#Русский перевод сборки TerraFirmaGreg.
1 messages · Page 3 of 1
Эт не соляная, а хлорноватистая
Кстати да
Я отправил PR на официальный гитхаб разработчиков GTCEU, теперь осталось ждать
У них 50 открытых PR
Это будет долго🥀
Не критично) просто чтоб не потерялось
@stiff pelican мой PR(второй ибо у первого било много ошибок) приняли буквально за 5 минут. И там бил PR руский до етого
@stiff pelican кстати уже утвердили
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 99,77% (5837 of 5851 strings)
Translation: Gregtech: CEu/GregTech CEu Modern (1.20.1)
Translate-URL: https://weblate.pantsu.moe/projects/g...
Моя вина, спасибо за правку
надо исправить в 1.12.2
Уроооооооо
Имею ввиду что твой утвердили.
Да, Я просто не на то ответил
Не хлорноватистая, а хлористоводородная или хлороводородная кислота. Кстати, соляная кислота также считается правильным названием.
Друг, у меня химическое образование
Хлороводородная и соляные кислоты это хлороводород HCL растворённый в воде
Это Hcl
Потому что чистый HCl не существует в виде жидкости при стандартных и нормальных условиях и чисто терминологически не может быть кислотой
Вот первая картинка в гугле по кислотам хлора
их ещё 4
кроме HCl в воде
Я просто глянул в википедию.
Ладно, не буду спорить со спецами.
Просто все её называют по старинке (и так в школах преподают) и как бы не запутать людей.
База первого курса тех специальностей
Да и в нормальной школе такое расскажут
Если спутала картинка, то там 3 водорода, кислород и хлор. Т.е буквально HCl + H2O
Краткий обзор хлорсодержащих кислот.
HCl — хлороводородная или соляная кислота.
Степень окисления хлора= -1.
Сильная кислота. Едкая жидкость, дымит на воздухе. В воде практически полностью диссоциирует на ионы:
🔹HCl = H(+) + Cl(-) .
Соли - хлориды.
Ей присущи все свойства кислот: взаимодействие с металлами до водорода, взаимодействие с основными оксидами, с основаниями, с солями.
При взаимодействии с окислителями окисляется до Cl2:
🔹2HCl + H2SO4 = SO2 + Cl2↑ + 2H2O
HClO — хлорноватистая кислота.
Степень окисления хлора = +1.
Бесцветный раствор. Это очень слабая кислота. Неустойчивая. Небольшая степень диссоциации. Ей соответствует кислотный оксид Cl2O.
Получение:
🔹Сl2 + H2O = HCl + HClO
🔹Cl2O + H2O = 2HClO
Это сильная кислота-окислитель:
🔹2HClO + H2S = S + Cl2 + H2O
Cоли — гипохлориты.
HClO2 — хлористая кислота.
Степень окисления хлора = +3.
Бесцветная. Кислота средней силы. Неустойчивая. Ей соответствует кислотный оксид Cl2O3.
Проявляет окислительные свойства.
Соли — хлориты.
HClO3 — хлорноватая кислота.
Степень окисления хлора = +5
В свободном виде она не получена, «живет» только в растворах. Сильное вещество как просто кислота, и как кислота-окислитель. Кислотный оксид — Cl2O5.
Сильная кислота — окислитель:
🔹HClO3 + S + H2O= H2SO4 + HCl
Соли — хлораты.
HClO4 — хлорная кислота.
Степень окисления хлора= +7
Одна из самых сильных кислот, одна из самых сильных окислителей.
Взрывоопасна. Бесцветная, летучая, парит на воздухе.
Кислотный оксид — Cl2O7.
Соли — перхлораты.
Ну типа
Ну с HCl прикол что чистый HCl это всё таки хлорводород в виде газа и по сути это не кислота.
А вот его раствор в воде это уже кислота
Просто в игре присутствует только HCl. Я про это имею в виду.
Он там хлорводород и это правильно
То, что соляная кислота - это водный расствор HCl, я помню, хоть химию в школе еще 40 лет назад изучал 🤓
Кайф что помнишь)
В моё время (а это 84-87 годы, когда химию учили) интернета не было. Мы пользовались справочниками и, главное, памятью.
По этому и помним ))
Это да.
