - in Bavaria.)

whole portal
#

poor thing

#

The swiss are lost anyways, look at that blue triangle there lol

flint nimbus
#

speaking of german's spread in europe, i read about the germanic-romance language border the other day. Quite interesting!

long whale
#

A... cross between Weihnachtsmann and Christkind? 👀

flint nimbus
#

it was mostly about french vs german, but not only

modern orchid
#

Welcher Mensch sagt der Butter

long whale
flint nimbus
#

yes, kind of. The war and stuff was part of what i read about

#

though it's been weirdly stable for hundreds of years with seemingly quite small changes along it

long whale
#

Language-wise stable, you mean? Yes, fortunately no supposedly "ethnic cleansing" in that respect, at least.

flint nimbus
#

despite not lining up perfectly with countries and their "official" languages

long whale
#

Well, the hundreds of years are pretty irrelevant, since up until about 100 years ago, in Europe (and several other parts of the world, like Turkey and Russia) French used to be what English is today. ;)

flint nimbus
#

both french and german lost influence in the past 100 years yeah

#

but both languages still major languages in europe behind english

#

how often do ya'll say

Wollen wir uns nicht duzen?
it seems very awkward to say!
Also, it's literally "Don't we want to 'du' each other", right?

long whale
#

What seems awkward about it?

flint nimbus
#

🤷

#

it seems "wollen wir uns..." is often used to make suggestions like "let's..."
is that right?

long whale
#

Which is why it doesn't come up all that often (at least not to me). For a long time, the principle of "We're both young, and you're a friend of a friend, so, of course, we'll go with "du" at once" applied. And now, as I'm past that age, I find I'm mostly quite comfortable with formal address. ;)

kindred anchor
#

Hi, I have a grammatical question:
Wir stellen ihr ein paar Fragen (her)
Does the verb stellen here function as a dative?

flint nimbus
#

has someone ever declined your offer to duzen them?

long whale
long whale
kindred anchor
#

Agh, yeah thank you! it's the same case in English 🙂

stiff girder
#

Perfect

sullen gale
#

Nice, glad I could help

glacial patrol
#

I have a fill-in-the-blank question that says

"Der Großvater Frank treibt Sport nicht ... oft ... seine Frau Gertie."

Does this sound right?

Frank treibt Sport nicht so oft als seine Frau Gertie."

#

I got the question wrong LOL
Apparently it's "nicht so oft wie seine Frau Gertie"
I'm getting used to going from using "als" all the time to "so ... wie"

woven wind
#

genommen werden = to be hired ?? / and what exactly does "Die Familie wird meist von einer Agentur vermittelt" mean? does it mean that the agency is responsible to send Au pair to these families?

woven wind
#

"von Kanada habe ich in der Zeit so gut wie nichts mitbekommen" --> i didn't get much in canada (like it could be language, culture, ..) ??? / "Ich bin froh, dass ich in Kanada durchgehalten bin" --> I'm glad that i didn't give up and continued (like my journey there) ??

gusty silo
gusty silo
rigid coral
#

ich glaube dich or ich glaube ihnen

#

or neither?

#

or both? depending on formality?

gusty silo
#

it takes a dative, so "ich glaube dir". but yes, "dir" versus "Ihnen" depends on formality

rigid coral
#

ohh, tyvm <3

gusty silo
#

np!

brave harbor
rare jetty
#

Not all though. In Baden-Württemberg people say "Das Weckle". Semmel is a Bavarian and Austrian thing and well, Switzerland is just a different breed

winged maple
#

What does duzen mean? I've searched it up on Google but couldn't find it

rare jetty
#

When you say "du" (informal you-form) to someone, its "duzen". When you say "Sie" (formal you-form) its called "siezen"

winged maple
#

Danke

#

So what does the whole sentence mean? I'm a bit of confused

Wollen wir uns nich duzen?

prisma vapor
woven wind
#

**nachdenklicher **Film --> ist das ein Film, der jdn dazu bringt, nachzudenken?

brave harbor
#

i would say no? someone can be nachdenklich, busy with their thoughts, but a movie cant be that?

Ein Film kann jemanden nachdenklich stimmen / machen / zum nachdenken anregen

https://www.dwds.de/wb/nachdenklich

gusty silo
#

yeah it's certainly a weird formulation, but it is how i would interpret it if i heard it

#

alternatively i guess it could mean that the movie is fairly slow-paced and takes its time presenting its ideas?

brave harbor
#

to me this is a pretty human concept and i would never link it directly with a movie like this, and if i read it without explaination it would make me nachdenklich fr

gusty silo
#

lol

woven wind
#

"Dynamik und Spannung kommen allerdings erst allmählich** ab der Mitte** der Filmhandlung auf und auch da ohne die vermutete tragische oder besondere Wendung." --> ab der Mitte ??

gusty silo
#

was genau ist das Problem?

#

ab X heißt 'nach dem Punkt X'

#

im Kontext eben: die erste Hälfte des Films war öde/langweilig, in der zweiten Hälfte wird er erst spannend

unkempt dust
#

what does this setence mean "Komme ich hier zum Bahnhof?"

gusty silo
#

what do you think it means, can you try? which words can you identify, what roles are they in?

unkempt dust
#

I know every word but it sounds funny in English

#

can i come here to the station?

verbal girder
#

am i comming Here to the Station?

unkempt dust
#

yes, or like that

gusty silo
#

the way this is interpreted in german is ultimately "is this the way to the train station?"

#

basically "am i getting to the train station here[=this way]?"

unkempt dust
#

is it common to hear that instead of using weg?

gusty silo
#

quite

#

i don't know for sure if it's more common then "Bin ich hier (richtig) auf dem Weg zum Bahnhof" or "Ist das hier der Weg zum Bahnhof", but i would prefer it over those and i would not be surprised if it were indeed more common. it is definitely a very usual and idiomatic way of saying this

gusty silo
#

nichts zu danken

flint nimbus
#

some questions:

  1. With Limonade, is it always meant carbonated drinks, sodas that is probably not cola, but might be?
  2. in Ich habe einen Salat gegessen - is the accusative clause of Salat based on it coming after habe, or it having a relationship to gegessen?
  3. Wir müssen heute bis 21 Uhr arbeiten. - Could wir and heute swap places or would that make the sentence have weird emphasis on wir?
  4. in nach sentences like Emmas Mama fliegt nach Amerika, could zu work as a replacement for nach? In which cases are nach uniquely suitable?
  5. Are möchte and will (haben) interchangeable? Like in Sie möchte pilotin werden or Ich möchte ein Bier, bitte.
  6. Was gibt es denn? - i didn't really understand this! Is it a common phrase? Based on context it seemed to mean something like What is there on offering then
fervent kernel
#

hope this helps you a little bit

flint nimbus
fervent kernel
#

trying to help is "troll"?

gusty silo
#
  1. the prototypical Limonade is a fizzy lemon-flavoured drink, but it can be a fizzy drink with different taste. Cola proper is never a subset of Limonade practically speaking. maybe someone else who's more familiar with the contrast to other languages' use of the word (or similar words) can give a better answer
  2. because of gegessen. the relation of case between the object and the lexical verb stays the same even when an auxiliary is present
  3. yeah it's fine. "Heute müssen wir bis 21 Uhr arbeiten" contrasts it with other days, where you don't have to work until then (but i guess so does the other phrasing too, so this likely isn't a very helpful answer in that regard).
  4. "zu Amerika" means nothing in this sentence, no.
  5. yeah quite interchangeable. möchte sounds more polite when it counts.
  6. "what's on offer?" is indeed a possible meaning of that sentence in context. but it's definitely not the only or perhaps main one (i mean, to germans they all sound like the same usage more or less, but for the purposes of translating they end up very differently so). the sentence itself is indeed very common and can be used in a number of contexts
fervent kernel
flint nimbus
# gusty silo 1. the prototypical Limonade is a fizzy lemon-flavoured drink, but it can be a f...

thank you! I realize now that it's gonna be too much to ask follow up questions to several of these 😄 but i found what you said about the word order interesting. I read an article talking about how german is strictly "head last", that is, the more important something is, the later it comes, save for the V2, for which the real position is at the end. But here it seems you feel that heute is more important when it's first in the sentence rather than pos 3. I think expectation based on head-last perspective would rather be that it would be the wir that got more relevant from the swap!

Also interesting about zu Amerika not meaning anything! That's surprising to me!

