#ACCURATE TRANSLATION FOR MULTIPLE LANGUAGES

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

strong lynx
#

i can't help but noticing that wynntils's auto translation is sometime extremely inaccurate, making non English speaker unable to understand the quest dialogues, will we have a /language command to swich language in vanilla ?

prime fern
#

No

frail lantern
#

I swear we had a thread like this

prime fern
#

several

frail lantern
#

atp we really should give up

prime fern
#

It's not happening. It's just genuinely far too much work

strong lynx
#

welp, i guess all we can do is asking wynntil devs to make better translation or find a separated translation mod

prime fern
#

wynntils translation goes through google translate i believe

strong lynx
#

yeh, and we all know that google translate suck at some level

#

hope they can apply gemini into translation or sth, that AI is free and does a very good job in translating

solid carbon
#

U know its wynncraft Server??

#

If you want wynntills translation go to wynntills Server

lapis bane
strong lynx
#

not asking for an update for wynntil's translation

frail lantern
#

and that likely isnt happening

junior thunder
#

This happening in vanilla wynncraft is just not reasonable due to the amount of dialogue ingame and the amount of work required to maintain. Best bet is convincing wynntils devs to use something better than google translate 💔

little snow
little snow
delicate sundial
#

Just learn english 🤷‍♂️

karmic egret
#

There's been ideas floated around for improving the translations in Wynntils but none of the main devs have the time to dedicate to it atm

pearl token
viscid oak
#

everyone would love to support more languages, but they are right its an astronomical amount of work

#

and isn't guaranteed and shouldn't be counted on for a long while

ripe crown
#

from my really quick math, the number of dialog lines from quests alone is probably in the high thousands if not low to mid ten thousands. now consider non-quest NPC dialogs, item lore and identifications, periodic announcement messages, and all kinds of text in GUIs. that's not even all of it. adding support for different languages is going to take a really long time even with a team of people who are extremely dedicated and knowledgeable

karmic egret
#

So yeah it's a massive task, especially having to keep it up to date in case a single word changes

ripe crown
#

wow! and many of those voice lines are quite long

thin wadi
#

you could allow user to input their own api key which will grant them like 500 requests per day but that requires a bit of setup

ripe crown
#

and if you want to ensure that the end result is accurate, you need human verification

#

have fun doing that for over 13,000 lines of dialogue

#

per language

opaque mauve
#

i think if salted just locked in for a hour he could translate it himself

#

alas he is too busy on his yacht