#Please do something about the typos and translation quality

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

covert widget
#

Okay, I know these typos are kinda the trademark of Kuro at this point (not really proud about it tho) but seriously this issue have been going on for far too long since day 1 without any improvement, not just the basic wording have problem, they constantly mess up the instruction and naming of multiple events and character which can confuse many players.

Furthermore, this would also affect to those who want to read and enjoy the story. Yes, you can also skip it, but there are people who actually read it like me.

Yes, us old fellows can probably take it, but it won't leave good impression to the newcomer, specially when the game is slowly taking bigger step and gain more attention. I think it's about time Kuro should do something about this.

summer quail
#

Yeah at first its funny, but seeing how often they typos, its not funny anymore and maybe annoying to some/many.
I think its time to address this typos problem that kuro always had, because its so unprofessional either its intentional or not.

covert widget
#

agree, and I think they could solve this easily just by having a good proofreader and a native translator or a writer that help supervise them. Hell, even a decent grammar tool can do much better than what they are currently.

ocean sphinx
#

was reading 12-19 Kowloong Metropolis 💀