Also funny that many european languages seem to do the asking for things in subjunctive is polite thing!

gusty silo
#

no feel free to ask follow up questions, don't worry

#

random thing i feel obligated to say: german as head last is, if head last is meant in the linguistic sense, strictly false

flint nimbus
#

those were the important ones. The 6 answer i didn't get at all though 😛

long whale
#

nach + [country or city name], except when the country has a definite article (die Schweiz -> in die Schweiz)

flint nimbus
gusty silo
#

for what it's worth, zu can occur in places like these in not-standard german. but then that's not what we're here to teach and it doesn't apply to my own flavour of non-standard german so i can't even speak about it confidently

flint nimbus
#

right, that's good. I'm not going to correct natives when they say zu, but it's good to know what the "proper" thing is 🙂

gusty silo
#

But here it seems you feel that heute is more important when it's first in the sentence rather than pos 3.
if i'm not misinterpreting my feelings (possible, i guess, but they match the received wisdom in more linguistics-y circles), then the position before the verb is generally indeed the place of emphasis in german, yes

#

it's just that, since usually the subject is relatively consistent high~ish importance conversationally, putting that in that position is "the default". but you can rather freely put the actual conversationally relevant piece of information there if that is not the subject

flint nimbus
#

i'm not questioning your intuitions or anything of the like! If anything i'm using what you're saying to question how well this way of analyzing works

long whale
#

"Was gibt es [denn]?" might mean "What's there for lunch/dinner/whatever?" or less specifically "What's on offer?" (at a restaurant, or when someone's offering you just something to eat). It can also be used to say "What is it?", as in... I'm sitting there, reading, and you come up to me and say "Can I ask you something?", I might respond by saying "Was gibt es [denn]?" i.e. What is it you wanted to ask me?@flint nimbus

gusty silo
#

yeah it's a very general question about what the deal with a contextually obvious thing is

flint nimbus
#

so was gibt es is like asking for the follow up

gusty silo
#

yes

#

Was gibt es (denn) [zu kaufen] (what is there [to buy]) in the shop scenario, if you want to think about it like that

flint nimbus
#

is the expression extremely idiomatic or am i missing something obvious?

long whale
flint nimbus
gusty silo
#

if there's a commotion somewhere, i suppose you might also ask "Was gibt's?" to ask what the people are doing or why they're doing it or what they want

long whale
flint nimbus
#

so if i say

ich habe noch es nicht gemacht
but change it to
noch habe ich es nicht gemacht
am i emphasizing the "yet/still" in a rather extreme way?

#

wait

long whale
flint nimbus
#

i inserted another ich

gusty silo
#

also, if you don't think the preceding examples already sorta cover that, "was gibt's?" works for asking someone if there are any news or whatever. could be asking about some thing you are aware of, can just be the "how are you?"-question when seeing an someone you know

long whale
#

Remember what I said yesterday, about "noch nicht" = not yet, being fixed?

flint nimbus
#

how would one say something like "it is still not the case that..." (that is, making the sentence a side sentence)

long whale
#

Es ist immer noch nicht so, dass...

flint nimbus
long whale
flint nimbus
#

so i assumed them being fixed was more of a more large scale word order thing

#

right

#

ok

woven wind
#

is this good? better to use Mission, right? or ?

flint nimbus
#

i'm gonna look through what's already been written some more now

long whale
#

"Mission" sounds religious, as in "missionary"@woven wind

woven wind
#

right

#

so assignment is ok ?

long whale
woven wind
#

exactly

flint nimbus
#

ok! interesting about both the word order thing (i'll keep it in mind for now) and the was gibt es/es gibt expressions

raw tundra
#

Why does German sounds So angry?

long whale
fervent kernel
#

Plus, old recordings of angry speeches in German were not even everyday speech. People would use “Stage German” which exaggerated the r sounds and such due to the poor quality of microphones then.

undone verge
#

Although it is an understandably unpleasant stereotype, I have to admit that sometimes german can sound angry depending on what you think is normal (and angry) based on your background and upbringing. If you're not used to hearing a lot of casual spoken german, it can sound angry because the intonation is different than you're used to, but just take your 'gut feeling' with a grain of salt. They're probably not actually angry (most of the time)

timid vector
#

a lot of it for English speakers has to do with the way that the phonemes present in german often appear (at least similar sounds) when you're angrily slurring your words in english

flint nimbus
#

do both of these work?

Mir geht es gut
Es geht mir gut

woven wind
#

What does Fabriketage mean? Is it "factory floor" or "Atelierwohnug/Künstlerwohnung" ??

delicate tiger
long whale
sullen gale
#

guh
Could anyone explain why “Sie hier?” Is after the verb at the end? is that how it works for question phrases?

timid vector
#

verb is always second

#

[Wie viele Wochen] (bleiben) <Sie hier>

sullen gale
#

Ahhh I see, I was under the impression “how many” was its own section, that makes sense

#

Thank you

sullen gale
#

Oh wait no. My brain saw the “n” in Wochen and immediately thought “it’s a verb”
whoops!

fervent kernel
#

"Johannes ist am Freitag spazieren gewesen." = "Johannes ist am Freitag spaziert."?

junior flame
#

"Eines Tages startet Franz eine Intrige, durch die er seinen
Bruder enterbt und ihn glauben lässt, sein Vater hätte ihn verstoßen."

#

Why has k2 been used here?

long whale
long whale
fervent kernel
long whale
# fervent kernel Wo ist Tom? why not: er spaziert

It might be possible on a technical level. But to us, the verb is "spazieren gehen". Same as "essen gehen" (= to have a meal at a restaurant) -> Wo ist Tom? Er ist essen (i.e. he is not here, he's away from home/work, having a meal at a restaurant).

#

That's what Absentiv means: somebody not being where you'd expect them to be, to be away, doing something elsewhere.

fervent kernel
long whale
fervent kernel
long whale
#

No. As I said: Ich war tanzen = I was out on the town, dancing vs. I danced (i.e. I might have spent the weekend dancing in my own living room)

fervent kernel
#

achso

#

"Ich bin am Wochenende tanzen gewesen" implies that I was out in town, whereas "Ich bin am Wochenende getanzt." could happen in my very room?

long whale
fervent kernel
# long whale Yes. Except we'd say "**habe** getanzt"

Entschuldigung, aber hier es sagt "bin getanzt" (von 56:00 bis 58:00 Minuten) https://youtu.be/erbHJMv47RI

Mach entweder live mit, oder im Nachhinein. Hausaufgaben gibt es jetzt immer hier: https://mein-deutschkurs.com/ - Sogar mit gratis Korrekturen!

Wenn du hier mitmachst, nimm auch immer ein Stück Papier und einen Stift, um dir Neues aufzuschreiben.

Bitte unterstütze mein Projekt:
https://patreon.com/JoPhi

Privater Unterricht und/oder Werbung ...

▶ Play video
long whale
fervent kernel
#

ich habe nicht am Wochenende getanzt, leider

rare jetty
#

Es ist noch Zeit dafür

nimble viper
long whale
nimble viper
#

Cool dachte nur es könnte eine Ausnahme sein

raw tundra
#

faq beginner

stoic mauveBOT
#
How to get started

The simplest way to learn German is to find topics you don’t understand yet and search for explanations of them. This list provides you with a guide for which topics to learn if you are completely new to German. Type the topic into Google (or YouTube) and start learning!

Introduction

1: Alphabet (especially ä, ü, ö and ß)
2: Basic greetings (hello, goodbye, etc.)

Part 1 - Simple Sentence

1: Noun gender & plurals
2: Nominative case (What are cases?)
3: Nominative pronouns (I, you, he, she, etc.)
4: Verbs in present tense
5: Definite/indefinite articles
6: Accusative case (for nouns)
7: Accusative pronouns
8: Word order of simple sentences
9: How to ask questions

See Part 2 on the next page.

Tips
  • Always learn the gender of a noun when you learn a new noun
  • Learn to use a translation dictionary (e.g. dict.cc, leo.org)
  • Use >faq resources to see our list of German learning resources
  • For listening and pronunciation practice, try watching movies or videos (incl. YouTube)
  • You can listen to pronunciation for words on websites like dict.cc, forvo.com, and others
  • Practice writing sentences every day (and asking people to correct them)
  • Ask as many questions as possible
  • Don’t be scared to make mistakes!!!! If you don’t let yourself make mistakes, you will never be able to learn German
woven wind
#

what could we translate "nochmal einiges" here ?

#

and what does "Arbeitsaufenthalt" mean ? does it mean a place to live in given by the employer?

long whale
woven wind
#

i get it

#

and about "draufzahlen" , is it like the extra money you pay, like sth is 30 euro but somehow the kaufmann wants you to pay 35, and you should pay 5 euro extra at the end

tranquil flower
#

Is "Ich küsse deine Augen" widely and frequently used among Germans?Jugendsprache? Or is it more limited to people of Arabic/Turkish heritage?

woven wind
tranquil flower
# tranquil flower Is "Ich küsse deine Augen" widely and frequently used among Germans?Jugendsprach...
tranquil flower
long whale
long whale
# woven wind <@612557923192799249>

It's usually used as a synonym for "Geld verlieren", "ein schlechtes Geschäft machen". As in: 1 Hemd kostet 10 Euro. Wenn du 5 Hemden für 60 Euro kaufst, hast du 10 Euro draufgezahlt.

fervent kernel
#

Verb = Zeitwort?

#

Ich muss viele Zeitwörter lernen.

woven wind
#

ich sehe die Arbeitseinsätze von jungen Menschen aus den wohlhabendern Ländern in Hilfsprojekten der sogenannten Dritten Welt eher kritisch. Natürlich dient es der Horizonterweiterung. Aber verändert man dadurch wirklich etwas vielleicht? nimmt man auch jungen Einheimischen einen Arbeitsplatz weg.

#

---> Das Arbeiten im Ausland kann den jungen Leuten vor ort auch schaden ---> is it the local young people there ?

long whale
#

vor Ort - yes, there

woven wind
#

wenn du gern Hilfe bei der Planung von Work and Travel hast, kannst du dich an Agenturen wenden. --> Hilfe haben ? i didnt find sth like that on internet, what does it mean?

whole portal
#

It should be hättest

woven wind
#

Agenturdienst --> Das ist ein Dienst, die Agentur(en) anbieten/leisten ??

whole portal
#

And gern haben (not gernhaben) basically means wollen

woven wind
#

there is no definition on internet

whole portal
#

Are you asking for what ak Agenturdienst is or which word would be appropriate now

woven wind
whole portal
#

Yes

#

Das ist ein Dienst, der Agenturen anbiete__t__.

woven wind
#

thanks a lot @whole portal

whole portal
#

Idk maybe a fancy word for an Agency

#

Ohh wait

woven wind
#

aha

whole portal
#

Agenturdienst
Das ist ein Dienst, den Agenturen anbieten.

