#Change Karenina's new frame's name from 'Scire' to 'Glare'
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Glare is too…how should I put this, it’s uncomfortably bright light
Scire is a very old word, but it’s more along the lines of purity and hope
Which is fitting considering the original wording of her name
She is someone who represents a light bringer
personally I liked the unofficial translation on the wiki, Radiant Daybreak
although that has nothing to do with her tsundere personality ;-;
It has to do with- gunshot
Without spoiling too much, her PV has her bringing up Liv and the ‘hope of humanity’
Karenina as a character isn’t just haha tsundere, the writers went deeper than that
Glare isn't much better from Scire imo. I think Daybreak is better
i thought it was latin word for an instance.
Yes. The issue is that scire is middle english. Latin, despite being a completely foreign language, has as much in common with modern English as middle english does. Sometimes, we actually use more Latin.
To put this into perspective,, a native-born English speaker who has completed university-level undergraduate and graduate schooling to become an English teacher probably hasn’t ever heard of the term “scire”. And I am not joking when I say that.
I do think that the word scire kinda fits and using it here was creative and thoughtful
Though I also think rather than doing technical translations, it (might) be better to try and have localizations of modern english
I’m not inherently against scire tbh
Feels somewhat cool and somewhat out-of-left-field wtf
Definitely isn’t bad
Yeah, it’s cool, but it doesn’t have the sort of relatability other words do
You have to search up ‘scire’ to even understand what it is unless you’re a big English buff
Agreed
Middle english is pretty close to being a different language than modern english
It’s very different, and beyond that few are familiar with it unless they have a niche interest in classical literature or lexicon
I’m guessing that the middle English seems less foreign to people who already consider modern English to be their second language
But for people like me who are native an English, and also fairly skilled in it, middle english still feels overall quite foreign
I mean, there’s definitely some people into poetry familiar with it, im guessing. Not one of them tho. Most people aren’t.
Example of middle english text. Most people in america would look at this and think wtf if they tried to read it
I should probably try reading more classical lit to learn about it tbh, but dont have the time lol
At any rate, I don’t think they’re going to change the name of the frame whether I like it or not, but hoping for better localization of newer frames seems reasonable