#I work on polish translation and need help with genders
2 messages · Page 1 of 1 (latest)
In the game Coral Island, there is no built-in, automatic system for dynamically selecting gender-dependent forms (e.g., "ładny" vs. "ładna") in translations. The game supports character gender selection and pronouns (he/she/they), but dialogue texts are typically static and written neutrally or with errors in translations for highly grammatically gender-dependent languages like Polish or German – for example, players have reported issues with improper use of masculine/feminine forms regardless of the character's selection.