#general-2

1 messages · Page 189 of 1

clear pebble
#

Hallo! Wie geht es dir?

warm peak
#

Es geht mir sehr gut und du ?

clear pebble
#

Ziemlich gut, danke.

viscid cape
#

Arme @warm peak , es war fast niemand da, als du uns gegrüßt hast. 😂

shy bobcat
#

lol wahr 😄

quick turret
#

getrole Level A

viral thunderBOT
#

:heavy_check_mark: Given you the Level A role.

mortal hound
#

Ich bin hier

whole rapids
#

yo

#

Translate:

He will write you an email soon.

#

"you" can be whichever of the three varieties you like

mortal hound
#

Er werdet dir eine Email bald schreiben.

#

I'm not sure where to place "soon"

whole rapids
#

mm, before that, look up the conjugations for "werden"

mortal hound
#

Er wird

whole rapids
#

okay good

#

regarding the placement of "bald", I am a bit fuzzy myself, but I think it is generally placed after the subjects and pronouns

mortal hound
#

Er wird bald dir eine Email schreiben

whole rapids
#

"dir" is a pronoun

mortal hound
#

Oh i didnt think it would go between, that's my mistake

#

Er wird dir bald eine Email schreiben?

whole rapids
#

good work

mortal hound
#

ah thank you

whole rapids
#

to get a measure on your German, how are you learning it and do you know your level?

mortal hound
#

I'm just learning here and by watching TV and using my dictionary mostly

ivory jolt
#

hmm i thought bald comes after Email

mortal hound
#

I'm not sure what my level is, the Goethe test was hard because my listening skills suck

ivory jolt
#

i reccomend finishing a beginner grammar book first, we have a few in pinned message of #resources

whole rapids
#

yeah, I'd recommend getting an overview of the grammar if you haven't already

mortal hound
#

I have one I use sometimes but it can't tell me exactly why I'm wrong so I like doing this

#

I know a decent amount of it I think. I just need to practice

whole rapids
#

or to remind yourself of things

mortal hound
#

i'll check it out, danke

whole rapids
#

no worries

#

do you think you can translate this:

They cannot help you with your problem.

mortal hound
#

Sie können dir mit deine Problem nicht helfen

#

This one is hard lol

whole rapids
#

what dictionary are you using?

mortal hound
#

For this, I only used it to find the gender of Problem

whole rapids
#

okay, well, you either misread dict.cc or you are unsure what the ending should be used for the "dein"

#

also, the preposition you use with "helfen" is not "mit", but dict.cc is not very clear with that, so I will just tell you: bei

mortal hound
#

I’m still working on memorizing the dative prepositions

#

Sie können dir bei dein Problem nicht helfen

whole rapids
#

okay, look at the second table at the bottom of this page, and tell me what you think is wrong in your sentence: http://germanforenglishspeakers.com/nouns/declension-tables/

mortal hound
#

Deinem?

whole rapids
#

yeah

#

now you can fix it

mortal hound
#

Sie können die bei deinem Problem nicht helfen

whole rapids
#

fix typo

mortal hound
#

Mir*

#

*dir

#

Ugh

#

Idk why I did that lol

whole rapids
#

brainfart

mortal hound
#

That happens to me a lot with translations

whole rapids
#

Übung macht den Meister.

sudden panther
#

Aber wer macht die Übung?

whole rapids
#

das wäre du, damit wir durch Memes lernen können.

ivory jolt
#

Klingt aber gut

viscid cape
#

@grand seal Where have you been 👽

opal sequoia
#

👽

uncut ember
#

wie gehtsw

#

wie gehts

clear pebble
#

Es get mir gut, danke. Und dir? Wie geht es dir?

opal sequoia
#

Hello, here's a sentence for you guys to try: The dog tries to help the man.

iron grove
#

Der Hund versucht den Mann helfen?

lost dagger
#

not x actly c:

sharp willow
#

zu helfen?

lost dagger
#

oops wrong emoji sory

#

going in the right direction

sharp willow
#

i dunno the cases, was about to look it up until he posted that (gender that is)

#

oh that looks like what is wrong

#

Dem Mann versucht der Hund zu helfen?

#

put that in google translate and see who is helping who ^_^

lost dagger
#

jo

west harness
#

der Hund versucht dem Mann zu helfen

#

?

#

do you need zu?

sharp willow
#

well i thought so

#

it's in the English

west harness
#

but helfen = to help

lost dagger
#

you do need zu

west harness
#

is that right then?

lost dagger
#

ya

sharp willow
#

well that is what i put

west harness
#

😎

sharp willow
#

but i moved things around

#

which is why German is awesome

lost dagger
#

both work

#

yeah

sharp willow
#

also i know google translator does not get it because it's writen by English people LOL

#

(What I think anyhow, i know it's AI powered)

west harness
#

more sentences bitte

iron grove
#

Ich hab gar keine Ahnung

#

¯_(ツ)_/¯

sharp willow
#

mehr satz bitte

iron grove
#

Sätze*

sharp willow
#

danke

lost dagger
#

maybe he/she means salt

iron grove
#

👍

#

Vielleicht 😄

lost dagger
#

(das Salz)

sharp willow
#

nope, i did not know the pural

lost dagger
#

and sentence is der Satz

#

Salz is salt c:

opal sequoia
#

Mehr Salz bitte.