Ещё много забывается не потому что плохо выучил, а потому что долго не использовал
А вообще, мой любимый раздел химии был в МОЁ время - пиротехника 🤪
Вообще названия кислот хлора это та ещё шиза, они редко используются но при этом каждая из них имеет интересные свойства, которые надо знать (надо тем кто учится по хим направлениям).
Я тож кислодсодержащие путаю между собой
ммммм, тринитротолуол
Мы дома амонал делали, амонит. В аптеках вата продавалась из чистого хлопка, а это пироксилин. Лепота ))
А высушенный йодистый азот, который от дуновения может бахнуть, вообще любимое дело. 🧐
||ⵜⴰⴷⵢⴰⵏⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵢⴰⵍ ⵢⵉⵡⴻⵏ "Aslelli ⵏ ⵜⵙⵓⵇⵉⵍⵜ" ⴰⴷ ⴷⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎⴰ ⴰⵣⴻⴽⴽⴰ ⵏⴻⵖ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵣⴻⴽⴽⴰ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵜ ⵜⵜⵔⴰⴵⵓⵎ (ⵎⴰ ⵢⴻⵍⵍⴰ ⵓⵔ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵍⴻⵏ ⴰⵔⴰ ⵢⵉⵖⴰⵡⴰⵙⴻⵏ).||
Официальный перевод от вин дингера гастера?
От Курта Дональдса Кобейна
ᛞᛁ ᛋᛟᛋᚨᛚ
Чо тi нахуй написал
у меня переводчик отказывается работать
Попроси этого
Геймстара
Миксин ему хуйнуть
чего
Чисто для аккаунта с твоим именем запретить в квесты лезть
ух ты
Os he engañado un poco: este gran evento se llama en realidad "Creación de un sistema de clasificación, corrección, actualización y una pequeña cantidad de traducción".
Брат, если заметишь ещё какие то косяки, тыкай постараюсь поправить быстро в Weblate где веду перевод
Ну я с микроскопом не рассматриваю перевод каждой фразы. Прост это в глаза бросилась.
Так если увижу, конечно кину
Самое главное что завтра
Завтра реально будет сегодняшнее завтра
Я уже заебался это говнище переводить
ой
простите
эту крутость переводить
Хотел бы поучаствовать в переводе, как начать или кому писать? 🙂
Нет ещё, в сборке будет
в сборке это в следующей версии? например 0.11.7
Завтра
Если не вышло, то перечитай снова
Точных сроков нет)
Если хош могу нейроперевод скинуть\
нет ну есть же переводы сборки, но только на старые версии или же конфликтовать будут сборка и перевод
Ну там только начало вроде русс
его установить не запарно?
В ресурс паках
давай
Перевод квестов заморожен до тех пор, пока не переведу все моды и книжку (Полевое руководство)
В закрепах есть старый перевод
Но там перевод всего, а не только квестов
+Квесты переписали прилично так
так что часть инфы может быть очень устарелой
Банку hot cat и сделаю за наносекунду
Вы можете заняться переводом модов, но перед началом перевода стоит проверить Github разработчика оригинального мода, потому что иногда перевод уже есть в PR либо уже в самом моде (Версия мода может быть устаревшей в сборке) из-за чего время и силы могут быть потрачены в пустую на то, что уже и так переведено, просто нет актуальной версии мода в сборке.
Tools-modern пока что не трогайте, я его практически доделал
Мб реально заняться переводом квестов? А то книга же вроде устаревшая, менять её будут вроде
да и люди в основном за квестами сюда шагают
Практически - мне ещё нужно перевести 5 файлов в пару сотен или даже тысяч строк❤️
Мало
В квестах написано, то что большая часть инфы о конкретных механиках есть в книжке
Я могу скинуть нейроперевод от одного челика
правда, там вроде как всё в кучу
будет трудно разобраться что есть что
кста а через квесты можно ссылку на field guide давать?
Чисто в теории это возможно
Но разработчики этого не делают, поэтому можно догадаться, что нет
instances\Modpack-Modern\kubejs\assets
такой путь должен бить и все должно работать@stiff pelican
святой 🙏
жирность
На последнем скрине так должно виглядеть после всего
А первие откуда я все беру
получается
в итоге
просто скачать архив tools-modern
распаковать в папке с инстанциями
и затем создать ещё одну папку
Modpack-Modern
и всё?