#

Now it makes sense

woven wind
#

achh

#

i see

#

and a question, how do we say "anyway", while talking .. like talking and at some point you don't want to continue and you say anyway ..

gentle hound
#

This can be said in many ways, some examples are "was solls", "Sei's drum" or "egal"

whole portal
#

jedenfalls

#

wie dem auch sei

woven wind
#

i see, thanks.

gilded nacelle
#

Warum wir sagen: zb. "mein jacke ist weg" und "mein weg nach Amerika" weg ist gleich aber nicht die gleiche bedeutung

gusty silo
#

weg ist nicht gleich

long whale
gusty silo
#

weg ist ein Adverb, Weg ein Nomen. beide unterscheiden sich zudem in der Länge des Vokales (weg kurz, Weg lang)

wise ravine
#

ok falls ich eine adjectiv kennte, was wuerde passieren, wenn ich die Substantiv unrichtig bilde? zB geduldig -> die Geduldigkeit (LOL ich weiss aber dass die richtige form "die Geduld" sein wuerde)
in Bezug auf "wahrnehmung"
ich weiss dass man das noch einfach verstehen kann

timid vector
terse skiff
#

Im reading the following sentence to help practice, and I'm confused about a grammar choice:

Man hat sehr richtig bemerkt, dass die beim magnetischen Schlafe sich bisweilen einstellende Ekstase an jenes "Sein ausser dem Leibe" erinnert, von welchem öfters in der Bibel, sowie noch in andern alten Urkunden, die Rede ist.

Why is "die Rede ist" its own clause at the end? I'm a bit confused about why it's constructed like that. I know what it says, I'd just like to understand the rules as to why

nimble viper
#

the respective öfters… and sowie… items act as adverbs

terse skiff
kindred anchor
#

How can I tell whether a word that describes a noun is an adverb or an adjective, since both modify the noun in German.
Thanks in advance!

long whale
kindred anchor
#

Alright that's gonna be tough. For example, the word weg is an adverb, it does not tell anything about the place, time, reason... but it rather sounds like... An adjective! In English at least.

long whale
kindred anchor
#

Oh! That's how it works! Thank you so much!

steel patrol
#

Are "ich habe festgestellt, dass..." and "ich bin zum Schluss gekommen, dass..." basically interchangeable?

vague loom
#

Hello i was wondering what does "hingehen" mean in
"Ich will dah nicht hingehen"
Why can't i just say gehen instead

steel patrol
#

I wonder if there's an FAQ about this

#

faq hin and her

stoic mauveBOT
#

FAQ not found. Try >explain all.

steel patrol
#

Ok

steel patrol
vague loom
#

Quick question tho @steel patrol

#

When i say something like
Ich will ein Deutschkurs machen

#

Does this means i want to attend one

#

Or i want to actually make one like give the course to people

steel patrol
#

(To my knowledge) this just means that you want to attend one / take classes. But do double-check the gender of "Kurs".

steel patrol
#

Yup!

long whale
long whale
#

Yes, exactly. Your question had me going... ehh... mm... 🤷 @steel patrol

steel patrol
steel patrol
long whale
#

In this instance, using the contraction does seem a bit odd to me, yes. Maybe it's just me, but I feel I always see "bin ich zu dem Schluss gelangt, dass" (also vs. Ich komme nun zum Schluss meiner Rede = end of speech is in sight) 🤷

steel patrol
#

Ahh, German and all its little nuances again... 😅 But alright then, I see how it does make a genuine difference, thank you very much!

earnest arch
#

Achso! 😁

woven wind
#

"Einige suchen vor allem Schüler für die Besetzung von Ausbildungsplätzen, andere wenden sich an Hochschulabsolventen für Direckteinstiege oder Trainee-Stellen, wiederum andere an Arbeitssuchende mit Berufserfahrung. Eine Berufsmesse kann **sich **aber auch **an **bestimmte Berufsgruppen wie Handwerker oder Ingenieure richten." -> Trainee-Stelle = Ausbildungsplatz ?? / sich an jdn/etw richten = sich an jdn/etw wenden ??/ what does wiederum andere mean

woven wind
#

"nach den momentanen Vorlieben" --> according to current preferences ? would it be an appropriate translation ?

brave sedge
#

hello, had one quesiton, wie sagt man "rip" auf Deutsch?

gusty silo
#

the actual equivalent of the phrase "rest in peace" is "Ruhe in Frieden"

verbal girder
#

is that what you write on tombstones

rugged hazel
brave sedge
gusty silo
#

m, i expected that you might because of something like this: not usual, i guess among young people informally you could as well use 'RIP' itself

woven wind
#

**dann **hier bedeutet in diesem Fall, oder? und womit kann man "nachholen" hier übersetzen? to catch up?

trail temple
#

is "en" at the end of a word is the same as "to" before a word in english?

gusty silo
# trail temple is "en" at the end of a word is the same as "to" before a word in english?

Sort of!
The usage where they correspond is called an 'infinitive', that's a form of a verb that refers to an action without any other context (no matter who does it or when it happens or if it's completed).
The infinitive in English is marked with the preposition 'to' in front, but not every word preceded by 'to' is an infinitive.
In German the infinitive ends in -en and can in specific circumstances be marked with a 'zu' in front as well (but not always), but not every German word ending in -en is an infinitive either.
The infinitive with 'to' is the citation form (the normal one you use to reference the word, for example in a dictionary entry) for verbs in English and the infinitive (without 'zu'!) is the one in German

flint nimbus
#

Wir spielen Schach bei unseren Kindern.
why is it Kindern? Isn't Kinder already the plural form?

undone verge
#

in dative, plural nouns take an -n on the end

#

die Kinder --> den Kindern (dat)

flint nimbus
#

are there other ways in which the noun itself is changed in this way? (ignoring genetive for now) i thought the noun only changed between plural and singular, and that the other grammatical information were in the articles before the nouns

woven wind
#

"bearbeitung der Gläser" --> any idea on the meaning of this phrase? (in the context of Augenoptiker) --> does it possibly mean to adjust the Gläser to accord with the eyes of the patient or sth?

stoic mauveBOT
#
Weak Nouns

Weak nouns are called this way because they receive the same endings as adjectives inflected with weak endings. They take an additional ending -n in every case except nominative singular. This is also known as N-Declension and affects almost exclusively masculine nouns.

Nominativ: der Junge, die Junge__n__
Genitiv: des Junge__n__, der Junge__n__
Dativ: dem Junge__n__, den Junge__n__
Akkusativ: den Junge__n__, die Junge__n__

Some nouns end with a suffix -en to make the pronunciation easier:
der Mensch, den Mensch__en__

Das Herz is the only non-masculine (neuter) noun with N-Declension❣

So how do we recognize these nouns? We can divide them into 3 big groups:

  1. nouns of Greek and Latin origin,
  2. nouns ending with -e (most of these refer to people or animals),
  3. other random German nouns (Mensch, Herr, Student, Nachbar, Prinz etc.)

Another way to divide the groups could be:

  1. nouns denoting male beings in general (der Bauer, der Knabe, der Herr, der Junge, der Kunde etc.)
  2. nouns indicating nationality or religious affiliation (der Chinese, der Russe, der Türke, der Jude, der Katholik, der Protestant)
  3. nouns designating male beings and ending in the foreign suffixes (-ant, -arch, -ast, -ege, -ent, -ist, -oge, -om, -oph, -ot: der Kollege, der Student, der Psychologe, der Polizist, der Philosoph)

der Käse and words ending with -ee aren’t weak nouns.

Genitive of Weak Nouns
You might have noticed from the examples above that weak nouns don’t have the additional -s in genitive like other masculine nouns.
Some exceptions are das Herz and nouns of group 3 that don’t refer to people nor animals (Name, Wille, Glaube, Buchstabe etc.), which take both the -n and -s endings.
Example: der Name, des Name__ns__.

timid vector
#

that, plural dative -n, and genitive masculine/neuter -(e)s

woven wind
#

is this translation good?

flint nimbus
#

is there a list or something of words that are common to use with preteritum in speech in german? Is schicken one of them?

#

also, about

Diesen Winter
are all seasons accusative by default?

rugged hazel
flint nimbus
rugged hazel
#

Der Winter ist kalt.
No akkusativ here

#

I don't get your question

fervent kernel
#

Wie kann man diesen Satz kürzer machen? Ich möchte von dem Satz das Wort "Ding" loswerden

"Kannst du mir das Foto von dem Ding senden, über das du gesprochen hast?"

