#Русский перевод сборки TerraFirmaGreg.

1 messages · Page 3 of 1

stiff pelican
#

даже перевод доделаю

mint coral
#

Эт не соляная, а хлорноватистая

safe jetty
#

Кстати да

stiff pelican
#

У них 50 открытых PR

#

Это будет долго🥀

mint coral
#

Не критично) просто чтоб не потерялось

daring obsidian
#

@stiff pelican мой PR(второй ибо у первого било много ошибок) приняли буквально за 5 минут. И там бил PR руский до етого

#

@stiff pelican кстати уже утвердили

indigo heart
indigo heart
#

надо исправить в 1.12.2

daring obsidian
stiff pelican
#

Да, Я просто не на то ответил

boreal marsh
mint coral
#

Друг, у меня химическое образование

#

Хлороводородная и соляные кислоты это хлороводород HCL растворённый в воде

mint coral
#

Потому что чистый HCl не существует в виде жидкости при стандартных и нормальных условиях и чисто терминологически не может быть кислотой

#

Вот первая картинка в гугле по кислотам хлора

#

их ещё 4

#

кроме HCl в воде

boreal marsh
#

Я просто глянул в википедию.
Ладно, не буду спорить со спецами.
Просто все её называют по старинке (и так в школах преподают) и как бы не запутать людей.

mint coral
#

Даже википедия не врёт

boreal marsh
mint coral
#

База первого курса тех специальностей

#

Да и в нормальной школе такое расскажут

#

Если спутала картинка, то там 3 водорода, кислород и хлор. Т.е буквально HCl + H2O

boreal marsh
#

Краткий обзор хлорсодержащих кислот.

HCl — хлороводородная или соляная кислота.
Степень окисления хлора= -1.
Сильная кислота. Едкая жидкость, дымит на воздухе. В воде практически полностью диссоциирует на ионы:
🔹HCl = H(+) + Cl(-) .
Соли - хлориды.

Ей присущи все свойства кислот: взаимодействие с металлами до водорода, взаимодействие с основными оксидами, с основаниями, с солями.
При взаимодействии с окислителями окисляется до Cl2:
🔹2HCl + H2SO4 = SO2 + Cl2↑ + 2H2O

HClO — хлорноватистая кислота.
Степень окисления хлора = +1.
Бесцветный раствор. Это очень слабая кислота. Неустойчивая. Небольшая степень диссоциации. Ей соответствует кислотный оксид Cl2O.
Получение:
🔹Сl2 + H2O = HCl + HClO
🔹Cl2O + H2O = 2HClO

Это сильная кислота-окислитель:
🔹2HClO + H2S = S + Cl2 + H2O
Cоли — гипохлориты.

HClO2 — хлористая кислота.
Степень окисления хлора = +3.
Бесцветная. Кислота средней силы. Неустойчивая. Ей соответствует кислотный оксид Cl2O3.
Проявляет окислительные свойства.
Соли — хлориты.

HClO3 — хлорноватая кислота.
Степень окисления хлора = +5
В свободном виде она не получена, «живет» только в растворах. Сильное вещество как просто кислота, и как кислота-окислитель. Кислотный оксид — Cl2O5.
Сильная кислота — окислитель:
🔹HClO3 + S + H2O= H2SO4 + HCl
Соли — хлораты.

HClO4 — хлорная кислота.
Степень окисления хлора= +7
Одна из самых сильных кислот, одна из самых сильных окислителей.
Взрывоопасна. Бесцветная, летучая, парит на воздухе.
Кислотный оксид — Cl2O7.
Соли — перхлораты.

mint coral
#

Ну типа

#

Ну с HCl прикол что чистый HCl это всё таки хлорводород в виде газа и по сути это не кислота.
А вот его раствор в воде это уже кислота

boreal marsh
#

Просто в игре присутствует только HCl. Я про это имею в виду.

mint coral
#

Он там хлорводород и это правильно

boreal marsh
#

То, что соляная кислота - это водный расствор HCl, я помню, хоть химию в школе еще 40 лет назад изучал 🤓

mint coral
#

Кайф что помнишь)

boreal marsh
#

В моё время (а это 84-87 годы, когда химию учили) интернета не было. Мы пользовались справочниками и, главное, памятью.