так легко
да
Много вреемни потялратил пока все пон
Запускаю LanguageMerge.exe: На секунду появляется консоль с текстом и потом закрывается
В папках Modpack-Modern и TerraFirmaGreg-Modern ничего не появилось нового
IQ тест как обычно провален
лан, я сейчас в дев чате спрошу
Получилось? Ти не удалял программу для запуска тулса?
Вот что показывает, когда запускаю languagemerger
Какую именно?
Если показивает значит есть
если что, оно потом закрывается
через секунду
и всё
о боже
я похоже решил
мне нужно было создать ещё одну папку в modpack-modern
Modpack-Modern/kubejs/data
Это же не страшно?
Как я понял, то это просто перезапись
Ну пока что
всё в целом выглядит нормально
Ура блять
Спасибо большое, @daring obsidian
ДА
У меня была команда
куда делась?
Правда, 2 человека ливнули, а ещё один сейчас занят
Met en Bouldry наш хлопчик
в соло всё делает
я бы уже вскрылся
хотя
я же как раз в соло делаю
да, времени критичено не хватет
квестов не будет
"не ужели так много работы для перевода, хотя квестов и блоков не такое и грандиозное кол-во" или я глупец что то не догоняю?
прочитал наперед
Так
ну
существуют какие способы полуавтоматизации процесса?
Блоков относительно немного (относительно квестов)
А вот у квестов дохулиард строк
я сейчас даже скину
Один человек сделал скрипты через ИИ
Сделал нейроперевод
правда
я ещё не проверял на актуальность и внятьность
у меня уже голова кругом от столького количества текста и обьёма работ
так его надо суда за шары притьянуть, стрельнуть у его промты и модифицировать под нынешние реалии
Я в целом шарю за хороший перевод и работу с гитом да остальным, но честно у меня нету желания переводить
В целом переводить нейросетью такая себе идея
Она уже сделала пару проебов
и довольно значительных
Нейроперевод - просто на быструю руку
в какой директории лежит оригинальынй корневой файл от которого вы отталкиваетесь?
его нужно чуть ли не полностью переписывать
но это хотя бы дает базу, если это можно так сказать
\kubejs\assets\tfg\lang --- он?
Там не единый файл если не говорить конкретно о тех же квестах
я пытался с командой делать перевод квестов, скажу так: космические объемы работ
В целом сложно не сколько перевести, сколько донести контекст
Я беру все файлы (если вы про оригинальный перевод, т.е. en_us) из Github
Так
Возможно, перевод даже не будет в бесконечном сегодняшнем завтра
если вам повезет
потому что, по моим ощущениям, я в день по 10 IQ теряю
Уже через неделю я стану овощем
и пойду на реабилитацию
@stiff pelican если ты хочешь адекватной помощи в переводе то ты должен предоставить в Гите среду куда тебе его кидать будут прками
Точно так же и с поддержкой этого самого перевода
Увы
я сейчас допереведу остатки (относительно немного), всё проверю и закину PR в Tools-modern
и всё
я спать
Т.е от туда и растут ноги перевода?
Вот
да я в этой директории уже
Tools-modern - это центр всех переводов, файлов для сборки и инструментов для работы
Ну просто если кинуть такое количество текста одним пр то проверяющий повесится
У меня каждая мысль о переводе - это уже мысль о суициде
Если он тут есть конечно
Как я понял, то вся команда разработчиков проверяющий
Если касаемо кода то понятно
но чаще всего это люди с ролью "modern-team"
Но они то русский знают?
