#Translation results
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
The image contains a bilingual book displaying poems in French and their Spanish translations. I’ll translate the French text into English:
FORGOTTEN ARIETTAS
I
(It is the languor of love… — Verlaine)
It is the languid ecstasy,
It is the fatigue of love,
It is all the tremors of the forest
Among the embrace of the breeze.
It is, around the gray branches,
The choir of little voices.
Oh, the fragile and fresh murmur!
It twitters and whispers,
It resembles the soft cry
That the grass yields to the little wind…
Oh, the song of the rain
On the ground and the rooftops!
For a soul that is weary,
Oh, the song of the rain!
II
(It is ours, is it not? — Verlaine)
It is ours, is it not?
The same, say, and tender,
Whose humble past shivers
For that and nothing more!
I guess, through a murmur,
The contour of ancient voices
Circling in an uncertain heart,
Pale love, another future!
My soul in a delirium
Is nothing but a kind of uncertain double
That reflects the heart
Of the other ghost waiting!
Oh, the death of this love!
Oh, soft, soft disappearance!
Oh, the death of this love!
III
(It rains in my heart… — Arthur Rimbaud)
It rains in my heart
As it rains on the city.
This is a poetic translation capturing the essence of the French text into English. If you need any refinements or explanations of specific lines, let me know!