#

По этому и помним ))

mint coral
#

Это да.
Ещё много забывается не потому что плохо выучил, а потому что долго не использовал

boreal marsh
#

А вообще, мой любимый раздел химии был в МОЁ время - пиротехника 🤪

mint coral
#

Вообще названия кислот хлора это та ещё шиза, они редко используются но при этом каждая из них имеет интересные свойства, которые надо знать (надо тем кто учится по хим направлениям).

Я тож кислодсодержащие путаю между собой

boreal marsh
#

Мы дома амонал делали, амонит. В аптеках вата продавалась из чистого хлопка, а это пироксилин. Лепота ))

#

А высушенный йодистый азот, который от дуновения может бахнуть, вообще любимое дело. 🧐

stiff pelican
#

||ⵜⴰⴷⵢⴰⵏⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵢⴰⵍ ⵢⵉⵡⴻⵏ "Aslelli ⵏ ⵜⵙⵓⵇⵉⵍⵜ" ⴰⴷ ⴷⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎⴰ ⴰⵣⴻⴽⴽⴰ ⵏⴻⵖ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵣⴻⴽⴽⴰ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵜ ⵜⵜⵔⴰⴵⵓⵎ (ⵎⴰ ⵢⴻⵍⵍⴰ ⵓⵔ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵍⴻⵏ ⴰⵔⴰ ⵢⵉⵖⴰⵡⴰⵙⴻⵏ).||

orchid iris
#

Официальный перевод от вин дингера гастера?

stiff pelican
#

От Курта Дональдса Кобейна

orchid iris
#

а на русском

#

я не понимаю на этом вашем

#

Пайтоне

stiff pelican
#

у меня переводчик отказывается работать

stiff pelican
#

Услышал, родной

#

Перевод лично для тебя заблокирую

orchid iris
#

Геймстара

#

Миксин ему хуйнуть

stiff pelican
#

Чо

#

я не шарю

crimson crater
stiff pelican
#

ой все

#

идите в попу

#

я дальше делать перевод

orchid iris
# crimson crater чего

Чисто для аккаунта с твоим именем запретить в квесты лезть

crimson crater
#

ух ты

stiff pelican
indigo heart
mint coral
#

Ну я с микроскопом не рассматриваю перевод каждой фразы. Прост это в глаза бросилась.
Так если увижу, конечно кину

safe jetty
stiff pelican
#

Завтра реально будет сегодняшнее завтра

#

Я уже заебался это говнище переводить

#

ой

#

простите

#

эту крутость переводить

rapid parcel
#

Хотел бы поучаствовать в переводе, как начать или кому писать? 🙂

royal eagle
#

А как скачать перевод квестов, может, кто-нибудь объяснить?

#

или весь перевод всего

cedar iron
#

Нет ещё, в сборке будет

royal eagle
#

в сборке это в следующей версии? например 0.11.7

cedar iron
#

Завтра

#

Если не вышло, то перечитай снова

#

Точных сроков нет)

#

Если хош могу нейроперевод скинуть\

royal eagle
#

нет ну есть же переводы сборки, но только на старые версии или же конфликтовать будут сборка и перевод

cedar iron
#

Ну там только начало вроде русс

royal eagle
cedar iron
#

В ресурс паках

royal eagle
#

давай

stiff pelican
#

Перевод квестов заморожен до тех пор, пока не переведу все моды и книжку (Полевое руководство)

#

В закрепах есть старый перевод

#

Но там перевод всего, а не только квестов

#

+Квесты переписали прилично так

#

так что часть инфы может быть очень устарелой

orchid iris
#

Банку hot cat и сделаю за наносекунду

stiff pelican
# rapid parcel Хотел бы поучаствовать в переводе, как начать или кому писать? 🙂

Вы можете заняться переводом модов, но перед началом перевода стоит проверить Github разработчика оригинального мода, потому что иногда перевод уже есть в PR либо уже в самом моде (Версия мода может быть устаревшей в сборке) из-за чего время и силы могут быть потрачены в пустую на то, что уже и так переведено, просто нет актуальной версии мода в сборке.