Diese sind meine Versuchungen:
"Kannst du mir das Foto davon senden, was über du gesprochen hast?"
"Kannst du mir das Foto davon senden, worüber du gesprochen hast?"
"Kannst du mir das Foto davon senden, über das du gesprochen hast?"

fervent kernel
#

(not one specific photo, just whatever photo of what was talked about)

#

Unless you mean one specific photo ofc, then the second one would be flawless.prayge

rugged hazel
#

Dann ist das doch ok

fervent kernel
#

@rugged hazel

#

Das Problem ist wie man "davon" mit einem Relativsatz beschreiben kann

flint nimbus
flint nimbus
#

would it be weird to say bis bald to someone you're going to see the same day or the next? One source i have says it needs to be at least 4 days for it to make sense to say it

fervent kernel
#

bis bald would implicate it is going to be a longer time until u see each other again simply

flint nimbus
#

ok, thanks! 🙂

#

it's weird with those kinds of things that are kind of based on feel, when you're just inhereting other people's feel 😄

fervent kernel
#

as 'until then' basically

flint nimbus
#

then there's gleich, nachhin, übermorgen... 😖 😄

fervent kernel
#

Oh yeahARREMBESTMODXD but that really is flexin then.. generally you can get away pretty much anywhere with these three tho

#

Thought that might help a bit😅

#

'bis gleich' would literally mean 5-30 minutes or sth

flint nimbus
# rugged hazel What?

if you didn't mean it like that then ok, but anyway, you answered the question! It is not always accusative. I think i have some old notes that i took before i understood the cases and their effect

rugged hazel
flint nimbus
#

yourdailygerman says something like: sofort is the immediate future up until like 5 min, the 5 min-2h is gleich, then 2h-5h-ish is später and nachhin, where nachher implies a bit more assumed accuracy, and then morgen for tomorrow, übermorgen for the day after, then in ein paar Tagen, and bald for 4-30 days

#

obviously with the understanding that this is very loose

fervent kernel
#

Yeah very.. instead of 'übermorgen', 'bis bald' would be fine too e.g., so you can go by that generally, but it's nowhere near a proper rule and noone will question that either tbh

#

Even regionally, in northern germany 'moin' und 'tschüss' is used for basically everything regardless of time or timespan, in the South theres stuff like 'servus' which can both be used as opening and closing etc.

flint nimbus
#

i'm struggling with the logic of nachher as a word i've got to admit. Her usually means "towards me", right? but nachher means like beyond a certain point in time, right? it's the wrong direction?

fervent kernel
#

Nachher = späterer Zeitpunkt
or
Nachher/Hinterher = following an object, chasing sth.

#

There are really nice pics/cheat sheets for "neben, vor, unter, hinter" etc👀

flint nimbus
#

cool, they're actually some of the few prepositions i've yet to get to

#

except hinter i've started with a bit

fervent kernel
#

yeah, "hinter = behind" simply e.g.

#

"Simply" as description for prepositions, lmao

#

^^

flint nimbus
#

so how does it make sense that nachher is beyond a point in time, when her should mean "towards us"?

fervent kernel
#

It doesn't tbh.. it is derivative to "nach etwas her" implicating that after an event which you might not know when or whether it occurs, whatever this preposition is describing is following up to.

flint nimbus
#

i'll be back later

fervent kernel
# flint nimbus i'll be back later

And this then is either applied to spatial recognition or time recognition here.. but it can be confusing af if you start to question it. 😄 Alr, that was all i can say on that anywaysprayge Hope I helped more than I confused you😅

nimble viper
#

Hört sich nicht komisch an wenn ich sagen würde, ich versuche mich nicht davon überzeugt werden zu lassen?

whole portal
#

Bitte was?

#

Ich versuche, mich davon nicht überzeugen zu lassen.

nimble viper
whole portal
#

Also sofern du nicht explizit was in die Richtung ausdrücken möchtest ist das Passiv hier unnötig.

nimble viper
#

Ok, verstehe ich

#

Danke yoshi

whole portal
#

Aber selbst dann wäre es eher "Ich versuche, davon nicht überzeugt zu werden."

nimble viper
whole portal
#

Obwohl man dann wohl auch das Versuchen im Futur schreiben müsste ...

nimble viper
#

zB kann ich sagen, Ich versuche ihn davon nicht überzeugt werden zu lassen?

#

Oder immer noch nicht

whole portal
#

Hm

nimble viper
#

so "Er sagt mir er wolle jeden Tag einfach aufgeben, aber trotzdem versuche ich ihn davon nicht überzeugt werden zu lassen" ?

whole portal
#

Also unabhängig von der Grammatik ergibt "Ich versuche, ihn vom Gegenteil zu überzeugen." ja mehr Sinn aber prinzipiell geht das so

nimble viper
#

ihn vom Gegenteil - ja mehr direkt

flint nimbus
# fervent kernel It doesn't tbh.. it is derivative to "nach etwas her" implicating that after an ...

ok let's break this down word for word, there's something i'm not getting here but i think it'll work out in the end if we go through it a bit. So there are three words baked into one, nach, her, and etwas (implied). Great. So:
nach: in most cases it means roughly "to" or "towards", that is, to travel to somewhere/thing. It also frequently has the sense of "after", or "beyond", especially regarding time. Wiktionary says it is connected to "nah", in other words, near. Already this is a bit confusing word, but at least it has something to do with direction, moving away from us, either towards something else or beyond that as well.
etwas: some, something
her: hitherto, towards us

now i just can't understand how these three words come together. I could make something up that sounds vaguely plausible, but with the risk that it's not really how it's supposed to be.

Are there instances where nachher does something that simply nach is not sufficient for?

long whale
flint nimbus
wise pendant
#

It can be roughly thought of as:
nach - after
nachher - afterwards; in a while

long whale
wise pendant
flint nimbus
long whale
#

I mean, very common "bits" of a language tend to take on kind of illogical seeming meanings (even though you might be able to see the logic emerging if you were able to follow the history of its usage). -> I tend to agree with Andre here: accept as is and move on. ;)

wise pendant
#

Leaving weird remnants behind.

#

All across the board

urban oxide
#

Welcher Satz stimmt?

Ich weiß nicht, ob er kommt oder nicht
oder
Ich weiß nicht, ob er oder nicht kommt

Meine Lehrerin sagt dass nur das Letztere stimmt aber das klingt mir nicht natürlich
Steht das Verb immer am Ende mit "ob"?

#

Das "oder nicht" hier ist wie ein eigener Satz, oder?

prisma lily
urban oxide
#

Ach so

urban oxide
#

Verstanden, danke!

charred pumice
#

'Der' should be 'der' right?

opal cove
#

Könnt jemand den letzten Satz für mich bitte übersetzen?

"Später entdeckte ich neue Winkel; über andere habe ich
zugelernt. Jedoch kein Mädchen, kein Erlebnis und kein
Buch konnte mir über diesen Neues sagen. Als darum drei-
ßig Jahr danach ein Landeskundiger..."

"Als darum" hab ich noch nie gesehn und ich weiß nicht, wie ich es verstehen sollte. Falls du mehr Kontext brauchst, kann ich den Rest posten

brave gust
#

How do I use "meinen"? what is the difference between "meinen" and "mein"?

gusty silo
#

there are multiple different things that are ‹meinen›, which are you talking about

brave gust
#

mine

#

likeu can say mein name

#

meine Katze

#

but how do i use meinen

gusty silo
#

are you familiar with grammatical cases yet?

brave gust
#

no

#

i mean

#

i do

#

i learned today

#

4 cases

gusty silo
#

then i would look those up, because 'meinen' is a form of 'mein-' in certain forms

#

what form 'mein-' takes mirrors the form the noun it applies to needs, for what it's worth

#

so say we have "mein Hund" and we put it in a sentence where it has a specific role, like "Ich streichle ___ ___" (i pet ___ ___)
do you want to try filling that in?

brave gust
#

ich streichle meinen Hund

#

?

gusty silo
#

✅ ding ding ding, full points

brave gust
#

lets go

#

thank you i understand now

#

lovely u gotta be a teacher

gusty silo
#

If that's encouragement thanks, if that's a guess then no i'm not :P

brave gust
#

encouragement

#

:*

rigid nexus
#

Question SOLVED! Do you guys know where to find meanings of these prefix's? Or you guys too rely on Google translator/ Deepl just like me.

verbal girder
#

wow where did you get that list

rigid nexus
verbal girder
#

Dartmouth gives you the meaning no?

rigid nexus
#

Ya I just found it. My bad I didn't inform that I found answer of question I asked.

fervent kernel
#

Ich habe eine Frage. Wann soll man diese Wörter "schlecht" und "schlimm" benutzen?

undone verge
#

schlimm is more bad

#

there's a better way of describing it, one moment

long whale
dusty scaffold
#

Hallo Lena, schön, dich wiederzusehen.

Hallo Maria, danke für die Einladung.

Wie geht es Ihnen? Hatten Sie starke Schmerzen?

Ja, leider hatte ich sehr viele Schmerzen. Vor allem in meinem Kopf und Nacken.

Es tut mir leid, das zu hören. Wann gehst du wieder in die Reha?

Ich bin am Samstag da, hast du Lust zu kommen?

Sehr gerne. Wo ist es?

Es ist in der Turnhalle im Erdgeschoss.

Okay, dann komme ich am Samstag.

#

is this correct?

rugged hazel
urban oxide
#

Wenn man ein Adverb von Zeit ohne Präpositionen verwendet, ist das Adverb immer im Akkusativ, richtig?
z.B. "Wir waren letzten Monat im Deutschland"
"Jeden Morgen stehe ich um 6 Uhr auf" usw

#

Warum ist es dann "letzter" hier?

long whale
#

Also, if it's a vague point in time, like "one day/evening/morning/night", it's Genitiv: eines Tages/Abends/Morgens/Nachts (just so you know). ;)

urban oxide
#

Ach so..

#

Danke!

long whale
# urban oxide Ach so..

By the way, those sentences are really wrong in other ways as well. So, whatever source they're from, better avoid it in future.