#

New sentence: He is very happy because his sister gave him a cat.

iron grove
#

Can I post my response too or is it for them?

sharp willow
#

mine is bad

#

i dont even want to post it, lol

lost dagger
#

go ahead!

iron grove
#

Er ist sehr glücklich denn seine Schwester hat ihn eine Katze gegeben?

west harness
#

er ist sehr glücklich, weil seine Schwester hat ihm eine Katze gegeben

sharp willow
#

Er ist sehr gernen, denn sein Schwester Katz gibt

red pewter
#

Er ist sehr glücklich, weil seine Schwester eine Katze ihn hat gegeben

west harness
#

jinx everyone

sharp willow
#

who?

lost dagger
#

buttery and copper you're both 90% there, 1 error each, not the same one

iron grove
#

🤔

sharp willow
#

i dont ever see weil as because to me it's while

west harness
#

does hat go to the end_

#

?

lost dagger
#

👍

iron grove
#

Since you used Weil, yes

#

I'm not sure what's wrong with mine. Is it a case error?

lost dagger
#

Yeah

red pewter
#

Er ist sehr glücklich, weil seine Schwester eine Katze ihn gegeben hat :?

west harness
#

er ist sehr glücklich, weil seine Schwester ihm eine Katze gegeben hat

mortal hound
#

Last pronoun

sharp willow
#

it's einem right?

lost dagger
#

Copper 💯

#

Cbell up to Schwester is perfect, rest has a word order and case error

red pewter
#

okay.

west harness
sharp willow
#

i rarely translate from English to German, so this is interesting

red pewter
#

Er ist sehr glücklich, weil seine Schwester ihm eine Katze gegeben hat :?

#

dative ihn turns to ihm :?

lost dagger
#

It's good practice

#

yeah!

west harness
#

yay!

iron grove
#

👌

opal sequoia
#

Yeah, good work.

lost dagger
#

I have a new sentence if anyone wants

iron grove
#

Go for it

west harness
#

zes

#

yes

red pewter
#

ja

lost dagger
#

Bobby stole his mom's credit card and spent $4,000 on video games

red pewter
#

wow

mortal hound
#

Yikes

west harness
#

bobby's an asshole but he knows how to have fun

sharp willow
#

maybe in the 90s

#

well nvm

iron grove
#

Bobby hat seine Mutters Kreditkarte gestohlen***, ***und hat viertausend Dollar auf(?) Videospielen ausgegeben

red pewter
#

Bobby hat seine Mutters Kreditkarte gestohlen und hat 4.000 auf Videospiele gekaufen (if there's gen in this idk how to handle it at all)

#

eh i mostly did the same as the B level. can't be that bad 8)

opal sequoia
#

Buttery Rolls... that comma... 😶

sharp willow
#

ja that not even allowed in English unless it's a list eh?

iron grove
#

😎 👉 👉

red pewter
#

no we can use commas in english for two complete sentences combined

opal sequoia
#

Yeah, it's allowed for a list.

west harness
#

bobby hat seine Mutter's Kredit Karte geschtolen und hat $4000 on Videospiele ausgegeben

red pewter
#

this was not that.

iron grove
#

es tut mir so leid 😉

west harness
#

i had to look up spent and it kept giving me verbraucht

sharp willow
#

ja that is why i did not even try ^_^

west harness
#

oh i forgot on = auf

lost dagger
#

ausgegeben was what I was thinking of

#

try a different preposition

west harness
#

denglisch

opal sequoia
#

Copper, you can't use apostrophes for genitive in German.

west harness
#

hmm

red pewter
#

ausgeben is a word i didn't know.

west harness
#

oh right

iron grove
#

MoooOOOooOOooOsses

twilit garden
#

we would say "4.000€ an XXX ausgegeben/gekauft"

#

wavedog morning

west harness
#

an

#

hallo 😊

red pewter
#

morgen ❤

west harness
#

bobby hat seine Mutters Kreditkarte geschtolen und hat $4000 an Videospiele ausgegeben

sharp willow
#

kein punkt ^^

red pewter
#

Bobby hat seine Mutters Kreditkarte gestohlen und hat 4.000 Dollar an Videospiele ausgegeben

opal sequoia
#

I'm gonna go study for a while. I'll be back later.

sharp willow
#

oh man

#

thanks for this Base

opal sequoia
#

Np.

red pewter
#

vielen dank ❤

twilit garden
#

ok, if you use "an" you have to write "Videospiele__n__" and it is "die Kreditkarte seiner Mutter" 😉

west harness
#

have fun base

sharp willow
#

ahhh seiner genitive

west harness
#

i haven't got to genetiv yet 😦

red pewter
#

Bobby hat seiner Mutters Kreditkarte gestohlen und hat 4.000 Dollar an Videospielen ausgegeben

#

no one has taught bell gen yet D:

west harness
#

same

#

getting there though

sharp willow
#

well you just did by Nemoses 😃

red pewter
#

😄

west harness
#

bobby hat die Kreditkarte seiner Mutter gestohlen und hat $4000 an Videospielen ausgegeben

twilit garden
#

the thing/person who is possessing something is in the genitive so we have to change "seine Mutter"

#

that is perfect, coppercot 👍

red pewter
#

what happened to stealing copper???

west harness
#

yaaaaaay

iron grove
#

Forgot to write that he stole it?

twilit garden
#

oh

iron grove
#

yaaaaaay

twilit garden
#

well you can just pop that in there

iron grove
#

lol

weary grove
#

lol does anyone even use genitive anymore

west harness
#

put it back

#

my bad

#

😬

twilit garden
#

we write it "gestolen" though 😉

west harness
#

yikes

twilit garden
#

gestohlen

#

wait

#

it is too early for me ^^

iron grove
#

Moses, perhaps some coffee first?

twilit garden
#

good idea

hot oriole
#

gestohlen 😄

twilit garden
#

yeah the infinitive is stehlen

west harness
#

is it regular?

red pewter
#

bell wants to play zelda. ttfn ❤

twilit garden
#

stehlen, stahl, gestohlen

west harness
#

have fun cbell

iron grove
#

oh what the fuck

#

coppercot

#

not coppercat

west harness
#

i guess it's a good thing i never learned the word for steal?

#

lol good eye

iron grove
#

Ich brauche Essen

#

Bis später

lost dagger
#

tschüss!

hot oriole
#

pfiad di

iron grove
#

Was zum...

twilit garden
#

stehlen = irregular confirmed

iron grove
#

sowieso... Tschüss!

twilit garden
sharp willow
#

man that ended fast

west harness
#

stiehlst

hot oriole
#

kann man nix machen

twilit garden
#

Woran hattet jelejen

weary grove
#

you guys

#

this huge moth thingy

lost dagger
#

what kind of huge moth thingy?

