#how to state the cause of something
4 messages · Page 1 of 1 (latest)
너 때문에 and 네 탓에 are more like blaming? like "we lost the game because of you"
and yes 너 덕분에 is used in thanking context
너로 인해 sounds most neutral of all four, I'd say it can be used in various situations, but it does sound a bit more professional than casual
if you're looking for other ways to express "because of you", there is also:
네가 ~서
where a verb/adjective goes in the place of ~
for example:
네가 도와줘서 = because you helped
네가 이겨서 = because you won
네가 멋져서 = because you are cool
also i would say that this sounds most used/natural way to express "because of you"