#

(If they're from a dictionary under the heading "examples from the internet", you have to be wary, even though the dictionary itself may be very good (linguee, pons).

urban oxide
#

Thanks for the heads up, I will be careful :)

fervent kernel
#

Dieser Server ist sehr hilfreich

granite spade
#

Can someone help me find the noun “Fähren” in a dictionary? It comes from a poem by Stefan George (Der Freund der Fluren) and refers to the land itself, not to a Fähre in the sense of a boat/ferry

#

I’m having trouble finding a definition of this old word, even the Grimm Wörterbuch doesn’t seem to have it

delicate tiger
#

context? There is also "Fähe" (female fox)

granite spade
#

[41] Kurz vor dem frührot sieht man in den fähren
Ihn schreiten · in der hand die blanke hippe
Und wägend greifen in die vollen ähren
Die gelben körner prüfend mit der lippe.

http://www.zeno.org/Literatur/M/George,+Stefan/Gesamtausgabe+der+Werke/Der+Teppich+des+Lebens+und+die+Lieder+von+Traum+und+Tod/Der+Teppich+des+Lebens/Der+Freund+der+Fluren

#

One scholar says this fähren means ‘die Furchen im Acker’

#

I just can’t find this word in any online dictionary

long whale
granite spade
#

But what exactly is the word?

#

Does it belong to some dialect?

long whale
# granite spade Does it belong to some dialect?

Hey, the guy was a poet. You could ask the same question - or did you? - about wölken which to my knowledge is not a valid plural of "die Wolke", or "pfähl" which, again to my knowledge, is not a valid singular form of "der Pfahl".

granite spade
long whale
granite spade
#

Die Gemarke apparently is Frühneuhochdeutsch

#

This dictionary has nothing for that pesky fähren though…

long whale
#

Well... there you go, then. He was either using some dictionary which contained errors - or he was just making use of poetic license.

junior flame
#

"eine Herausforderung bewältigen", can this phrase be used to say that I was given a challenge and I completed it?

jovial pagoda
#

Yes it basically means to overcome a challenge

kindred anchor
#

Hallo again,
I have encountered some kind of relative pronouns that are new to me such as wer, was, welche-er-es... (I have never used them before) but I need to know whether there is a difference between these pronouns and the regular ones: der, die, and *das *

stiff girder
#

help

stoic mauveBOT
#
Semantle commands
:small_blue_diamond: **📒 semantle**

No description provided.

rigid nexus
earnest arch
earnest arch
tropic edge
#

Im writing a german job application.
Im confused whether to use werde or würde
For example which is correct:
Ich bin mir sicher, dass ich ein wertvolle Kandidat würde
Or
Ich bin mir sicher, dass ich ein wertvolle Kandidat werde
?
Please help 🙏

long whale
tropic edge
rugged hazel
nimble viper
rugged hazel
#

Geht auch

nimble viper
#

Wenn ja warum wurde das dem riianling nicht verdeutlicht

rugged hazel
#

Weil er nur nach würde und werde gefragt hat

nimble viper
#

Äh, ergibt dann Sinn, vermute ich

long whale
timber apex
#

Hallo alle zusammen! Ich habe eine kleine Frage.

#

Wie kann ich diesen Satz bilden? ---> Ich warte, dass der Unterricht beginnt. / Ich warte darauf der Unterricht beginnt. / Ich warte darauf, dass der Unterricht beginnt. --- Sind alle drei Sätze grammatikalisch richtig?

whole portal
#

Nein

#
  1. ist grammatikalisch richtig aber inhaltlich fragwürdig (geht aber in der Alltagssprache), 2. ist falsch, 3. ist richtig.
timber apex
#

Danke für Ihre Antwort!

radiant silo
#

Ein herzliches Hallo in die Runde!

#

Ich möchte wissen, welche Position Adverb "unbedingt" belegt?

flint nimbus
#

how come Gefallen is masculine, shouldn't nouns derived from infinitives be neuter?

long whale
flint nimbus
#

right ok

#

german being kind of annoying rn ngl

steel patrol
#

When it comes to whining/whinging (about having to get on with a difficult task or just about the result of a bad day, for example), what's the best verb to use? The most suggested word seems to be "jammern", but I don't think it quite fits; perhaps "nörgeln", or?

viral jolt
steel patrol
junior flame
#

The phrase "in den Mittelpunkt rücken" means "to gain the centre satge", so how would we translate this sentence: "Nur weiße Frauen würden die Diskriminierung in den Mittelpunkt rücken"

autumn marsh
flint nimbus
#

i've put aside two places where the word bei is being used, and i don't quite understand how or why. I hope someone can help me out!
My understanding of bei is that it's supposed to mean at/by something, in particular a stationary place, like a building, but not necessarily an area, like for example a country. Something where it makes sense in english to "stand next to", to get a sense of the kind of thing bei should typically be applied to. So:

Viel glück bei der Suche, Herr Gonzáles.
Here i don't understand why bei is used. It seems to be used roughly as "with"? Could other prepositions be used in the same place?
Zum beispiel... (for example...)
I don't quite get why or how bei is used here.

#

I also wonder about this

Mach's gut!
is this a common phrase? I've translated it for myself as "be well", but is that a good translation? Should it be something more like "do well/succeed"?

#

i assume the 's is short for es. I still don't quite understand how the expression works tbqh

whole portal
#

be well is a decent translation

#

Mach es gut does indeed literally mean "do it well" but it rather means "do your life well/succeed"

#

I guess the best english equivalent would be farewell

#

And think of the search as an event you can attend at

#

This is generally the case for nouned verbs

steel patrol
whole portal
#

Well of course you can use all possible synonyms to say good bye at the end of the day

whole portal
steel patrol
#

Yes, it's just that in terms of formality (or rather informality) and general meaning they seem about the same, that's why I mentioned it

#

farewell is quite strong and more on the permanent side

whole portal
#

Yeah I see

#

The exact translation of farewell is leb wohl

steel patrol
#

good to know!

flint nimbus
whole portal
#

No

#

Prepositions are quite random and the way they are used is pretty dependent on the language

#

There isn't anything inherent about a search that you can be in or at it

#

mit could be used with Suche but bei sounds a lot better

flint nimbus
#

ok thanks

woven wind
#

"Ab Frühling wieder draußen, am liebsten auf der Tennisanlage Sonnenfeld.** Di oder Do** ab 17 Uhr oder am Wochenende. Bitte meldet euch." --> what does "** Di oder Do**" mean ?? any idea?

whole portal
#

Di = Dienstag ("Tue")
Do = Donnerstag ("Thu")

#

Generally speaking, it's

#

Mo - Montag
Di - Dienstag
Mi - Mittwoch
Do - Donnerstag
Fr - Freitag
Sa - Samstag/Sonnabend
So - Sonntag

fervent kernel
#

Spricht ihr in dieser Gruppe Deutsch oder Englisch?

wise pendant
fervent kernel
#

Aber ich brauche eine Gruppe,in der man nur Deutsch spricht

snow herald
#

I spoke with my friend today and used a sentence: Das war nicht ein guter Film. And she smiled at me and told me that it is easy to see that I am a foreigner. Is her sentence: Das war kein guter Film that more appropriate to German?

woven wind
#

do we use **ausüben **with Sportarten? like in the following sentence : "Welche der Sportarten werden hier ausgeübt? Unterstreichen Sie" --> shouldn't it be üben/geübt ??

glad oyster
terse skiff
#

Is there a difference between warum, weiso, weswegen, etc?

whole portal
#

Well first off, your options are
Warum
Wieso
Weshalb
Weswegen

#

All 4 mean "why" and can be used completely interchangebly in that regard

#

Depending on the person, different ones are used more commonly but generally, wieso, weshalb and warum are common while weswegen is a lot rarer, still in use tho.

#

On top of that, weshalb and weswegen can also be used as ", which is why"

#

Der Mond war aus Käse, weshalb/weswegen die Maus ihn aß.

#

Also "wozu" can also mean why but it's asking for an intention rather than a reason so if those two aren't the same they're different.

#

"to what end" is the translation I guess

#

(@terse skiff)

charred harbor
whole portal
#

Die Maus hat ihn ja aufgegessen.

#

Sie weiß Bescheid, die Maus, die kleine süße Maus
Wie kommt der Saft in die Tüte und wie kommt er wieder raus?
Warum hat der Käse Löcher und der Käsekuchen nicht
Und warum brennt auch nachts im Kühlschrank das Licht?
Wie kommt die Wurst in die Pelle und wo kommt die Pelle her
Und warum mag die kleine Maus den Elefanten so sehr?
Die Antwort bekommst du, direkt zu dir nach Haus
Mach die Glotze an, denn hier kommt die Maus!

charred harbor
#

Is that famous? I don't know that song

whole portal
#

Can't read the words "die Maus" without getting this banger stuck in my head 😔

#

Oh you're missing out

terse skiff
#

Thanks yall lol, much appreciated

#

Also the song bangs

whole portal
#

Also to this day I have no clue how he can pronounce "watschelt lustig" so clearly yet so fast

#

But then again he's a singer and TV moderator and everything so he's probably trained his pronounciation a lot

fervent kernel
#

„Ich finde nicht, daß du ein besonders feines Benehmen Damen gegenüber hast“,
Why is the gegenüber after Damen?

thorn pelican
# fervent kernel „Ich finde nicht, daß du ein besonders feines Benehmen Damen gegenüber hast“, Wh...

gegenüber can be used in german as a postposition
https://deutsian.tumblr.com/post/153727949562/11-german-postpositions

fervent kernel
#

Die Konzerne müssen ihre Preise nun drei Jahre lang einfrieren.
Isn't this just the adjective lang?

thorn pelican
fervent kernel
#

as in "three years long"

thorn pelican
#

it translates to 'for'

#

same meaning

fervent kernel
thorn pelican
#

long in your english example is an adverb

fervent kernel
#

can u write it being translated into for

thorn pelican
#

The companies must freeze their prices for free years.

fervent kernel
#

also
what does nun do?

thorn pelican
#

oop missed that
for only free years

#

or only for free years

fervent kernel
#

why isnt it nur then

unkempt dust
#

Doesn't nun translate to now?

thorn pelican
#

because i'm dyslexic

#

nun is now sorry

unkempt dust
#

or more like currently?

fervent kernel
#

so what does the nun do

thorn pelican
#

The companies must now freeze their prices for three years

fervent kernel
#

ok danke

thorn pelican
#

lang in this context is a postposition because it's derived from entlang (a postposition) and behoven to the same syntatic and grammatical rules and functions as other postpositions.
words often are used as multiple types of words with changes in their meaning between each word type
e.g. ab as a preposition can mean from whereas ab as an adverb can mean away

nimble viper
#

Was bedeutet sprayen

#

umg.