#

Tools-modern пока что не трогайте, я его практически доделал

orchid iris
#

Мб реально заняться переводом квестов? А то книга же вроде устаревшая, менять её будут вроде

#

да и люди в основном за квестами сюда шагают

stiff pelican
#

Практически - мне ещё нужно перевести 5 файлов в пару сотен или даже тысяч строк❤️

orchid iris
#

Мало

stiff pelican
#

Я могу скинуть нейроперевод от одного челика

#

правда, там вроде как всё в кучу

#

будет трудно разобраться что есть что

orchid iris
#

кста а через квесты можно ссылку на field guide давать?

stiff pelican
#

Чисто в теории это возможно

#

Но разработчики этого не делают, поэтому можно догадаться, что нет

daring obsidian
#

instances\Modpack-Modern\kubejs\assets

#

такой путь должен бить и все должно работать@stiff pelican

safe jetty
#

святой 🙏

stiff pelican
#

Установка тулс модерн?

#

Я не совсем понял

orchid iris
#

Как всегда

#

Постоянность

stiff pelican
#

жирность

daring obsidian
#

На последнем скрине так должно виглядеть после всего

stiff pelican
#

получается

#

а

#

даже так

daring obsidian
#

А первие откуда я все беру

stiff pelican
#

получается

#

в итоге

#

просто скачать архив tools-modern

#

распаковать в папке с инстанциями

#

и затем создать ещё одну папку

#

Modpack-Modern

#

и всё?

#

так легко

daring obsidian
#

да

stiff pelican
#

афигеть

#

я думал там нужно что-то смертельное вытворять

daring obsidian
#

Много вреемни потялратил пока все пон

stiff pelican
#

Запускаю LanguageMerge.exe: На секунду появляется консоль с текстом и потом закрывается

#

В папках Modpack-Modern и TerraFirmaGreg-Modern ничего не появилось нового

#

IQ тест как обычно провален

#

лан, я сейчас в дев чате спрошу

daring obsidian
#

Получилось? Ти не удалял программу для запуска тулса?

stiff pelican
#

Вот что показывает, когда запускаю languagemerger

daring obsidian
#

Если показивает значит есть

stiff pelican
#

через секунду

#

и всё

daring obsidian
#

Пропусти ету надпись через ИИ

#

Возможно чего то не хватает

stiff pelican
#

о боже

#

я похоже решил

#

мне нужно было создать ещё одну папку в modpack-modern

#

Modpack-Modern/kubejs/data

#

Это же не страшно?

#

Как я понял, то это просто перезапись

#

Ну пока что

#

всё в целом выглядит нормально

#

Ура блять

#

Спасибо большое, @daring obsidian

daring obsidian
#

ДА

stiff pelican
#

наконец-то IQ тест пройден

#

вроде

heady shoal
#

получается тут активно хуярят два господина на 2 языка

#

настоящие титаны

stiff pelican
#

У меня была команда

heady shoal
#

куда делась?

stiff pelican
#

Правда, 2 человека ливнули, а ещё один сейчас занят

#

Met en Bouldry наш хлопчик

#

в соло всё делает

#

я бы уже вскрылся

#

хотя

#

я же как раз в соло делаю

heady shoal
#

да, времени критичено не хватет

stiff pelican
#

я уже чуток подзаебался

heady shoal
#

у меня как у не ведающего назрел вопрос

#

звучит следующее

stiff pelican
#

квестов не будет

heady shoal
#

"не ужели так много работы для перевода, хотя квестов и блоков не такое и грандиозное кол-во" или я глупец что то не догоняю?