#

do you have a pic?

weary grove
#

just appeared

#

lol no its dead

#

but it was so creepy

#

it was like 2 or 3 cm long

hot oriole
#

kill it with fire

twilit garden
#

🔥

lost dagger
#

then you get mutant Feuermotte

weary grove
#

fire moth?

twilit garden
#

awesome metal band

lost dagger
#

Whoa

weary grove
#

thats probably photoshopped

west harness
#

its legs look like pipecleaners

#

and its back looks like a troll dolls hair

weary grove
#

kind of looks like it's wearing an overly decorated hat

west harness
#

it's pretty

weary grove
#

wait

#

so i have this evil substitute teacher (that encourages students to kill themselves) tomorrow in english

#

and like, can i just pretend not to speak english

lost dagger
#

My English teacher looks like an ancient greek philosopher

grand seal
#

@viscid cape I discovered video games again. That's where I've been. :(

#

I've been neglecting my German server friends like a butt.

opal sequoia
#

What games?

ivory jolt
#

You neglect ur butt?

pine ginkgo
#

Don't let your butt get neglected

lost dagger
#

Ugh I'm a dumbass I bought the wrong size inner tube for my bike

#

It's way too big

opal sequoia
#

Wow.

unkempt stag
#

geeztouree

shy bobcat
#

guess tour

whole rapids
#

why do you have an English teacher? @cloud current Or was this a previous teacher?

pine ginkgo
#

because riü is bad 😦

#

i have to think about a frisur for tomorrow

#

🤔

#

because

#

there's my friseurtermin

#

🤔

whole rapids
#

I would have thought you being a native speaker would make you exempt from such a Fach

pine ginkgo
#

and they will look at you with contempt

#

whenever you make a mistake

#

😦

whole rapids
#

correct all their pronounciations

sudden panther
#

And make sure nobody uses the British spelling.

pine ginkgo
#

do you get money for that lol

#

stop being nice riü

#

:o

whole rapids
#

say you lied and you're not American

#

your native language is [obscure language]

pine ginkgo
#

say you're from texas and your english is very southy

#

.oh shit

sudden panther
#

Dothraki.

ivory jolt
#

Fus ro dah

sudden panther
#

Dothraki jdjgir jajebf ajwofjf djsig ejak fkgoo twak. Fjrh ajehtb akwhe @quasi merlin?

ivory jolt
#

texan accent when u speak german or the person told that in german?

pine ginkgo
#

how does a german "texan accent" sound like even

ivory jolt
#

well

pine ginkgo
#

is riü speaking with texan accent

#

🤔

whole rapids
#

you use "y'all" instead of "ihr/euch"

pine ginkgo
#

so

#

Ich gebe y'all die Übungen

royal pollen
#

"That don't sound right"

ivory jolt
#

i dont even know what texan accent sounds like in english

quasi merlin
#

@sudden panther Nai prazi dei lingon.

pine ginkgo
#

don't think i have heard that accent yet, pferdlein

#

🤔

royal pollen
#

I can't really explain either

#

Because it's really hard for me to pick up on those kinds of things

#

A lot of southern US accents mix and match some words together sometimes

pine ginkgo
#

kinda

ivory jolt
#

I've been trying to learn british accent recently but coupled with the inner Asian it sounds sarcastic and ridiculous

#

its best to let it be kappa

royal pollen
#

I always turn Australian

ivory jolt
#

What toime is it mate

whole rapids
#

maybe they thought you had a Texan accent after learning you are from Texas(?), if you did tell them beforehand.

royal pollen
#

"I wonna put seme vegemite on moy heymberger"

whole rapids
#

@ivory jolt "sarcastic" is halfway there

#

oh, interesting

#

I guess you do sound Texan then, at least to those guys

ivory jolt
#

I think just adding good sir at the end of every sentence is enough for brit accent

royal pollen
#

Yes

ivory jolt
#

and alot of bloody

whole rapids
#

not if you want to sound like an idiot

quasi merlin
#

Good bloody sir.

pine ginkgo
#

riü's accent is like ü

ivory jolt
#

Sir bloody mcbloodface

rustic portal
#

Depends on if you want to be posh british or common british

#

common british would be "mate"

royal pollen
#

Oi

rustic portal
#

wot mate?

whole rapids
#

"mate" seems to be more common the farther north you go

#

or in London

rustic portal
#

Depends, my mum would never use it but my step dad does all the time

whole rapids
#

mm, now that I think about it, it does seem to be a word that guys say more than girls

rustic portal
#

Definitely, also dependent on age and how posh they are

#

working and middle class would generally say it but not high class

whole rapids
#

yeah, the upper class live in their own language world where "troglodyte" is the gravest of insults.

rustic portal
#

It's a good word to be fair

stiff topaz
#

@ivory jolt you've never heard George Bush?

#

also..."knuckle-dragging troglodyte" is good too

round bay
#

or "great supine protoplasmic invertebrate jellies"

#

that maybe one specific upper class person

sturdy shadow
pallid kelp
#

🐧

placid heath
#

🐧 Excuse me, do you have a moment to talk about linux?

pallid kelp
#

steep socket
#

I'm watching Extra 3 on youtube. I've gotten to a point where I can recognize and understand most of the words, but I can't understand whole sentences because he's talking too fast for me to parse them 😅

fair iron
#

Change the speed to 0.5. ^^

sudden panther
#

How long have you been learning?

fair iron
#

Once you get to 0.25 YouTube cuts the audio, so don't go that far.

steep socket
#

Eh, for quite a while, but I haven't been consistent at all

sturdy shadow
thick charm
#

Warum spielen Haie eigentlich Eishockey? Sind das nicht eigentlich eher Warmwasserfische?

fair iron
#

Das Geld ist knapp.

#

Irgendwie muss man ja sein Leben finanzieren.

pallid kelp
#

wavepengu 🐧 🐧 🐧

sturdy shadow
#

Yey!

quasi merlin
#

Wat indeed

#

Reading like god in France?

#

:o

#

Wait

#

It's an idiom?

#

It's an idiom.