#

Ich glaub das Verb hat was mit Marihuana zu tun, bin mir aber nicht sicher

delicate tiger
nimble viper
#

Graffiti ist nehme ich jetzt an das was mit sprayen gemeint war

lilac cave
#

Is there a real difference in saying "mir geht es gut" and "mir geht gut"

#

Or is one of them grammatically incorrect

unkempt dust
#

I think if you remove the "es" you have to say "Mir geht's gut"

unkempt dust
lilac cave
#

Okay thanks

viral jolt
#

correct, it's either mir geht's gut or mit geht es gut

glad oyster
fervent kernel
#

Brauch ich ein Komma in diesem Beispiel?

"Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören"

glad oyster
#

Ja

reef moss
flint nimbus
#

Der Löwe fürchtet sich vor allem
is allem taking a dative neuter form? Why, when there is no noun that it affects?

undone verge
#

alle (everyone) declined to dative is 'allen'

#

follows the pattern of nominalisation

flint nimbus
#

Thomas macht vor dem Meeting Yoga
is this the most natural word order? The original sentence had a much longer word instead of Yoga, and idk if that's what pushed it to the back, because it would seem natural to me if Yoga was drawn to macht that's what macht is talking about. However, since (does) Yoga is the most important part of that sentence, it also makes sense that it's all the way in the back. Does this way of thinking make sense?

rugged hazel
flint nimbus
#

oh sorry i realized i didn't present the alternative word order i was thinking of:

Thomas macht Yoga vor dem Meeting

#

so it's about same-same between the two alternatives then? Is it for the reasons i mentioned?

flint nimbus
#

Schnell, ich*, euch*
are these 3 different sounds? (front, middle back, respectively)

whole portal
flint nimbus
whole portal
#

Auch is different, yes

#

It's indeed more towards the back

flint nimbus
#

ok good, thanks!

#

is the dt spelling only in older texts? Like nietzsche's Gott ist todt?

whole portal
#

Well uh

#

No?

#

I guess there just used to be more things spelled with it?

#

Like Stadt still is

flint nimbus
#

oh, right

#

Ist alles in Ordnung?
is the alles here strictly speaking incorrect? I suppose strictly speaking Ordnung should take the dative here, so aller?

opal narwhal
flint nimbus
#

and it doesn't agree on gender either, it's just Alles?

whole portal
#

agree?

opal narwhal
#

It's a neuter pronoun.

whole portal
#

Huh?

flint nimbus
#

i was thinking alles would agree with the gender of Ordnung, but i guess not

opal narwhal
#

It's a pronoun, it doesn't go with "Ordnung".

whole portal
#

Ich verstehe den Gedankengang gerade nicht wirklich, alles ist ein indefinitpronomen im nominativ, "Ordnung" hat keinen Einfluss darauf

opal narwhal
#

Genau, aber das hat er anscheinend nicht verstanden. Wahrscheinlich dachte er, es sei ein Adjektiv, das mit "Ordnung" geht.

whole portal
#

Ah

#

Ist - Prädikat
alles - Subjekt (Nominativ)
in Ordnung - Dativobjekt

opal narwhal
#

Was meinst du mit "Nominativobjekt"?

whole portal
#

Ich wollte nur verdeutlichen dass es im Nominativ steht auch wenn es ja eigentlich kein Objekt ist, daher auch die Anführungszeichen

#

Aber ist wahrscheinlich klarer ohne

fervent kernel
#

Kann man das Verb "betragen" für Personen oder Nummern benutzen? z.B.
"Das beträgt total 10 Personen"
"Mit diesem beträgt es 5 Stühle"
Oder kann man das Verb für nur Preise benutzen?

Ich habe noch eine Frage. Kann man das Verb "aufnehmen" als "to record" und "to contact someone" benutzen?

undone verge
fervent kernel
undone verge
#

ja so ist es richtig 😄

fervent kernel
#

Danke schön

slate palm
#

Hallo

#

Ich musste mir eine Fortsetzung der Geschichte einfallen lassen.

#

Also habe ich dies getan, aber ist das, was Sie überprüfen können, ob es richtig ist, bitte

#

Aber eine Hexe erscheint und verwandelt die Prinzessin in einen Frosch .Und der andere Frosch wird ein Prinz .
Der Frosch weint und bittet die Hexe, sie wieder in eine Prinzessin zu verwandeln, aber es nützt nichts, weil die Hexe verschwindet.
Dann erklärt der Prinz ihm, dass er dasselbe durchgemacht hatte. Er hatte seine Schlüssel im Brunnen verloren.
Und ein Frosch wollte Hilfe, wenn er mit ihr spielte und schlief. Aber der Prinz willigte nicht ein. Und er zerschmetterte den Frosch, der eigentlich eine Prinzessin war.
und so die gleiche Hexe kam und hatte ihn in einen Frosch verwandeln.Und er sagte dem Frosch, dass er 10 Jahre gewartet hatte, in der Hoffnung, dass die Prinzessin kommen, um ihm zu helfen, aber es war nutzlos.Die Prinzessin verwandelte sich in einen Frosch weinte .Und sie fragte den Prinzen, ob er ihr Begleiter sein dürfe, denn sie könne nicht allein leben.
Der Prinz weigerte sich und ging .
Der Frosch weinte jeden Tag in der Hoffnung, dass der Prinz zurückkommt.
Eines Tages kehrte der Prinz zum Frosch zurück. Und er war bereit , sein Gefährte zu werden .Der Frosch überglücklich sprang auf den Prinzen und gab ihm einen Kuss.
Dann verwandelte sie sich in eine Prinzessin .Der Prinz und die Prinzessin lebten glücklich und bekamen Kinder.

glad oyster
#

Aber eine Hexe erscheint und verwandelt die Prinzessin in einen Frosch. Und der andere Frosch wird zu einem Prinzen. Der Frosch weint und bittet die Hexe, sie zurück in eine Prinzessin zu verwandeln, aber es nützt nichts, weil die Hexe verschwindet.

Dann erklärt der Prinz ihm, dass er dasselbe erlebt hatte. Er hatte seine Schlüssel im Brunnen verloren. Ein Frosch bat ihn um Hilfe, wenn er mit ihr spielte und schlief. Aber der Prinz willigte nicht ein und zerschmetterte den Frosch, der eigentlich eine Prinzessin war.

Und so kam die gleiche Hexe und verwandelte ihn in einen Frosch. Der Prinz sagte dem Frosch, dass er 10 Jahre gewartet hatte, in der Hoffnung, dass die Prinzessin kommen würde, um ihm zu helfen, aber es war nutzlos. Die Prinzessin weinte, als sie sich in einen Frosch verwandelte.

Sie fragte den Prinzen, ob er ihr Begleiter sein dürfe, denn sie könne nicht allein leben. Der Prinz weigerte sich und ging weg. Der Frosch weinte jeden Tag in der Hoffnung, dass der Prinz zurückkehren würde.

Eines Tages kehrte der Prinz zum Frosch zurück und war bereit, sein Gefährte zu werden. Der Frosch sprang überglücklich auf den Prinzen und gab ihm einen Kuss. Dann verwandelte sie sich in eine Prinzessin. Der Prinz und die Prinzessin lebten glücklich und bekamen Kinder.

slate palm
#

@glad oyster

glad oyster
#

Das musst du selber schaffen. 😉

slate palm
#

Ja ich habe eine Idee auf Französisch, aber ich weiß nicht, wie ich es auf Deutsch sagen soll.

slate palm
#

@glad oyster

glad oyster
slate palm
#

Ok danke

#

Ich habe eine Moral gefunden.

#

@glad oyster

#

"Behandle andere Lebewesen so, wie du selbst behandelt werden möchtest"

#

Das ist gut ?

verbal girder
#

isn't it Ist das gut?

flint nimbus
#

you can also make statements into questions and indicate it with a question mark or speech inflection, compare english "It's all good? We're all clear?"

fervent kernel
#

Welches Verb statt "machen" kann ich benutzen, um diesen Satz mehr formeller zu machen?