Во всей команде разработчиков только один человек говорит на русском
или два
да
вроде да
Не ну вообще ты правда мог бы заняться организацией если бы хотел не страдать в одиночке
)
Прикол в том, то что людей желающих делать перевод - нет
либо единицы
и то
они потом как-то подзабивают
Ну, это да, есть такое
Я в целом когда искал хорошего переводчика то чуть не вешался
У нас есть доска в trello
там мы организуем, что да как
кто занимается или занимался переводом
статус перевода, т.е. взять в работу, переведен, проверен и находиться в гитхабе
2 титана перевода @stiff pelican и @daring obsidian любят свои языки и хотят, чтобы игроки, говорящие на их языках, наслаждались сборкой с переводом, а не лезли в машинный перевод по необходимости. Красавцы
Мой план пока что заключается в полном переводе модов
дальше идет книжка (полевое руководство) и квесты
квесты идут в конце из-за того, что они, считай, сделали краткую выжимку из книги
В любом случае ты когда будешь переводы кидать, то кидай сугубо один пр на один мод
Т.е разделяй перевод
А pr в репы модов будут? Ну чтобы на только тфг наслаждались, но и все пользователи модов
Это мой форк основого репозитория (Tools-modern)
Я думаю над этим
мне ещё нужно в целом понять, что есть что
у меня вся голова в кашу превратилась
Угу, мб буду заходить помогать с правками или переводом при наличии свободного времени и света...
Конечно это может прибавить жепоболи
Я уже заебался😭
Мб после PR пойду в спячку снова
и после отдыха снова займусь переводом
Это в целом поддерживать сложно потом
Если не поддерживать то смысла от такого перевода немного
Есть вообще в сборке моды, которые последний раз обновляли год назад
а то и больше
так что
я сделаю так: сначала буду кидать весь перевод в tools-modern и затем буду думать
Так может мод обновлялся последний раз тогда?)
Так да
эти моды уже мертвы
их репозитории
туда уже пару PR отправляют
а они просто мертвым грузом
их никто не рассматривает
так что
часть перевода придется оставить в Tools-modern
Вообщем
увидим
В целом будь я на твоём месте то я бы не парился с тем чтобы скинуть перевод напрямую в мод
🐘
Дело в том
то что иногда переименовывают материалы (и, порой, забывают их переименовывать) из-за чего снова ебаное мясо
ладно
как я говорил
я кину PR и пойду в спячку
после спячки я уже буду решать весь этот кал
Ну это база
Небольшой спойлер вам
Модерн тулс дают возможность перевести все без лазанья по джарникам и коду. Хотя хардкоженные части останутся не переведенным
Я по рофлу решил оставить
это еще старый перевод
отсылка к ученому
Ладно
уже как минимум 3 людям не нравиться "Вольтов век"
мб переименую
ругать может любой, творить не каждый)))
"Электрический век"?
тут надо наверное не в лоб
Я хочу сохранить перфекционизм
а в духе "первое электричесво" + "век/эроха"...
у меня каждая эра заканчивается на "век"
(электрофицированный век)
(индустриальный век) (в том смысле что индустриализация=механизация=электрофикация)

Решим
"я на днях шиномонтажника наебал. принёс целую покрышку и заплатил"
Suka
В данном контексте индустриализация вполне как вариант
два чая этому господину!
Сейчас в игре проверю про что там вообще
Как я помню, там именно уже идет электричество
Индустриализация - лично для меня ||(я знаю что субъективное мнение это хуета)|| это про механизмы
а не электричество
ты прав. индустриализация исторически начиналась с паровых механизмов
но как и в следвстии появилось первое электричество
Век электричества мб?
мистер Ди не одобрит, перфекционизму требуеться что бы "век" был в конце)))
Ого
Электричества век
как то топорно что ли...
Электрический век
Логика сохраняется
Век про электричество
Давайте просто
Эра низкого вольтажа
Век
век
ну так там главы про лв и мв минимум
Я впервые за долгое время вижу, что на этом форуме так бурно обсуждают перевод❤️
Индустриализация это переход от одного к другому
В контексте от простых рабочих рук до машин
да мне делать нехуй, вот и пишу рандомные вещи
Я по жизне такой
Вроде как даже попадаю в разговор, и вы не заметили
Машины же работают не на ручной силе )
Ни
Любимец мой
Я кот
В данном контексте индустриализация для игрока это переход от бунга унга до электричества
тоже верно
Битва котов против фурей будет легендарной
Я технически полукровка
Смесь чеширского кота и Тоторо
Ну короче, эт самое нормальное
фурри == разрушение
котики == созидание
"я познал фурри так что вам не придёться"
"иди и смотри 21 века"
Huh
что то мы как то ушли от темы вопроса
эмиграция контекста мать перемать
Технически век электричества это этап индустриализации
Эмиграция матери?