#

TIL, lol

opal sequoia
#

Oh, it's a play on words too?

pine halo
#

the weirder thing there is the english translation

#

"leading the life of riley"

ivory jolt
#

dammit Riley

#

she gets everything she wants

sturdy shadow
#

Heckin riley

tribal warren
#

@viscid cape Did you miss your alarm or just slept the whole morning without concern? xD

pine ginkgo
#

he ditched you

tribal warren
#

He ditched all of us

#

np tho, I was also dying to go back to bed at 6 am xD

#

but I had to wake up at 7 anyway so 1 hour earlier isnt so bad

viscid cape
#

I woke up early but couldn't get off bed, I was (am) sick 😦

#

Sorry about that

#

By early I mean 8 am though

#

😂

tribal warren
#

So you did miss it xD

#

It's fine, Kryptik

#

You're not obliged to do it, it's your choice if you want to do it or nah

fair iron
#

Get well soon.

tribal warren
#

Yea, get better!

viscid cape
#

Thank you Caskovsky

#

Okay I'll just pick a book's sentence

#

or should we do eng-ger instead?

pine ginkgo
#

you can do both

whole rapids
#

I thought that's what you wanted

pine ginkgo
#

one eng > ger

#

one ger > eng

#

though i think ger > eng is easier 🤔

viscid cape
#

Let's try eng-ger then

tribal warren
#

do eng-ger

viscid cape
#

It was not long before they grew to hate the forest as heartily as they had hated the tunnels of the goblins, and it seemed to offer even less hope of any ending.

whole rapids
#

@viscid cape

Translate:

The jet-black trees' canopies hid the sky, allowing only slivers of sunlight to hit the forest floor, and their thick roots crawled and interwove themselves on the forest floor, forcing the man to take each step with care.

true fractal
#

Can I give it a try too?

ocean robin
#

WHOOOO WATCHING TEACHERS TRANSLATING

#

HOW AMAZING

viscid cape
#

Sure you can

whole rapids
#

we're not teachers

viscid cape
#

Meep, infiltrated pupil

#

Eliminate her

whole rapids
#

we're teacher assistants

ocean robin
viscid cape
#

She'll find out we suck

whole rapids
#

she must be deleted

sudden panther
#

Ban Enton.

viscid cape
ocean robin
#

nuuuuuh

whole rapids
#

since you're here @ocean robin, translate our sentences.

true fractal
#

That sentence is so complicated and long though. Only came up with this: Es daurte nicht lang, bevor sie den Wald zu hassen angefangen habe.

ocean robin
#

JESUS CHRIST

whole rapids
#

anyway, thanks, Krypto-kun-sama-san, I get to it after I finish something else I am writing

ocean robin
#

Genitive first ftw

#

god please

tribal warren
#

Pferd's is so much harder xD

viscid cape
#

True lol

ocean robin
#

I will do Krypti's first, okay mmlol

tribal warren
#

But your german is top notch, Kryptik

#

so it makes sense

viscid cape
#

Do you want to try that one out?

tribal warren
#

Me?

viscid cape
#

No it's not sadlol don't know where you got that from

#

Flappo would you like to follow the exercises book or translate random sentences?

tribal warren
#

From reading your messages on discord

pine ginkgo
#

i wanna try too!

tribal warren
#

Give Solet one he'll fail

viscid cape
#

He should try pferd's

tribal warren
#

ecks dee

viscid cape
#

😂

fair iron
#

No he won't, I have faith in Solet.

#

He's a fast learner.

tribal warren
#

Last time I checked, he wasn't even A1

#

Does he learn exponentially fast?

sudden panther
#

Die Düsenflugzeugbäumes Schutzdächer versteckten den Sky Marshal, bewilligend nur Scheibchen von Abendsonnenschein zu schlagen den Waldungfußboden und ihre dick Quadratwurzeln herumkrabbelten und verwebten ihrerseits auf dem Waldungfußboden, forcierend den Mann zu nehmen jegliche Trittstufe mit Behandlung.
Done. What do I win.

true fractal
#

Jesus Christ

pine ginkgo
#

ich mag deins, arrem

fair iron
#

Now fix it, Flappy.

tribal warren
#

Holy

true fractal
#

I know like 10 % of the words in there

tribal warren
#

Same

pine ginkgo
#

i know like 100%

sudden panther
#

Probably because they're mostly memes I took from the very bottom of dcc. mmlol

viscid cape
#

"forcierend" 😂

tribal warren
#

Yea I figured lul mmlol

#

Quadratwurzeln D:

thick charm
#

jesus christ arrem

#

I just read that

ocean robin
#

Krypti, translation is 90% done, I am blocking on the "even less"

viscid cape
#

Paste what you got thus far and we'll work it out

thick charm
#

F wavechuck L wavechuck O wavechuck P wavechuck S

pine ginkgo
#

if it starts with Es war nicht lang

ocean robin
#

...

#

it does

#

I think, lemme see that again

pine ginkgo
#

well, continue

ocean robin
#

nicht so lang actually mmlol

pine ginkgo
#

i don't think that's something you can know just from that 🤔

thick charm
#

I put so much effort into that and got ignored

#

man this is how it feels to be not me

pine ginkgo
#

"effort"

thick charm
#

Yeah

viscid cape
#

-pats Chucko-

thick charm
#

Took me like half a minute

tribal warren
#

Good job, Chuck

#

I appreciate your effort

thick charm
#

That's more than I usually do

ocean robin
#

YO CHUCK wavechuck

tribal warren
#

You did something for America!