"Ich würde gerne mit Ihnen das Gespräch machen."

glad oyster
#

führen

#

Ich würde gerne mit Ihnen ein Gespräch führen.

unkempt dust
#

"Was nehmen Sie sich immer wieder vor und schaffen es nicht?"
Does this sentence mean what do you try to do but don't accomplish?

flint nimbus
#

Kaffe mit viel Milch, aber wenig Zucker.
why viel and wenig? I would've expected vieler, and wenigem?

#

are viel and wenig "locked" and won't be conjugated? Why if so?

whole portal
#

Milch und Zucker sind nicht zählbar.

#

Es ist ähnlich zu much und many, viel wird nur dann dekliniert, wenn es "many" bedeutet.

#

viel Milch, viele Züge

nova egret
#

viel is an irregular adjectiv.

viel -> mehr -> am meisten
many -> more -> the most

in this example its
coffee with a lot of milk, but little sugar

unkempt dust
#

What is the difference between saying Herzkrankheiten and Herzkrankungen? they are both translated to heart diseases

nova egret
worn ibex
#

hey what context is the word "servus?" I saw it listed as a greeting on the Grenzenlos Deutsch website. I've never seen this word or heard it in any of the basics of German type videos I have seen. Do people commonly use this word?

verbal girder
#

it's a regional greeting

worn ibex
#

oh I see. can I ask where its from or is it kind of broad?

opal narwhal
verbal girder
worn ibex
#

well thank you two for the information. I appreciate it!

opal narwhal
#

You are welcome

whole portal
#

Please note that "Servus" is an informal greeting nowadays tho

#

Unless you're Christian Tramitz you probably won't use it everywhere

fervent kernel
#

Yeah, the only place I’ve seen it used is by a YouTuber from München.

#

Sort of like I’ve heard Grüß Gott is only common in southern Deutschland as a greeting.

fervent kernel
#

Hello, I have a question how do I know where I should place the verb in a sentence when speaking German? Is the verb always after the noun or subject? I was wondering if saying something like "Wie kann ich deutsch fließend sprechen" would be correct grammer. Sorry if I explained my question badly, I am just confused with how to construct clauses.

#

This is my first year being serious about studying german and its so hard for me to even grasp some of the basics 🥲

woven vine
fervent kernel
woven vine
fervent kernel
vital iris
#

Why didn't we just say: zukommen lassen

#

What is the use of "zu" in this sentece ?

timid vector
#

no it's because it's an infinitive clause

#

you can't "zukommen lassen sein"

#

sure and beste is an adjective

#

doesn't answer the question tho

#

not at all

#

could be literally any verb and it would still need the zu

#

has nothing to do with lassen

whole portal
#

lassen isn't a Hilfsverb lol

#

Bro can you stop

wise ravine
#

kann mann soft copies der dokumenten zu den auslanderbehoerde bringen?

#

wuerde sehr nervig sein um alles mussen zu druecken

frosty holly
#

Is getting 4/4/4/4 in testdaf easier than clearing C2 in Goethe exam?

viral jolt
#

Goethe C2 involves a lot of intuition for the language and some exercises are, after a certain point, guessing games. 16 TDN in TestDaF in comparison can be approached in a much more objective manner.

frosty holly
#

@viral jolt Thanks a lot. My friend convinced me it's the opposite somehow

undone verge
flint nimbus
#

Du sollst nicht mit dem Fremden gehen.
Why is not nicht in front of gehen? Is this really the most natural place for nicht?

stoic mauveBOT
#
Negation

Negations or negative sentences in German are formed with either kein or nicht.

You use kein if you want to negate nouns with an indefinite article or without an article, for example:
(1) Ich besitze kein Auto. (I don't own a car.)
(2) Ich habe keinen Hunger. (I'm not hungry.)

kein is always placed right before the noun you want to negate. Also note that you need to decline kein.

If you want to negate anything else you use nicht, for example:
(3) Ich schlafe nicht. (I don't sleep.) [verb]
(4) Ich habe gestern nicht geduscht. (I didn't shower yesterday.) [verb]
(5) Ich gehe nicht gerne schwimmen. (I don't like to go swimming.) [adverb]
(6) Es ist nicht heiß. (It's not hot.) [adjective]
(7) Ich habe nicht dich, sondern ihn gerufen. (I didn't call you, but him.) [pronoun]
(8) Das ist nicht Peters Fahrrad, sondern meins. (This isn't Peters bicycle, but mine.) [proper noun]
(9) Der Zug kommt nicht um 18 Uhr an. (The train doesn't arrive at 6pm.) [preposition]
(10) Ich habe nicht das Essen bezahlt, sondern die Getränke. (I didn't pay for the food, but for the drinks.) [definite article]

‼ Note that nicht almost always comes before the word it negates, unless you want to negate a verb.
If that's the case, it depends on the tense of the verb and on whether there is an auxiliary verb or not. nicht is placed right after the verb if the verb is in present or past tense. For compound tenses or when the sentence has an auxiliary it is placed before the verb.

🌟 Confused by the terminology? See >ex Grammar terms

viral jolt
#

the position of "nicht" is a topic in itself. in addition to the bot command, consider looking it up in a grammar book/blogs

flint nimbus
#

i have, and yes, it's a topic, more specifically, the topic of my question

#

it's not obvious to me why mit dem Fremden is what i want to negate rather than gehen

viral jolt
flint nimbus
#

ok, that's a good rule of thumb to keep in mind!

#

what i read might've been a bit special tbf, it was on yourdailygerman

#

he has a bit of a different take on nicht altogether

#

his idea is basically that we should tranform the sentence to side sentences so that the conjugated verb ends up in the back, and then view nicht as negating everything that comes after it. And when nicht is last, it's because the conjugated verb's side sentence position would be behind it, so it's not last, but rather it's negating the conjugated verb which has been moved to its v2 position

#

anyway, might be an interesting view, but i think i need the more common rules of thumbs as well, so thank you for that 🙂

viral jolt
vital iris
rigid nexus
#

There are few questions related to Wie ist das Wetter?

  1. Es ist schönes Wetter.
  2. Es ist schlechtes Wetter.

Why is there "es" at the end of schönes & schlechtes? Can't we just write "schlecht" oder "schön"?

charred harbor
#

No. Attributive adjectives have to decline to match the noun in German.

rigid nexus
#

so it was because of das wetter?

charred harbor
#

Mhm!

rigid nexus
#

Oh my!! hahaha

charred harbor
#

That and the fact that it’s coming before the verb.

#

Like you’d say “Der Mann ist gut” for example. You don’t add anything to “gut” because it’s after a verb

rigid nexus
#

Vielen Dank!

soft mica
#

Are there any rules as to which German definite article to use for a fictional/made-up/fake noun?

sharp ravine
#

Moin Leute Koni hier,
Bevor wir anfangen, möchte ich euch für eure Gebete und all die lieben Worte danken.
Ich hatte heute eine schriftliche Prüfung, die war nicht einfach, doch ich hatte das Gefühl, dass der heilige Geist mit mir war.
Nochmal vielen lieben Dank für eure Unterstützung, ich weiß es wirklich zu schätzen.

flint nimbus
#

i don't get the rules about when to conjugate adjectives. Why is it

Mein vorname ist...
and not
Meiner...
And why then, is it
Wir spiele Schach bei unseren Kindern.
rather than
Wir spiele Schach bei unser Kindern.
I have also seen an adjective take -er because of masculine noun. I just don't understand what the rules are

thorn pelican
flint nimbus
pliant pelican
thorn pelican
thorn pelican
pliant pelican
thorn pelican
fervent kernel
#

Wie kann man das Wort "werden" imperative machen? z.B.
"Get rid off that thing" - "Werd das Ding los"?

verbal girder
#

what case is Wochenende here
Ich war letztes Wochenende in Paris

undone verge
#

it should be letztes Wochenende

verbal girder
#

my bad

undone verge
#

and it is accusative

verbal girder
#

kinda wierd for me because it doesnt seem to take the action

undone verge
#

temporal information like this is often in accusative, less often in genitive

#

Ich esse jeden Tag einen Apfel.

#

Eines Tages werde ich nach Amerika fliegen.

#

they are not objects of the verb

verbal girder
flint nimbus
steel patrol
#

When talking about countable quantities, how common is the word "etliche"? I'm looking at my textbook and it's there, squeezed in between "mehrere" and "viele", but I can't think of a time when I've seen/heard a native actually use it (or even anyone, really...)

