Мод русификатор на Lucid Blocks 🇷🇺
https://github.com/FunkyChickenCape/lucid-blocks-ru
#(MOD) Lucid Blocks Русификатор
108 messages · Page 1 of 1 (latest)
i guess bro
?




НУ ЧТО ЗА ЛЕГЕНДА


КРАСАВА ЛУЧШИЙ

УЖЕ КАЧАЮ
сюдо
норм работает?
оно кродётся
мыш кродется
СПАСИБО, XAAX
(MOD) Lucid Blocks Русификатор

Обновил русификатор

как пофиксить шрифт слипшийся?
вроде на гитхабе какой-то тип сделал шрифт, но куда его кидать...
Я со стим дека 
В общем ситуация такая - перевод на русский был только в самом начале ("Ожидайте"), а дальше везде у меня null или просто английский текст
вопрос - моды отключают достижения?
этот отключает
а
мод просто не робит при наличии других модов в папке
помянем
А старый удалить?
Да, такая же ситуация(

как я понял у мода начинаются проблемы конкретно при параллельном использовании с recipe browser, ибо когда я его поставил вместе с русиком все покрылось нулями
Если нашли ошибки или что-то не переведено или не работает пишите
Качайте пока эту версию
Исправлено с учетом изменчивой кнопки выхода из игры
а я чет не понял как установить руссификатор, просто у меня нету папки мод
создай
прям в папке с игрой создать ?
Да
вот так должно быть
спасибо, попробую
Здрасте, мод очень полезный, спасибо. Но хотел сказать что сердечко выходит за свои рамки из за большого названия предмета?
да, знаем. сейчас идёт попытка перевести мод на другую базу
Облегченный и более совместимый с модами русификатор (на основе этого мода локализации)
Не переводит туториал, не переводит катсцены и некоторые элементы интерфейса.
Возможны ошибки перевода, писать сюда с примером.
Внутри так же упакован целый файл перевода, назван с расширением .csv.ORIG (убрать .ORIG)
Can I add support for this mod, with credits, to #1483117008026337280 ?
if u want so
thanks
Обновление мода локализации:
-# - Исправлено отсутствие перевода некоторых пунктов в меню и вероятно чего-то ещё.
-# - Исправлены проблемы со шрифтами между русской и китайской локализацией (теперь для китайского языка отдельный мини-профиль темы с отдельным размером шрифта).
-# Язык в моде выбирается автоматически по локали ОС (между английской, русской и китайской)
Возможны ошибки перевода, писать сюда с примером.
-# Внутри так же упакован целый файл перевода, назван с расширением .csv.ORIG (убрать .ORIG)
Сколько строк в игре для перевода?
¯_(ツ)_/¯

я вообще фиг знает как весь список получить без ручного ковыряния каждого файла
Ну интересно же... вдруг, захочется на что-то перевести тоже.
Обновление. Добавлена возможность перехвата встроенных в мод ресурсов (png, ogv и некоторые другие) для локалей
Залил обновлённый русификатор на сайты
ты чево с модом наделол
?
Если мод с прямой заменой файлов, то зачем папка mods? Если там папка mods - то зачем прямая замена файлов?
Плюс мод с прямой заменой файлов это жопоболь при обновах игры
Иконки, прожект.бинари и неизменённые импорты-экспорты + файлы лучше вообще выпиливать из архива, во избежание и облегчение

А вот файл перевода я честно стырю для сравнения
я этот взял и своим доработал
Суть моего варианта в том, что он напрямую заменяет из оригинальных файлов лишь main.gd. остальное подменяется на лету, что дает нехилую устойчивость к обновлениям. Там лишь один файл поправить и всё
у меня же катсцены с переводом плюс картинки с туториалом
В моей версии тоже уже. Там так же на лету подменяет и тутор и файл катсцены
- мультиязычность, лишь файлы подкинуть
переделать мод под мультиязычную локализацию
понял
И убрать прямую замену файлов. Это и подсиралово с совместимостью с другими модами, и жопоболь при любом обновлении игры и просто фуфуфу
Ща всё сделаем
-# ||в моей версии буквуально вся база мода в одном файле. Для добавления языков надо лишь строки в файл csv закинуть и подкинуть по коду локали файлы локализованые (картинки и видео)||
папка модс не нужна терь?
если уж намылился делать с прямой заменой - то нет. главное чтобы нужные ресурсы были распиханы как надо. тем более что без скрипта мода эта папка даже не задействуется, если только ты в файлах не прописал
а вот модифицированный силкскрин шрифт я не вижу в папке темы для прямой подмены. получается что там шрифт должен быть корявым?
zpix из папки мода переносить смысла нет, ибо это китайский шрифт, а мультиязычность нормально с текущим типом мода не сделать
в главном меню багулька. После наведения на "проснуться" потеряно слово "выход", из-за чего показывается нул
и во всех вкладках, где апофеоз, том и так далее тоже названия потерялись
описания апгрейдов тоже потерялись...
Мультиязычность?
сейчас там инглиш, китайский и русский. в файл перевода можно добавить ещё другие языки + локализованные ресурсы и оно будет работать. однако сами переводы и центральный файл сейчас не обновлены до последних версий
О... хотелось бы посмотреть, какой там объём перевода у игры наглядно.
Файлы-шаблоны хотелось бы поглядеть...
Моды распаковать можно в режиме full recovery через gdre tools
В вариантах перевода с прямой подменой ресурсов перевод хранится в файле .tsv. в хук-модах хранится в csv (но он не декомпилируется нормально, если только рядом не лежит чистый .csv.bkp или как-то так)
Вам нужно помощь с переводом?
проблема сейчас это обновление csv файла перевода, я хз как выковыривать из игры строки, так что помощь бы не помешала
😭
Too bad я могу лишь переводить с англа на рус и в обратную сторону. В смысле, я занимался немного проганьем, но я хз и что такое Godot и как по-нормальному работать с чужим кодом
все версии поставил с чата , но с каждой вылетает игра, есть предположения как пофиксить?
вылетает с самого начала, после "пожалуйста подождите" пару секунд и краш
Я пока в тильте
Пробовал последнюю от меня?
да , все попробовал
Я в принципе могу обновить главный файл, но вот перевод там не обновлялся давненько