#

wait

#

Germany!

thick charm
#

wait what

#

I ain't no Murican

ocean robin
#

I was into my translation, sorry mmlol

sudden panther
#

I'm sorry for any mental damage I caused, Chocc. ❤

tribal warren
#

Yea I was just using some common motivational thing, which is usually linked with american patriotism :v

ocean robin
#

And Krypti, you sneaky, why do you put "had hated" when I can't use this tense yet ;___;

thick charm
#

I thought you were serious for the first sentence

#

I was so confused

pine ginkgo
#

well, flaps

#

this was not a sentence for you originally

tribal warren
#

Nope was just kitten 😄

ocean robin
#

I just used Prateritum for this one, but it's not 100% accurate

pine ginkgo
#

🤔

sudden panther
#

Oh God It was not long before they grew to hate the forest as heartily as they had hated the tunnels of the goblins, and it seemed to offer even less hope of any ending.
I can't even imagine what this one will look like.

tribal warren
#

Did Pferd translate it?

ocean robin
#

that "even less"

pine ginkgo
#

pferd is still busy

ocean robin
#

what could it be what the fok

thick charm
#

even weniger

pine ginkgo
#

he said he will do it after he is done being busy

ocean robin
#

please chok

true fractal
#

"as heartily" is also hard

thick charm
ocean robin
#

Ah.

sudden panther
#

gerade kleiner als

tribal warren
#

@pine ginkgo makes sense, so in the meanwhile, flappy's supposed to do it?

ocean robin
#

Well I am 100% sure I am wrong on that part of this sentence, tbh, Emil

#

"as heartily as"

true fractal
#

I wanna see it anyway 😃

ocean robin
#

Because here I didn't put V2

sudden panther
#

Easy. als herzend als

thick charm
#

geherztlicht

ocean robin
#

that's exactly what I wrote

sudden panther
#

I wouldn't be surprised

thick charm
#

me neither

ocean robin
#

Arrem's reading my mind, seriously.

viscid cape
#

@ocean robin That sentence was originally for Pferd 😂

sudden panther
#

Honestly Flops just take something that you can translate properly and learn from. There's no point in translating such things at your level. 😛

pine ginkgo
#

how far is your translation krypti

#

:D

ocean robin
#

okay then

true fractal
#

nooo

#

post it

#

😦

ocean robin
#

let's just use the first thing dict.cc suggests for "even less"

viscid cape
#

@pine ginkgo I'm trying eyeslol

tribal warren
#

You guys put so much pressure into her LOL

viscid cape
#

Flappy wait

thick charm
#

Don't use geschweige denn

viscid cape
#

Let's try some other sentence

#

With stuff you already learnt

ocean robin
#

LOL CHUCK WHAT DO I USE

pine ginkgo
#

none of them

#

actually

ocean robin
#

greeeeat

thick charm
#

none of the ones you find there

#

yeah

pine ginkgo
#

even less is not really a set phrase

thick charm
#

so let's start with the easier one

pine ginkgo
#

so you should search for even

#

and less

thick charm
#

how would you translate less?

#

tfw the translation I'd pick for even isn't on dict

ocean robin
#

lol

pine ginkgo
#

i know what you mean

#

but there are suitable alternatives

ocean robin
#

So yeah, I wanted to say even = sogar and less = weniger thinker

thick charm
#

that works

tribal warren
#

what was the one you were thinking, Chuck?

ocean robin
#

Sogar weniger and then V2?

thick charm
#

There's another one I'd personally prefer when it comes to the flow of words

#

'noch weniger'

ocean robin
#

Oh, okay.

thick charm
#

or 'erst recht nicht'

tribal warren
#

Cool

ocean robin
#

mmh, let's try to use that with V2 then

tribal warren
#

K gonna take a nap, cya Leute, have a good learning, Flaps

#

I'll come back l8r

sudden panther
#

Man naps are nice.

pine ginkgo
#

arrem, look at all of them

#

being so busy with translating

#

no one is writing!

sudden panther
#

"learning"

pine ginkgo
#

:D

ocean robin
#

Es war nicht so lang, bevor sie den Wald zu hassen wunschen, als herzlich als sie hassten die Stollen der Kobolde, und it schien noch weniger Hoffnung von kein Ende zu anbieten. flopping incoming, watch out bois

whole rapids
#

okay, I will attempt it now

pine ginkgo
#

It was not long before they grew to hate the forest as heartily as they had hated the tunnels of the goblins, and it seemed to offer even less hope of any ending.

#

i see many floppings, that i lost count

ocean robin
pine ginkgo
#

your best flopping

#

is the subject for the last part

ocean robin
#

but it was hard oh my god

#

LOL I SEE

#

best flopping so far

#

Es war nicht so lang, bevor sie den Wald zu hassen wunschen, als herzlich als sie hassten die Stollen der Kobolde, und es schien noch weniger Hoffnung von kein Ende zu anbieten. mmlol

viscid cape
#

Damn

#

This app won't let me copy the text... Jesus Christ

#

How stupid

ocean robin
#

LOL

viscid cape
sudden panther
#

Definitely take on smaller setneces. Ones that you can actually think through.

viscid cape
#

der Mann*

pine ginkgo
#

schau das präteritum von bergen nochmal an, krypti

#

:)

viscid cape
#

oKAY WAIT

#

Ops

pine ginkgo
#

ermöglichen... can work

#

but it's more like make it happen

viscid cape
#

schaffen?

#

Hum wait

#

I'll think

pine ginkgo
#

mhh

#

it's not easy really

#

but i think doing it literal should be fine

#

you should also check your spelling for verweben

#

all in all it's pretty good though

#

things you couldn't really know

#

i'd rather translate slivers of sun light as einzelne Sonnenstrahlen

#

we don't really say Lichtsplitter

#

:P

viscid cape
#

Ahh I see, thanks for the feedback

pine ginkgo
#

and instead of ermöglichen

#

you can just take erlauben

#

or zulassen

viscid cape
#

Yeah I thought about those before but they sounded too authorise-like to my mind

#

🤔

pine ginkgo
#

well, allow

#

:D

viscid cape
#

Flappo stop flappering.

