#how to state the cause of something

4 messages · Page 1 of 1 (latest)

thorny fiber
#

i’ve come to know a few different ways to say the cause of something but im not sure of when to use each or if there are subtleties/differences between each

(example: because of you)
너로 인해
너덕분에
너 때문에/땜에
너 탓에 (?)

i think …덕분에 is more of “thanks to..” than because of

green orchid
#

너 때문에 and 네 탓에 are more like blaming? like "we lost the game because of you"

and yes 너 덕분에 is used in thanking context

너로 인해 sounds most neutral of all four, I'd say it can be used in various situations, but it does sound a bit more professional than casual

#

if you're looking for other ways to express "because of you", there is also:
네가 ~
where a verb/adjective goes in the place of ~
for example:
네가 도와줘서 = because you helped
네가 이겨서 = because you won
네가 멋져서 = because you are cool

green orchid