#GREEK TRANSLATION :
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
po.po
i will kill my self
xd
W chris
φαντασου να ειναι λαθος
thank you!!!!!!!
Added? @hybrid basin
Same for czech
Btw could i re-translate serbian, it's got a ton of mistakes and it's o latinic and not cyrillic
Sure.
@idle leaf error with this translation
No ${ code } in translation
No retCode here
Okay I'll do it in like a week when I'm back from vacation, also should be changed to rs
i will change it to what?
@hybrid basin i have to remove the codes in the translation?
Your name is: ${ name } translation => Το όνομά σας είναι:
with out the ${ name }
You must add ${ name }
Like your name is: sallbet
Your name is: chris
You must add it
Recheck for all ${} in your translation
They must be present and match
this is in the gr.po file?
got it
Cool, no need to ping me every time

Here are the correct files
I will keep upgrading it
@idle leaf nmz pws 8a htan kalo an to kanes update se "na exeis logoriasmo'
gt otan leei sundedemenoi mporei kapoios na nmz na einai einai sto PPF aplws
@idle leaf ?????
σε ανέφερε επρεπε να γραφει
Sundendesmenoi xrhstes
oxi gia "Mono gia eggegrammenous"
.
@idle leaf 💀
also nmz 8a htan pio swsto "sas phre polus xronos, dokimaste jana"
nmz to cancel eprepe na to kaneis "akurwsei" or something like that gt kapoioi issws na mhn jeroun to mataiwsh
alr, will start now although idk if Chris will agree
also @idle leaf its "to pixel" so it should become prostateumeno not prostateumena
chris lmfao
There is no need to agree. All translations are available for everyone to edit
although i'm not entirely sure if i have fixed everything here but i think the majority is and i'll recheck it tomorrow
Then send it tomorrow. Changing the translation require full server rebuild. It will be updated... soon
alr
Okay sure, school starts for me today but ig it shouldnt take long
@hybrid basinwhy is this still guilded, should say discord
discord = guilded
apparently 💀
Fr
Ok. Create serb translation topic here
@hybrid basin @plucky egret updated the ssr-gr,po file on greek translation
idk why i cant still change the name of the file
Where is gr.po?
It was all good at this file
In ssr i fixed some words
and now i need to re-translate EVERYTHING again ?
You can do this
it will transfer the words ?
Yes
Should I wait for your translation or not?
@hybrid basin
The file, that can be opened with a notepad
This still doesn't work
Like this one
Old translation
i will replace it
Try opening it with Notepad first, if that works and you see normal text (fig.1) then it's fine. If it looks like gibberish (fig. 2) then something went wrong
Kek
@golden magnet 47 lines missing
https://hosted.weblate.org/projects/pixelplanet/-/el/
Λειτουργία μολυβιού για το κάμβας