#

True, allow sounds like that too 😂

pine ginkgo
#

oh

#

what would also sound nicer for the last part

#

would be something like this vorsichtig einen Schritt nach dem anderen machen

#

yours isn't wrong, but this is a nicer phrase that germans use for that

true fractal
#

Can I post my take on Krypto's sentence? It will probably be comletely wrong though.

viscid cape
#

ahhh I see einen Schritt nach dem anderen

#

Cool 👌

#

Sure you can

cold vessel
#

Are we doing stupidly long and hard sentences again? 😛

ocean robin
#

YEES

true fractal
#

"Es daurte nicht lang, bevor sie den Wald zu hassen angefangen haben, so gehertzlich wie sie die Tunnel der Kobolde hassen hatten, und es schien noch weniger Hoffnung für irgendwelches Ende zu bieten" o.O

ocean robin
#

GOD YES

pine ginkgo
#

mhh

#

nice translation for it was not long

sudden panther
#

Henbri go ahead and give Flopser something that she actually has a chance of getting right. 😛

pine ginkgo
#

otherwise i would say 2 mistakes

#

and one typo

cold vessel
#

I'm not very good at coming up with sentences

pine ginkgo
#

or 3 mistakes depending on how you wanna fix that emil

cold vessel
#

Do you have a theme suggestion?

true fractal
#

can you give me a hint? 😃

pine ginkgo
#

sure sure

#

wait a moment

viscid cape
#

@ocean robin

pine ginkgo
#

actually i would call that one a real mistake instead of a typo

viscid cape
#

Translate them

pine ginkgo
#

look up heartily in a dictionary, emil :D

#

otherwise, you have an infinitive in your third clause before the und

#

and you should check the case for für

sudden panther
#

Just include the things he's regularly failing at, henbri. 😛

ocean robin
#

wat Krypti

true fractal
#

oh is it herzlich

cold vessel
#

he's

ocean robin
#

^

pine ginkgo
#

the rest might be a bit more difficult for you to recognize yourself, so we can talk about it after you fixed the rest :P

ocean robin
#

👀

viscid cape
#

Flappo, wanna translate some sentences?

#

Btw Arrem, the book was removed from the website. :v

ocean robin
#

YES KRYPTI

cold vessel
#

@viscid cape Base found it on drive

viscid cape
#

Oh okay, thanks @cold vessel

ocean robin
#

By the way guys I have only 15 mins left. So translationni please.

cold vessel
#

I have to leave in 15 minutes, so hurry up and give me a sentence to translate

sudden panther
#

Are you implying that you can finish a translation in 15 minutes? 🤔

ocean robin
#

yes mmlol

sudden panther
#

Prove it then.

viscid cape
cold vessel
#

@hot cloak ?

viscid cape
#

Stop

#

It's for flappers

whole rapids
#

It was not long before they grew to hate the forest as heartily as they had hated the tunnels of the goblins, and it seemed to offer even less hope of any ending.

Es dauerte nicht lange, bis sie den Wald so herzlich hassen, wie sie die Tunnel der Kobolde gehasst hatten, und es sah aus, dass der Wald sogar weniger Hoffnung jeglicher Endung bieten würde.

I am not sure what the last clause of the English sentence is supposed to mean exactly, so got a bit caught up in it.

viscid cape
#

....

#

😂

sudden panther
#

Flops already has something to Flop with.

viscid cape
#

Oh okay, I didn't see that

ocean robin
#

Ich muss in 15 Minuten abfahren, also mach schon und gib mir eine Satz zu übersetzen please, don't ay that is actually right mmlol

cold vessel
#

Don't worry, it's not

ocean robin
#

dammit sadlol

whole rapids
#

hmm, what gender is sentence?

ocean robin
#

Der? wait woopsie

#

forgot Akk mmlol

viscid cape
#

@whole rapids I can't spot mistakes, only weniger*

#

good night @hot cloak

ocean robin
#

Ich muss in 15 Minuten abfahren, also mach schon und gib mir einen Satz zu übersetzen.

viscid cape
#

What are you translating, flappo?

whole rapids
#

oh yah, "weniger", good sp0t

ocean robin
#

There. Akk put.

cold vessel
#

I have to leave in 15 minutes, so hurry up and give me a sentence to translate

viscid cape
#

Mach schon?

pine ginkgo
#

abfahren

ocean robin
#

yes

whole rapids
#

why "mach schon"?

true fractal
#

Is nicht lange correct?

viscid cape
#

Don't know, never heard it

placid heath
#

abfahren geht, klingt aber seltsam xD

ocean robin
#

I don't know, first translation I saw

viscid cape
#

There's a reflexive verb that means to hurry up

#

Do you remember it Flappo

ocean robin
viscid cape
#

Die Eile means the haste

ocean robin
#

Gimme a hint plox.

#

Ah.

#

Eilen?

viscid cape
#

Almost

#

You need a prefix

#

(I think)

whole rapids
#

yeah

#

a sticky prefix

viscid cape
#

An inseparable prefix

cold vessel
#

You can search for "hurry up" you know 👀

ocean robin
#

that's what I did 👀

cold vessel
#

And then you picked the 7th result 😛

sudden panther
ocean robin
true fractal
#

what site is that btw?

cold vessel
ocean robin
viscid cape
#

So Flappo

#

What verb is it, based on arrem's pic

ocean robin
#

Beeilen?

viscid cape
#

When you memorise reflexive verbs

#

Memorise them always with the reflexive pronoun

#

sich beeilen

ocean robin
#

ahhh

#

so wait

#

Ich muss in 15 Minuten abfahren, also beeile dich und gib mir einen Satz zu übersetzen. I must go. waevoli

viscid cape
#

😂 Very good

#

See you soon

pine ginkgo
#

abfahren :D

viscid cape
#

Is that wrong

#

it's like depart no

ocean robin
#

Thought it was the most accurate one tbh

pine ginkgo
#

if you are a bus

#

maybe

ocean robin
#

ah

cold vessel
#

😂

viscid cape
#

Lul

ocean robin
#

maybe mmlol

viscid cape
#

So the vehicle fährt ab?

pine ginkgo
#

yeah

viscid cape
#

Cool

#

Just use gehen then

#

Or weg

true fractal
#

weggehen

cold vessel
#

There's one more mistake right, Solet?

pine ginkgo
#

dunno

#

a bit busy atm

#

probably

viscid cape
#

What mistake do you see

cold vessel
#

I'd assume it should be:
Ich muss in 15 Minuten gehen, also beeile dich und gib mir einen Satz zum Übersetzen.

