#French trads
9 messages · Page 1 of 1 (latest)
Those are easily fixed although I don’t think we have ‘proper’ translations for those phrases
Right :
- Carte
- Éclairage / Ambiance
- Brouillard or Brouillard de guerre
- Emplacements Spectateurs
- Spectateurs
- Prochaine Carte
and for the server info title: Infos Serveur
Left :
- @m_menu = Menu
- @m_resume = Reprendre
- @m_quit_desktop = Quitter vers le bureau / Quitter le jeu
i can help on translations, i saw few mistakes on french ones
and to be easier, you can use something like crowdin, it allow ppl to help for translating things
Amazing thanks! We are on CrowdIn - although the latest phrases aren’t on there yet.
ooh nice, i'll have a look