stiff pelican
#

прочитал наперед

heady shoal
#

существуют какие способы полуавтоматизации процесса?

stiff pelican
#

Блоков относительно немного (относительно квестов)

#

А вот у квестов дохулиард строк

#

я сейчас даже скину

stiff pelican
#

Сделал нейроперевод

#

правда

#

я ещё не проверял на актуальность и внятьность

#

у меня уже голова кругом от столького количества текста и обьёма работ

heady shoal
#

так его надо суда за шары притьянуть, стрельнуть у его промты и модифицировать под нынешние реалии

stiff pelican
#

я по жизне ленивый пидорас

#

но тут я заработался

#

Вообще

#

В целом

mental hamlet
#

Я в целом шарю за хороший перевод и работу с гитом да остальным, но честно у меня нету желания переводить

stiff pelican
#

абсолютно каждый может помочь с переводом

#

по-немногу хотя бы

mental hamlet
#

В целом переводить нейросетью такая себе идея

stiff pelican
#

Она уже сделала пару проебов

#

и довольно значительных

#

Нейроперевод - просто на быструю руку

heady shoal
#

в какой директории лежит оригинальынй корневой файл от которого вы отталкиваетесь?

stiff pelican
#

его нужно чуть ли не полностью переписывать

#

но это хотя бы дает базу, если это можно так сказать

heady shoal
#

\kubejs\assets\tfg\lang --- он?

mental hamlet
stiff pelican
#

я пытался с командой делать перевод квестов, скажу так: космические объемы работ

mental hamlet
stiff pelican
#

Так

#

Возможно, перевод даже не будет в бесконечном сегодняшнем завтра

#

если вам повезет

#

потому что, по моим ощущениям, я в день по 10 IQ теряю

#

Уже через неделю я стану овощем

#

и пойду на реабилитацию

mental hamlet
#

@stiff pelican если ты хочешь адекватной помощи в переводе то ты должен предоставить в Гите среду куда тебе его кидать будут прками

#

Точно так же и с поддержкой этого самого перевода

stiff pelican
#

Я плох в организации

#

я привык к тому, то что делаю один или вдвоем

mental hamlet
#

Увы

stiff pelican
#

я сейчас допереведу остатки (относительно немного), всё проверю и закину PR в Tools-modern

#

и всё

#

я спать

stiff pelican
#

А если в технической составляющей, То

#

сейчас скину

heady shoal
#

Т.е от туда и растут ноги перевода?

stiff pelican
#

Вот

heady shoal
#

да я в этой директории уже

stiff pelican
#

Tools-modern - это центр всех переводов, файлов для сборки и инструментов для работы

mental hamlet
#

Это кстати

#

Ты перевод не частями кидаешь ?

#

По пркам

stiff pelican
#

Ну

#

Пока что нет

#

У меня уже каша в голове бля😭 🥀

mental hamlet
#

Ну просто если кинуть такое количество текста одним пр то проверяющий повесится

stiff pelican
#

У меня каждая мысль о переводе - это уже мысль о суициде

mental hamlet
#

Если он тут есть конечно

stiff pelican
mental hamlet
#

Если касаемо кода то понятно

stiff pelican
#

но чаще всего это люди с ролью "modern-team"

mental hamlet
#

Но они то русский знают?