#

But then again I can't be trusted on infinitives

viscid cape
#

Yeah the ending sounds better

sudden panther
#

I'd certainly trust you more henbri. 😛

pine ginkgo
#

sounds nice henbri

viscid cape
#

But I don't know why to be fair

true fractal
#

is Übersetzen a noun too?

sudden panther
#

Yes.

pine ginkgo
#

yes

viscid cape
#

Any verb can become one

sudden panther
#

Any verb can be made into a noun by sticking a das in front and capitalizing it.

true fractal
#

cool

viscid cape
#

but why zum Übersetzen is better than zu übersetzen I don't know

#

zum + noun has a purpose ring to it

fair iron
#

Give me a sentence for the act of translation.

#

Here, translation is a noun.

cold vessel
#

It's called a gerund, Emil

viscid cape
#

Thanks @fair iron , starting to make sense

ocean robin
#

B1 not soon mmlol

viscid cape
#

You did well Floppzor.

ocean robin
#

wHat

viscid cape
#

-pats her and rewards her with fox cookie-

ocean robin
#

yaaaaay!

placid heath
#

Flops is probably C2 and just deceiving us.

ocean robin
#

Excuse me? open_mouth_cat

placid heath
#

You are C2 and you are just trolling us probably.

ocean robin
#

Ich denke nicht, dass ich C2 bin. 🤔

cold vessel
#

No one could fake such a perfect French accent

ocean robin
#

LOL

placid heath
#

Vielleicht hat sie jemanden entführt der sie im VC vertritt..

hot cloak
#

that's true

cold vessel
#

I looked up "entführt" expecting it to be something like "hired" 😂

placid heath
#

:P

ocean robin
#

lol

hot cloak
#

what does it mean

#

I'm too lazy to open a dictionary

cold vessel
#

abducted

hot cloak
#

lol

#

Bad flapps

ocean robin
#

Okay guys, I am going to go to eat a big dinner tonight.

hot cloak
#

we know the truth

ocean robin
#

Nou. 😦

placid heath
#

Don't forget to feed your hostage.

ocean robin
viscid cape
#

Send food pics.

ocean robin
#

Will do. I have a lot of people to feed. kappa

placid heath
#

🥖

#

food pic

ocean robin
placid heath
#

Pains au chocolat!

#

Je les veut manger

#

oder so

viscid cape
hot cloak
#

I was doing my homework and it's 2:11 by me, so I passed the moment when I usually go to sleep. so now I can't fall asleep goddamn

#

what can I doFeelsBadMan

sudden panther
#

Go to bed and stay there until you fall asleep.

lavish saddle
#

drink a warm tea

fair iron
#

A political conversation is only permitted if it centres around the DACH-nations, and only in #german-only or #voice-chat.

viral thunderBOT
#

:heavy_check_mark: Given you the Level A role.

proven cedar
#

hello everyone

#

how are you all

opal sequoia
#

Hello.

faint void
#

Fantastic after finding this pearl of a thing "Gleissschotterbettungsreinigungsmaschine"

hot cloak
#

Ich habe eine Frage

viscid cape
#

@hot cloak Say it

hot cloak
#

When does one say im as opposed to in der/die/das

viscid cape
#

im = in + dem

hot cloak
#

oh jesus it’s one of those noun cases

viscid cape
#

so you use it when you want in + dativ in singular or neuter

hot cloak
#

I have no clue how to use dative

viscid cape
#

in can take both accusative or dative

#

it takes dative when it doesn't imply motion

#

e.g. when something is inside something else

hot cloak
#

I don’t know what any of that means

#

oh, hm

#

well my language learning program said es ist in der Küche, but er ist im Garten

viscid cape
#

These are both in dativ

#

Because there's no motion implied

#

it's in the kitchen, he's in the garden

hot cloak
#

how is motion implied in either

viscid cape
#

You use 'in der' Because Küche is feminine

#

You use 'in dem/ im' because Garten is masculine

hot cloak
#

I don’t understand

viscid cape
#

If the person were walking into the kitchen

#

You'd use accusative

hot cloak
#

but it isn’t a person

#

it’s an object

viscid cape
#

It's just an example

hot cloak
#

so why is an object in the Kitchen implying motion?

#

more importantly, how?

viscid cape
#

It's not implying motion, as I said

hot cloak
#

oh

#

ohhhhh

#

well that solves one problem

#

but I still don’t know how to tell when something is dative versus accusative

viscid cape
#

In this case, it's accusative or dative because of the preposition "in"

#

Now, to know which of the two you should use

#

You need to ask

#

Is there motion implied?

#

In this case there isn't

#

So you use dative

hot cloak
#

are there any other cases where you use dative? why is it der Küche and not die Küche?

viscid cape
#

Because Küche is feminine. Dative feminine is der.

hot cloak
#

but... you just said Dative implies motion

viscid cape
#

I never said that

hot cloak
#

ohhh wait

#

you said the opposite

viscid cape
#

Yes

hot cloak
#

but then why is it im Garten if that is implying motion?

viscid cape
#

It's not implying motion

#

He's just in the garden

hot cloak
#

when can you tell if it’s implying motion? can you give examples? I apologize for asking so many questions, I’m just learning

viscid cape
#

He's cooking in the garden, sunbathing in the garden, eating in the garden, standing in the garden, playing with the kids in the garden

hot cloak
#

er geht in den Garten - motion
er ist in dem Garten - position

#

ohhhh

viscid cape
#

In all of these situations, there's no motion to get into the garden or to leave the garden

#

So you use dative

hot cloak
#

everything clicks in her head

#

er stellt die Vase auf den Tisch - motion
die Vase steht auf dem Tisch - position

#

so, in dative, feminine is in der, masculine and neuter is im

viscid cape
#

That is "one" of the uses of dative though. It only applies when dative is being used following a dual preposition ("in" here)

#

Yes

#

You should see those things in a textbook, in a systematic way. You won't understand it piecemeal like this

hot cloak
#

i don’t own a textbook nor have the money to buy one

#

it's not "im", it's "in dem"

#

to be correct

viscid cape
#

Look at the dative chapter

hot cloak
#

wait, what?

