#[Archived] Update 13 - Language & Translation Errors
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Platform: PC/Steam
Language: German
Error: The Starlight Quest "Give a robot with starry eyes his favorite gift" wrongly suggests Eva in the translation because it uses the phrase "mit leuchtenden Augen" (with shining/illuminating/light-emitting eyes). A better way would be to say "mit neugierigen Augen" (with curiousity-filled eyes),
And no, the pronoun "his"/"seine" is no indicator because "Roboter" is a masculine noun.
Platform: PC (Steam)
Error: During Remy's quest "Bon appétit Anna", when Anna is talking with Olaf, there's this part in one of Anna's speech bubble I think is part of the coding and shouldn't be there.
Screenshot:
Platform: PC-Steam
Error: The name of the object isn't translate in french.
Platform: Pc (Steam)
Language: german
Error: Timons quest (drawings?) doesn’t translate in german.
Error: there is a spelling mistake in the star path (Schuhe einer punk-Prinzessin) "Schue einer Punk-Prinzessin.
Platform: PC-Steam
Error: The steam boat outfit isn't translate in french.
Platform: PC-Steam
Error: The quest isn't translate in french.
Platform: PC-Steam
Error: The text inside the advanced ancient vacuum isn't translate in french.
Platform: PC-Steam
Error: The titles of thoses trees aren't translate in french.
I also got this error with Daisy in English on Switch as well
Platform: All of them probably
Language: German
Error: This is not "Tropische Limo". "Limo" is used for a sugary, fruity drink (like pop but not like popsicle). This is "Tropisches Eis am Stiel"
Platform: PC-Steam
Error: Those three items are misnames in french and one in english too : 1. The « Monture dorée parée de gemmes bleues » in french mean in english « Gold and blue jeweled frames ». The problem is the colour of the gem is purple. So in french is should be « Monture dorée parée de gemmes violettes » who mean in english « gold and purple jeweled frames ». 🔵 ➡️ 🟣 2. The actual item name is « Monture dorée parée de gemmes violettes » the colour of the gem is blue. So, it's name should be « Monture dorée parée de gemmes bleues ». 🟣 ➡️ 🔵 3. The actual item name in english is « Silver and blue jeweled frames » who translate in french by « Monture argentée parée de gemmes bleues ». The translation word by word was right, but the colour of the gem is purple. So this name in english should be « Silver and purple jeweled frames » who be translate in french by « Monture argentée parée de gemmes violettes ».🔵 ➡️ 🟣
Items names: gold and blue jeweled frames, gold and purple jeweled frames and silver and blue jeweled frames
Platform: PS5
Error: When not enough Daisy coins. And I got completly stuck on this screen, as it didn't let me close it anyhow, had to restart the game
Platform: PC/Xbox Gamepass:
While doing Pumba's first mission in the Lion King Realm, in the European Spanish version of the game, the translation of the first option is displayed in English, not in Spanish
Platform: Steam
Error: Transactional error with Vanellope. The house is fully built but it is still telling me to build it.
Platform: PC-Steam
Error: «The rainy day essentials 1 » isn't translate in french in the Premium shop.