Но ладно
Похуй
Да похуй
ну кстати да
можно перегнуть колено!
Вставить "Учите английский век"
В данном контексте и век электричества вполне уместен
и переиначить другие эпохи дабы созвучно было с нашим вопросом
да, арки дал пищу
тут такое что в нашем языке нет такиого слова)))
"где моё правое яйцо"
ыыть
Я сейчас раньше времени сойду с ума полностью
Описание не переведено, ну все уволен
берём файлы и в ручную пыхним, суда дядке Ди скидываем что получилосб --- он врезает в готовый перевод наши потуги
*он врезается головой в столб и умирает
И чёт про потуги
ЧТО это за нахуй?? это есть в сборке?
На Марсе
Это ему яйца отрезали
пагади
Всё
Это что-то из разряда мема про нарисовать коня ?
Как зовут этих
а дальше вы там пообсуждаете
Ну дебилов которые деревни строят
и решим
хомоэректус
Почему
мне еще дальше делать перевод😭
Завтра
Без негатива так сказать
это уже локальные приколы, глобальных гэгов
Скиньте квестов на английском, мб переведу
Ну я смогу выделить время для помощи на выходных этих
И так нечего делать
Glassmaking?
Почему
А кто там делал форум про добавление наркотиков в сборку?
Мне скидывали и говорили что glassmaking
его одобрили?
Много кто
Ни
не помрёшь? со стулом одно цеелое будешь
И вот в каждом файле практически 1000 строк
+-
Я ж не говорю что все переведу
Максимум 1 чаптер
я бы в гитхаб зашёл
по 400 строк
Но это параша на телефоне
я уже не играю больше месяца😭
если толпой скооперироваться и взять по 1-2 файла на душу
Мёртвые душт
толпой и царя свергли
И скинуть всю проверку на Ди чтобы он повесился
подожди
жду
жёстко
ого
🔥
Если скинете скринами там квестики будет прикольно
где то видел такую тему
что можно как то "на лету" редактировать файлы в виде ресурс пака
Это очень много😱
и на живую нон стоп мониторить свои потуги внутри игрыф
Переписывай в ручную
кароче
рапс
ди, какие главы в квестах начал?
У тебя гит есть
Я перевёл только названия глав и подглав
Его форка
Там и смотри
в плане
тэкс. сперва надо покурить гарика и вдуплить как гит робит
Скиньте гриб
Вот это всё - еще не трогал
Гит
На форк и кидаете ему пр
но у меня есть старый перевод
Или это в модерне?
суки
Я ещё не скинул перевод
он у меня на пк пока что
я доделываю
блять
У меня все нервные клетки погибли пока разбирался
туторы в помощь
Я пытался научить некоторых ребят как работать с гитом , я плакал
Они больше программистам подходят
там слишком много инфы для обычного пользователя
по типу нас
после потугов по плюсам уже не страшно
и програмирования микроконтроллеров, тёмные дебри стали серыми чтоли...
В итоге ты все делаешь через гитхаб декстоп и не знаешь нихуя как работать в консоли
Да?
Я делаю все через сайт💪
vscode
Блядь
консоль я ебал
Ну, вообще да, ты делаешь кучу комментариев относительно файла
В любом случае относительно форка это не страшно
Я рядовой пользователь, что вы от меня хотите😭
Ну а ещё это не удобно
Да я так и понял
попей зелёного чая, полежи на диванчике
ну, я от части смешарик
Главное не словить инфаркт когда я найду время посмотреть перевод
Как бы опыт с гитом был, но это просто было выкладывание и версии
аахха
я щас вспомнил
как хуйню лютую сделал
кучу времени в никуда
Перерыв на кошку
а затем их восстановил
кощка
Завтра
убийство путь простой
удачи друже
Я вас обманул, у меня перерыв до завтра😎
идут на кассу или за станок
так а зачем изобретать велосипед? если некоторая часть уже переведена, дополнять и допиливать
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
тогда Hv эпоху попробую поковырять ручками
начало положено
вы чё
нет, ты чё
А если в скобочки
выхывхыв
там вроде как иерархия
электрический век
низкое напряжение и т.д
Низкое напряжение век
Среднее напряжение век
Высокое напряжение век
Экстремальное напряжение век
Мб использовать технические термины?
