#[Archived] Update 16 - Language & Translation Errors
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Platform: PS5
Error: In Star path taks, I got "Estrai delle gemme blu" (Mine any blue gems) for the second time; the first time it was correct but the second time it didn't work and after several attempts it was the yellow gems
Platform: PS5
Error: Another one, I got "Estrai delle gemme rosse" (Mine any red gems), but after try in all valley, was the green ones
Platform: PC-Steam
Error: In the « a very merry unbirthday » quest with Alice, a part of the quest isn't fully translate in french.
Platform: PC-Steam
Error: The name os Alice's cat is Diana in Spanish, but it shows as Dinah in the second mission of Alice Mimosos se fruncían los Borogobios
Screenshot:
Platform: PC
Issue: starpath asks for "azules" which is blue. But changing language to English task shows "purple".
Platform: PC-Steam
Error: In a quest of the star path « Garden of Whimsy », the word « Entrée » is mistranslate by « Entrée » in french. The right type of meal to complete the quest is « Plat principal ».
Platform: PC-Steam
Error: The forest fairy lantern and the purple forest fairy lantern are mistranslate in french by « Lanterne en papier fée de la forêt » and « Lanterne en papier fée de la forêt violette » who mean word by word in english « Forest Fairy Paper Lantern » and « Purple Forest Fairy Paper Lantern ». The lanterns don't seem made of paper so I suggest the translation « Lanterne de fée de la forêt » and « Lanterne violette de fée de la forêt ». Who mean exactly like their names in english.
Platform: PC (Steam)
Issue: Unter Ice Cream Symbol it means "Frozen" in English I guess? Cause in German it's the Disney Movie translated, not Ice Cream, or frozen foods itself. xDDD So yeah, let's cook ELSA! 😱
PC
French
the third word here is "Zinzin" (crazy) while in the inventory, it was "Stupide" (idiotic)
in Remy's delivery mission (Bon Appétit Anna) there is non-formated "non breaking space (nbsp)" between the end of the sentence and the question mark, when Anna presents the 5 star food to Olaf
Platform: PC-Steam
Error: The sun-baked earthen road have a error in the translation in french. It miss the space between the words « chemindeterrearide » should be written « chemin de terre aride ».
Plateform : PC Steam, Language : French
this is called "ski suit" while it clearly isn't one
Plateform : PC Steam, Language : French
Un-formatted non-breaking-space (nbsp) in Jasmine's level 10 friendship quest, when Anna talks about Bob
Plateform : PC Steam, Language : French same mistake as described above in German, "Frozen" has been translated to "La reine des Neiges" -Snow Queen- instead of "Produits Glacés" as it should in context