#Balter's Story patch typos

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

noble sparrow
#

I understand that, coming after Noan's patch story, Balter's patch with it's far more intricate storytelling and presentation may be harder to proofread, but...

can I ask if the localisation team is genuinely given enough time or has enough manpower to do their thing?

#

a cursory read through the script reveals many odd typos already, and I'm not including the textbox blurbs that occur during the gameplay sections. The localisation goes from perfectly fine to downright machine translated gibberish

#

that one line "His is made of iron, idiot!" was unintentionally hilarious when the scene was supposed to be scary lol.

#

in comparison noan's patch had a single typo, Noan's name was mispelled as "Nnoan" one time, that's it, otherwise it was immaculate.