#[1.0.7] Перевод CTE на Русский.

65 messages · Page 1 of 1 (latest)

brittle hull
#

Перевод квестов FTB и мода Mine&Slash для сборки Minecraft Craft to Exile 2

Перевод выполнен для версии сборки 0.9.3b.

  • Архив с переводом в комментариях поста.
  • Актуальная версия перевода: #1365787976663044156 message

Инструкция к установке:

  • Перекиньте файлы из архива по пути Craft to Exile 2\ с заменой.
    • Важно! Рекомендуется перед заменой файлов сохранять исходную папку с квестами.
    • Если играете на сервере, квесты нужно ставить на сам сервер, а не на клиент. После установки понадобится выполнение команд /ftbquests editing_mode true и /ftbquests reload.
    • Набор ресурсов CTE2 RU Translation с переводом мода M&S ставиться на клиент, включите его и поставьте приоритетом выше остальных наборов.

Хорошей игры :CB_hug:

queen idol
#

Машинный?

brittle hull
# queen idol Машинный?

Ну да, я его как перевёл на 0.9.2 с помощью нейронки так и остался. Просто обновил несоответствия, иконки, где-то текст добавлен был, добавил. Возможно где-то мог ошибиться, так как ручками переписывал, но вроде как я все перепроверил и все гуд

wise plinth
# brittle hull Ну да, я его как перевёл на 0.9.2 с помощью нейронки так и остался. Просто обнов...

Привет o/ А подскажи, пожалуйста, можно ли на сервере оставить английский а с клиентской стороны поставить руссификатор ? При этом руссификатор будет работать для человека что его поставил?

brittle hull
lapis adder
#

На последнюю версию 0.9.5 пойдет?

queen idol
#

алеу

#

\

#

а вы переводили ванильный lang?

#

там очень важные изменения для ваниллы и модов кроме mns

#

конкретно: кастомные эффекты книг зачаров

brittle hull
brittle hull
#

По какому пути он лежит?

queen idol
#

minecraft

#

буквально ванильный ланг

#

но в ресурсах cet

#

cte

#

config/openloader/resources/... (стандартные ресурсе CTE) /...

swift sequoia
brittle hull
swift sequoia
midnight notch
#

@jolly marsh так вот тут как раз перевод

jolly marsh
midnight notch
#

Ну он единственный судя по всему )

#

А так сейчас ИИ-шек с головой, можно коллективно собраться и за неделю все перевести

quasi quail
#

Лучше самим переводить

civic spire
#

Ну шо тут

#

живые ?

midnight notch
civic spire
#

Та не, просто навел суету)

wicked valley
#

congratulations you found an English comment

midnight notch
queen idol
#

Нет smoke

brittle hull
#

otkazano

zinc juniper
#

Перевёл моды в основном с помощью ИИ и с правками, плюс немного дополнительных модов. Также перевёл квесты.

В архиве Перевод квестов и доп мод (разархивировать в папку minecraft c заменной)находятся перевод квестов, перевод подсказок в интерфейсе персонажа и древа талантов, чат для правильно отображения категорий и мод на перевод баффа на еде (мод так как разработчик не сделал возможность перевода через один файл).

В архиве Перевод v1.0 СTE2 1.0.7 (закинуть в папку resourcepacks и активировать как текстурпак в minecraft)перевод разных модов и основанного на характеристики и умения.

Еще есть игровая терминология: Стат(ы) - характеристика, КД - уменьшение восстановления умения

Предложения и ошибки перевода приветствуются.

brittle hull
#

[1.0.7] Перевод CTE на Русский.

bright moss
zinc juniper
snow mortar
#

привет, я правильно понимаю что перевод квестов происходит в следующем порядке

  • перегон тех файлов в нужный формат (поменять расширение)
  • прогнать через нейронку для перевода
  • опять перегнать в нужный формат
    или есть не очевидные моменты ?
#

просто хочу перевод квестов в другой сборке, а их в интернете не нашел, поэтому думал сам сделать

zinc juniper
# snow mortar привет, я правильно понимаю что перевод квестов происходит в следующем порядке ...

Почти в каждом моде есть папка lang, там есть файл en_us.json (английская версия ) меняешь на ru_ru.json. Открыть можно любым текстовым редактором, будет ссылка на предмет до : после в кавычках текст для изменения. Просто открой любой файл и поймёшь.
Я переводил кусками, кидал в нейронку часть строк и смотрел подходит по смыслу или нет.

snow mortar
#

пзд, звучит слишком муторно, я думал будет способ попроще. тогда уж проще по мере надобности просто доставать телефон с переводчиком по камере

snow mortar
#

че за нах, что это за ссылки такие

zinc juniper
midnight notch
short vale
#

Подскажите, будет ли обнова перевода на последнюю версию?

zinc juniper
#

Обновление локализации для CTE 1.1.1. Переведены новые моды и дополнены существующие переводы. В новой книге, получаемой в конце пролога, часть текста выходит за границы страниц.
Установка всё таже: #1365787976663044156 message

zinc juniper
midnight notch
midnight notch
# zinc juniper Эти?

Ага, эти. Вроде как делал их переводимыми тоже, интересно добавил ли Маж их

clever cloud