#

there are some links to my Google drive

#

is it ever im?

viscid cape
#

Yeah im is perfectly fine

#

It's just a contraction

hot cloak
#

I have cool textbooks from Russia with love

#

My language learning program says im, so I will use it

#

yep it's fine but I was afraid that you're going to miss this part

#

what part

#

that im is the shortening (abkürzung) for in dem

#

like what is am then?

#

it's an dem

#

oh I knew that already

viscid cape
#

😂

#

You knew one but didn't know the other

#

🤔

sturdy shadow
#

Nur noch eine Woche bis RWBY

pine ginkgo
#

Weeb

sturdy shadow
#

Selber weeb

cold vessel
#

@hot cloak @hot cloak iirc "im" is one of the contractions you should always use, unless you want to emphasise "dem"

opal sequoia
#

@ocean robin Okay, sorry, I was busy for a second.

ocean robin
#

No problem.

opal sequoia
#

I don't think a native speaker would phrase the sentence that way, but I think it's fine for this.

#

Except

pine ginkgo
#

yep, we wouldn't

#

:D

#

but it's fine as is

opal sequoia
#

Yes.

pine ginkgo
#

as an example

#

Ich habe noch nie so etwas gesehen

hot cloak
#

Yeah

#

I'm thinking we'd probably phrase it with emphasis on the thing we've never seen before, so

#

"So etwas hab ich noch nie gesehen!" kinda thing

opal sequoia
#

Makes sense.

#

Okay, @ocean robin The train departs from Munich at exactly 4:30pm.

ocean robin
#

Der Zug fährt von Munich genau um 4.30pm ab. Or "abreisen" could work here too. thinking_cat

sudden panther
#

Wrong. Convert it to proper time. mmlol

ocean robin
#

Pleaaaase Arrem. mmlol

sudden panther
#

And maybe look up how to say "Munich" in German.

ocean robin
#

lel okay

sudden panther
#

You don't use PM in German Flops. 😉

ocean robin
#

PM?

hot cloak
#

AM/PM

ocean robin
#

Ah, yeh.

#

16.30.

opal sequoia
#

What do you use in French?

hot cloak
#

In speech you can say 4:30 to mean 16:30 but if it's written, you pretty much need to make that distinction

ocean robin
#

Hours, that all. 12h, 14h, 15h, and then so on.

hot cloak
#

At least for schedules and stuff

ocean robin
#

16h30 in this case.

opal sequoia
#

And then make sure you check your sentence and say what you think of it.

ocean robin
#

So yeah, wait that I convert time and see the proper word for Munich Arrem mmlol

sudden panther
#

All I ever do is wait.

ocean robin
#

Please don't make me feel bad sadlol

pine ginkgo
#

just wait that she does it, arrem

ocean robin
#

Der Zug fährt von München genau um 16:30 ab. there dear Arrem. Mistakes left?

thick charm
#

time manner place

ocean robin
#

ouch painful

sudden panther
#

Chuck the spoilerino. 🙁

thick charm
#

sorry still on on screen keyboard

cold vessel
#

What about just saying "halb fünf"? Would it sound weird in combination with the "genau"?

thick charm
#

can't realky help

stark drift
#

Hi Chuck 👀

sudden panther
#

You could, but when dealing with trains and stuff, I'd prefer 24 hour time, just in case it leaves at 16:28. 😛

ocean robin
opal sequoia
#

True.

hot cloak
#

With Deutsche Bahn it never leaves on schedule anyway

thick charm
sudden panther
cold vessel
#

Not like those Italian ones 😄

ocean robin
#

Der Zug fährt genau um 16:30 von München ab. Ftw Discord lags on computer and doesn't want to send messages, nice

#

And hey Chok. wavechuck

hot cloak
#

👏

ocean robin
#

yayies

opal sequoia
#

This book is not for my aunt, but for my uncle.

ocean robin
#

Dies Buch ist nicht für meine Tante, aber für meinen Onkel. nicht placement 👀

cold vessel
#

Declination 👀

ocean robin
#

shiet 👀

#

on "dies" huh

sudden panther
#

The book died? :(

ocean robin
#

maybe mmlol

#

Wanted to put "diese" first. And then said "nah it's das Buch flops"

pine ginkgo
#

🤔

opal sequoia
#

How would you say "this dog", Flappy?

sudden panther
#

Then add something to the diese that would indicate that it's das.

#

Dier Hund. Duh.

opal sequoia
#

Duh. 😄

cold vessel
#

dieserener

ocean robin
#

yes

cold vessel
#

You could also add a word to the "but", flappy, which should hint at a different translation

sudden panther
#

Wat?

hot cloak
#

ah yeah

sudden panther
#

Oh I missed the 'different'. We'll deal with the but later.

hot cloak
#

we wouldn't say "aber"

pine ginkgo
#

(mlbsdrnvlsvlas)

#

oh, arrem got it

#

damn it, my puzzle is useless now

sudden panther
#

:(

#

I'd still like to see it.

pine ginkgo
#

well

#

you can see it

ocean robin
#

For the but?

#

mmh

pine ginkgo
#

fix Dies first

#

please

sudden panther
#

Flops. Ignore the but

ocean robin
#

dieses mmlol

sudden panther
#

Was (mlbsdrnvlsvlas) supposed to be a puzzle? 🤔

#

Okay. And the dog?

ocean robin
#

Dieser?

sudden panther
#

Okay.

thick charm
#

👌

sudden panther
#

So, what do I always say when you mess up your nicht placement?

pine ginkgo
#

yes, arrem

sudden panther
#

In particular, when you place a nicht in the middle of the sentence, when it's actually supposed to go at the end.

thick charm
#

'ban Flops'?

sudden panther
#

That too. But I give her a hint that she messed up using a nice little word.

ocean robin
#

ah

sudden panther
#

No, it's not ah.

ocean robin
#

Dieses Buch ist nicht für meine Tante, aber für meinen Onkel. The nicht at the end then?

sudden panther
#

No. I didn't say that the placement was wrong. I just asked you what I say when it is wrong. Because that's your answer.

opal sequoia
#

Out of curiosity, is there a difference for this grammatical concept in French?

ocean robin
#

Mmmh, for English? Nope, it would be the same.

opal sequoia
#

Okay, I see.