#

(And "lauter" as well? That's apparently even more than "viele", but I could make the same comment about that)

whole portal
#

I find it a bit difficult to actually compare those

#

lauter is probably a bit more common but still isn't uncommon by any means

steel patrol
#

Or am I not getting this right, I'm not sure

whole portal
#

no, the opposite

steel patrol
flint nimbus
#

Duden has a frequency meter. Idk how accurate it is though, especially for speech

whole portal
#

I think that just analyzes some texts

#

It gives a rough outline I'd say

flint nimbus
#

i think so too, it says something like it's a simple instance counter for a big database of texts. But idk exactly what kinds of texts those are

nimble viper
#

yoshi bist du hier in der Nähe?

whole portal
#

Bin ich

nimble viper
#

Frage an Muttersprachler; Ich bin auf dieses Wort "doll" gestoßen und wollte wissen, wo genau ich das benutzen kann, Bspw. hab ich "ganz doll lieb" gesehen (hdgdl), aber mW habe ich noch nie das Wort sonstwo gefunden. Es gilt als umg. laut Google doch müsste* das nicht heißen, ich hätte das Wort vielmals herumgeworfen gesehen?

whole portal
#

(soll müsste das nicht)

#

Weiß nicht, ist halt wirklich sehr umgangssprachlich

#

Es ist halt etwas plump

#

Aber dennoch solltest du es gerade im privat Gesprochenen häufig beobachten können.

nimble viper
#

Habe ich auch vermutet

whole portal
#

Musst nur ganz doll dran glauben.

nimble viper
whole portal
#

Ja oder halt stark

#

Aber auch hier

#

Man würde wahrscheinlich eher "ganz fest" als "ganz doll" sagen

nimble viper
#

ganz fest kann ich eher nachvollziehen denn wir sagen sowas auch auf Englisch

whole portal
#

Hm?

nimble viper
#

Wir sagen auch Believe in it firmly

whole portal
#

Ah

nimble viper
#

Vielen Dank für alles, was du mir diesbezüglich gezeigt hast, ich vermute ich warte dann nur auf den perfekten Moment doll zu sagen.

whole portal
#

Ganz doll? .-.

nimble viper
#

Sieht man doll nicht allein?

whole portal
#

Selten

nimble viper
#

Okay, danke 🙂 zweimal

charred jetty
#

Which verb do you guys use "i got a Netflix account" in German? Bekommen, erlangen, erhalten, haben, empfangen

timid vector
#

to own? to create? to receive (as a gift?)?

burnt zodiac
#

Is "tschuss" shorter for "bye"?

rotund quartz
rugged hazel
charred jetty
#

Danke schön

fervent kernel
#

What verb would translate to make when saying make an appointment let's say at the doctor? Would "Ich habe den Termin heute gemacht" work?

quartz charm
#

What digga meaning in germany? Is it bad word?

verbal girder
#

i guess it depends where in germany

vocal plover
plain umbra
#

@fervent kernel Don't post screenshots with slurs please.

quartz charm
#

aah okay so it’s just slang

rotund quartz
delicate tiger
flint nimbus
#

Als wir jung waren, spielten wir im wald.
Is this a natural way of talking?
For example, would "... haben wir im wald spielen" be more natural? Also this contruction with the side sentence up in front looks a bit like story telling to me, but what do i know

#

Tauschen? Das geht bie uns nicht!
would it also make sense to put nicht before bie instead? It feels more natural to me

rugged hazel
#

At least colloquially! I am not sure about standard german right now

rugged hazel
flint nimbus
#

oh right, thanks!

rugged hazel
#

And "Als wir jung waren" is an Adverbialsatz, and it's fine to use it even in speech this way and not unnatural
(Be sure not to mistake the "als" for a junction here, it has both uses!)

flint nimbus
#

ok good, thank you!

rugged hazel
grave carbon
charred jetty
#

Hallo Leute

spring chasm
#

Hi! 🙂

rocky sorrel
# burnt zodiac Is "tschuss" shorter for "bye"?

Yep, "tschüss" is a casual way to say goodbye but only get's used in certain regions of Germany. You could translate it with "bye". There is also a "Verniedlichung", e.g a more "cuter" version of it called "Tschüssi". But you can't go far wrong with "Tschüss" anyway.

lament merlin
#

When i refer to a dog a say "der Hund" but if i know if the dog is female do i stick with "der" or do i start using "die"

nimble viper
#

Wird "außer" aber als Konjunktion gebraucht, kann das folgende Wortgebilde im gleichen Kasus wie das Bezugswort stehen. In Ihren Beispielen sind also Dativ und Akkusativ richtig. Ich lade alle ein außer (Konjunktion) dich / außer (Präposition) dir.

Jetzt zum Beispiel:

,,Du hast nix verpasst, außer die Sache mit Jake.”

Das hat also ein Muttersprachler gesagt. Dank der Informationen oben weiß ich warum die Sache in akk und nicht dative steht. Doch meine Frage ist, käme es als komisch rüber, wenn ich da persönlich den Dativ nach außer benutzen würde?

verbal girder
nimble viper
verbal girder
#

and when you refer to a personal pronoun (a Name) I guess you can refer to the person(or dog) as Die

lament merlin
#

so does this mean that all nouns have their own genders and i just have to memorize them all

whole portal
whole portal
#

There are a few noteworthy exceptions to this tho and most of those happen to be animals

#

Die Katze, die Giraffe, die Grille

upper roost
#

are any general rules to help with telling which nouns are feminine or masculine?

#

i'm having the most trouble remembering which is which

upper roost
pliant pelican
#

Hallo, Ich suche Vokabel list für Niveau B1 und B2, weil ich Schwierigkeiten über Vokabel lernen habe. Verfügst jemand über eine website oder pdf dass ich erreichen kann.

steel patrol
#

Is "Kuli" just a shorter version of "Kugelschreiber"?

#

Cool, thanks.

granite spade
#

'gemäß irgendwelchen Gesetzes' or irgendwelches?

floral marlin
#

„Gemäß irgendeines Gesetzes“ oder viel öfter „Gemäß irgendeinem Gesetz“, hätte ich angenommen, aber mal sehen, was die Muttersprachler sagen 👀

whole portal
#

Stimmt so

#

Irgendwelche wird eigentlich nur mit dem Plural verwendet.

undone verge
#

no, that's not true.

#

at least not colloquially, where irgendwelch- will be used pretty often with all sorts of genders, singular and plural

whole portal
#

Zum Beispiel?

undone verge
#

'Sie hat mich angerufen, weil sie irgendwelches Problem mit dem Gerät hatte.' (probably somewhat annoyed discussing event)
ofc my brain does a hard shut down when trying to think of examples, aber bild ich mir das ein? In meinem Kopf benutze ich 'irgendwelche-' auch singular, aber natürlich fallen mir gerade nur Sachen ein, die auch mit dem Plural benutzt werden können. (Sie hat mir irgendwelches Formular gegeben // Sie hat mir irgendwelche Formulare gegeben)?

whole portal
#

Sie hat mich angerufen, weil sie irgendwelches Problem mit dem Gerät hatte.
irgendein

#

Vielleicht ist das regional verschieden aber bis auf unzählbare Wörter (hast du irgendwelchen Käse) fällt mir nicht viel ein.

undone verge
#

I just asked my partner, and they agree with you. But also confirmed my suspicion that people around me do say stuff like that (zB ich habe irgendwelchen Typ gesehen) even though it's wrong

#

so my bad, I guess I picked up a bad habit without realising it and/or hang around a lot of foreigners who make mistakes like me 😄

flint nimbus
#

Ich glaube Ihnen
so glaube takes dative... but does it take only dative, or accusative and dative?

verbal girder
floral marlin
#

Accusative and dative. Basically if you believe a person, you are believing to them: Ich glaube Ihnen.
But when you believe something, it’s accusative: „Ob du es glaubst oder nicht“.
So when you believe something someone says, the person is dative but the thing they say is the direct object in the accusative: „Ich glaube Ihnen Ihre Geschichte“

flint nimbus
#

that seems like a very limited use of the accusative

nova sparrow
nova sparrow
floral marlin
# flint nimbus that seems like a very limited use of the accusative

I'm not sure what you mean? But tbh I don't see it much differently from normal verbs. „Ich gebe dir deinen Bleistift“ has one indirect object in the dative and one direct object in the accusative. Same with glauben. If you think about it, when you believe someone, it's not really them you believe, but their claims.

sick lark
#

my thing says
"write phrases that correspond to the english cues"

#

its the as good as

#

not as old as

#

better than

#

and idk if it wants me to write a whole new sentance and give my own example or if it wants me to just write it in german

#

hlep pls

tacit isle
sick lark
#

yea i thought so

tacit isle
#

The wording on the question is strange though... a little unclear

sick lark
#

ik

tacit isle
#

Since it says 'write phrases' instead of 'write sentences' I do not think you need a whole sentence

sick lark
#

mhm

flint nimbus
#

Thomas ist ein guter Zuhörer.
why on earth's name is it guter?

flint nimbus
prisma kindle
flint nimbus
#

oh right nvm

#

i got it

#

i might've even asked it before

#

ok new question then 🙂

Ich möchte gerne mal München besuchten.
why is it gerne, and what does mal do in this sentence? Are they necessary to convey I'd love to go to München?

whole portal
#

The best English approximation would probably be "I'd like to visit München some time."

flint nimbus
#

i got the impression from something i read that schon mal would mean "several times already", while just schon would mean "already". I guess that's backwards then...

i'm also confused about the ending -e in gerne. I don't understand why it's -e

whole portal
#

"Ich möchte schon gerne mal München besuchten." means something like "Actually, I'd really like to visit München some time."

flint nimbus
whole portal
#

Because they decided to use gerne

#

Didn't I tell you that already or was that somebody else

lament merlin
#

why is problem capitalized here

delicate tiger
#

all nouns are

nimble viper
#

As they are separated / not seen together in your sentence though, you understand mal as something like “once”, usually in english as HP said “some time”

urban oxide
#

Hallo, ich habe ein paar Fragen über Präpositionen:

Wilhelm ist auf dem Schiff zur See gefahren.

  1. Warum ist es "zur" hier? Sagt man nicht "auf See"? Kann ich "auf die See fahren" sagen?

Die Haltestelle liegt in der Ecke.

  1. Und warum ist es "in der Ecke" und nicht "um die Ecke"?
urban oxide
#

Bitte klingen Sie mir wenn Sie antworten

undone verge
urban oxide
#

I think this sentence uses the "See" in the second sense

undone verge
#

I also don't see why it would be 'in der Ecke' unless the Haltestelle is somehow situated in a corner

undone verge