Высоковольтное напряжение
Иии?
всем привет, давно не виделись, нет такого термина
высокое напряжение
только такой
В этом плане может да
Я не шарю особо
не ломайте то что не сломано, и будет хайп
аминь, что ли
Ам и минь
век век век век
век век
Начальная автоматизация век
Сучарный век
век век века век
Гоблинский перевод это мечта будет
открытие века
век век ВЕК век(
потом произолшло открытие второго века...
Потом век век третьего века
Потом век век век век...
Век век век век...
надо плагин на vsCode придумать
который будет под выделенным текстом автоперевод подсказывать
@mint coral, брааааааааааааааааааааат
занят?
Я не знаю к кому ещё обратиться
Что это за хуйня - CD3I?
(к психотерапевту)
шутки шутками, а хохма по расписанию
Тридейтерий метана чтоли
метанн..
Он у меня дома уже
дыши им
Ага
Зажигалку используй
метан по утрам под одьялом копим
Как люди жили без йодированной соли до отправки на Марс...
Как мы жили без воды до отправки на Марс
Там тяжёлая
ай проказник
из того что я понял, CD3I ещё можно обозвать йододейтерометан
@stiff pelican, Mv ветку трогал?
Я тут
Я перевёл только заголовки и подзаголовки глав квестов
окей
Имя того, кого нельзя называть
Мне интересно, как вообще такие слова придумывают
умные люди
есть какая проколюха, для неформатного переноса строк внутри vscode аля, что бы не дёргать горизонтальный ползунок?
❤️
В плане переноса как Ctrl c, ctrl v?
нет, что бы разманный горизонтально текст переносился
иначе это ебля туда-суда юлозить
мб сейчай что придумаю
Хз
А если век вообще не писать
Будет забава
А как на англ глава про руды называется?
Может что то другое писать
Мб тогда переработка руд?
Типо да, в начальной игре это обогащение, в целом подойдёт, но с Ев появится именно переработка, и там как раз квестики про это
Ага
не понял
А во что перерабатывать?
с Ев
Ну с Ев переработка платины, потом острум появится, индий
вольфрам в какой-то степени?
Платиновых металлов*
Окей, исправлю на переработку
номенкулатура
метан как-то сам образовался
а потом уже от него производные пошли
Все дороги ведут в метан
Кароче
Перевод "Изучитеанглийскийчтобыузнатьчтоэтонотутявноестьметандавыужезаебалиизучайтеанглийский"
тридейтероиодометан
на самом деле, исходя из разных, скажем так, традиций именования, тут можно этот CD3I назвать десятком разных способов
99 имен CD3I!!!!!
Выбирай какой хочешь
Давайте я выпущу последний релиз, а дальше вы сами?
Каждый дейтеройодметаниум персонализирован
У меня мозг уже буквально обреинротился
Оке
так и хочется просто форуму оставить (хотя они кстати тоже разные бывают)
боюсь я тут надолго
да... всё таки дело это не быстрое
Хай
я нашёл это
сьедобное?
да
по аналогии с этим крутым кофеином, предлагаю называть CD3I иодметан-d3 (caffeine-d9 тоже валидное название)
потому что в русскоязычной литературе это не называется никак примерно
я весь elibrary прошерстил
тяжёлый коффеин? ;3
странно, форматные символы не трогал, а це ересь торчит
ааа, это не мой прикол, уж всю голову изломал
где скачать этот перевод
он вроде в сборке должен быть или нет
или я даун я не понимаю
у меня есть файлик с переводом небольшим
могу перезалить если надо
а что там в этом переводе
здесь до куда перевод?
начало только
ебат
там в основном моды переведены
ладно у меня какой то есть файл с перевод где от каменого до первого века электричества есть
завтра будет допилен?
капец
дядя Di прав
я- ручками через vsсode советуясь с вики и переводчиком и проверяя и игре
как делает дядя DI я точно не скажу
круто
ну ладно
буду сидеть на своём каком то переводе
взятого с какого то бусти
я хз что это за перевод
тут худо бедно есть перевод от каменного
и первый век электричества
какие
Я в ручную, используя в качестве помощи нейросети и несколько переводчиков, делал переводы
получается у нас 1 метод работы
хм
Сейчас я просто ленюсь
внатуре только 9 штук сделал, с тех пор как суда нарисовался
годится?
конечнр
кстати как вообще происходит перевод
тип
у меня есть vscode
есть
не так уж и сложно
пробрасываешь экспортер в игру через код (ака сборщик) и тыкаешь мыкаешь в игре через ресур пак
ну так я сделал
в разработке уже какие главы готовы?
тут надо у @stiff pelican узнать, я знался HV главой пока что
понятно
Я сейчас не дома
все на энтузиазме
по сути надо 1 центрально тело, кому будут скидывать свои куски перевода и первый будет их склеивать в 1 единое
(а может ты просто дурак? хто -я?, да ты, я? , да ну? , что?)
о точно же
Ну, если все умеют пользоваться гитом, то можем мой форк репозитория тулс модерн использовать как централизацию
Пользоваться гитом - хотя бы пользоваться сайтос
Консоль и прочее - ебатория ещё та
Ага, а стереть весь свой труд программой это норм?
Консоль лучшая для работы с гитом
так стереть без прямой комманды нельзя же?
Тот же популярный гитхаб декстоп тебе может стереть все твои изменения при переходе на другую ветвь
Ибо дурачки не понимают принцип работы
не дурачёк, а неведающий*
(они не ведают что творят)))
Там все просто и легко
Я его использую сугубо чтобы посмотреть изменения
Смотреть через git status изменения это немного того для меня)
( можно конечно и в IDE смотреть, но я ж не буду каждый раз его запускать ради того чтобы просто глянуть изменения)
тут только консоль тру или же можно юзать це сею вещь?
Я ничего не понимаю из того, что ты говоришь 😭
Вроде есть получше его аналоги, но если только будешь использовать чтобы посмотреть изменения то нормально
iDe = вроде как сама среда разработки
Ничего, побудь контрибьютером чего либо ещё пару лет и поймёшь думаю
Гитхаб удобный для начала, но порой он ужасен с синхронизацией и работой
Ты на гитлабе не был
Да
Он знает 
Я даже не пытался делать
Я переводил один мод
И источник был только на гитлабе
Не один из лучших опытов
А я до сих пор не дома😎
ладно жду
На форке Ди все есть
В целом, знаете как работает json?
Я тоде
я просто хочу
Ужас
Тоже
Ладно
Я понимаю
Примерно
С точки зрения делитанта, если можно так сказать
Ребят, я все понимаю, но вроде нейросети для таких вопросов нынче популярные...
нынче знаю
берешь и ебуришь
В файлах в формате json есть так называемые "ключи", т.е. переменные (поправьте меня, если я несу хуйню) которым задают значение.
так
Эти значения могут быть в тексте , цифрах и прочих вещах
карчое
В целом правильно
у тебя есть собака и её погоняло
Она вам и понятнее объяснит
ВРО
собака всегда одна, а погоняло можно писать по разному
ВО
синее, собака, , ораньжевое "погоняло" собаки
как собаку назовёшь так она в игре и покажеться
ну ладно это я понял сразу
для начала тебе нужно то от чего плясать
и где мне найти джесоны
база, онова
На данный момент все что я сделал это показал умный вид
она находиться в у разрабов всего чуда на странице проекта
Времени у меня пока помочь нету как видишь
т.е вот оригинальныйhttps://github.com/TerraFirmaGreg-Team/Tools-Modern/tree/dev/LanguageMerger/LanguageFiles/tfg/en_us
Я мог бы на выходных помочь ... Но тратить выходные на это...
А оно стоит того...

Вот и отлично
Достаточно много
испарился
тут лежат оригинальные сырые вайлики ака прям и ждут перевода по своим папочкам, аки папка с квестами, папки с модами и т.д
так
Я уже из этого никогда не выберусь
ну в этом я поняо
я так понимаю
качаю от туда
файлик
Если ещё короче
берешь от туда кусок, например по пути tfg/quests/ae2 и суешь этот кодик себе
и уже в своей среде переводишь то что находиться с права
мгм
ну это понятно
и сохраняешь то что на делал как ресурс пак
вот
как
я не имел опыта с этим
конечно