stiff pelican
#

или два

#

да

#

вроде да

mental hamlet
#

)

stiff pelican
#

Прикол в том, то что людей желающих делать перевод - нет

#

либо единицы

#

и то

#

они потом как-то подзабивают

mental hamlet
#

Ну, это да, есть такое

#

Я в целом когда искал хорошего переводчика то чуть не вешался

stiff pelican
#

У нас есть доска в trello

#

там мы организуем, что да как

#

кто занимается или занимался переводом

#

статус перевода, т.е. взять в работу, переведен, проверен и находиться в гитхабе

loud fractal
#

2 титана перевода @stiff pelican и @daring obsidian любят свои языки и хотят, чтобы игроки, говорящие на их языках, наслаждались сборкой с переводом, а не лезли в машинный перевод по необходимости. Красавцы

stiff pelican
#

Мой план пока что заключается в полном переводе модов

#

дальше идет книжка (полевое руководство) и квесты

#

квесты идут в конце из-за того, что они, считай, сделали краткую выжимку из книги

mental hamlet
#

В любом случае ты когда будешь переводы кидать, то кидай сугубо один пр на один мод

#

Т.е разделяй перевод

loud fractal
stiff pelican
#

Это мой форк основого репозитория (Tools-modern)

stiff pelican
#

мне ещё нужно в целом понять, что есть что

#

у меня вся голова в кашу превратилась

mental hamlet
loud fractal
#

Конечно это может прибавить жепоболи

stiff pelican
#

Мб после PR пойду в спячку снова

#

и после отдыха снова займусь переводом

mental hamlet
#

Если не поддерживать то смысла от такого перевода немного

stiff pelican
#

Есть вообще в сборке моды, которые последний раз обновляли год назад

#

а то и больше

#

так что

#

я сделаю так: сначала буду кидать весь перевод в tools-modern и затем буду думать

loud fractal
stiff pelican
#

эти моды уже мертвы

#

их репозитории

#

туда уже пару PR отправляют

#

а они просто мертвым грузом

#

их никто не рассматривает

#

так что

#

часть перевода придется оставить в Tools-modern

#

Вообщем

#

увидим

mental hamlet
#

В целом будь я на твоём месте то я бы не парился с тем чтобы скинуть перевод напрямую в мод

#

🐘

stiff pelican
#

Дело в том

mental hamlet
#

Что не все перевести возможно?

#

Без копания в самом моде

stiff pelican
#

то что иногда переименовывают материалы (и, порой, забывают их переименовывать) из-за чего снова ебаное мясо

#

ладно

#

как я говорил

#

я кину PR и пойду в спячку

#

после спячки я уже буду решать весь этот кал

stiff pelican
#

Небольшой спойлер вам

loud fractal
mental hamlet
#

Ну ты поплыл

stiff pelican
#

Я по рофлу решил оставить

#

это еще старый перевод

#

отсылка к ученому

#

Ладно

#

уже как минимум 3 людям не нравиться "Вольтов век"

#

мб переименую

heady shoal
#

ругать может любой, творить не каждый)))

stiff pelican
#

"Электрический век"?

heady shoal
#

тут надо наверное не в лоб

stiff pelican
#

Я хочу сохранить перфекционизм

heady shoal
#

а в духе "первое электричесво" + "век/эроха"...

stiff pelican
#

у меня каждая эра заканчивается на "век"

heady shoal
#

(электрофицированный век)

#

(индустриальный век) (в том смысле что индустриализация=механизация=электрофикация)

orchid iris
#

Вольтажни век

#

Шиномонтажный

heady shoal
orchid iris
#

Suka

mental hamlet
heady shoal
#

два чая этому господину!

stiff pelican
#

Сейчас в игре проверю про что там вообще

#

Как я помню, там именно уже идет электричество

#

Индустриализация - лично для меня ||(я знаю что субъективное мнение это хуета)|| это про механизмы

#

а не электричество

heady shoal
#

ты прав. индустриализация исторически начиналась с паровых механизмов

#

но как и в следвстии появилось первое электричество

orchid iris
#

Век электричества мб?

stiff pelican
heady shoal
#

мистер Ди не одобрит, перфекционизму требуеться что бы "век" был в конце)))

orchid iris
#

Ого

heady shoal
#

как то топорно что ли...

stiff pelican
#

Логика сохраняется

#

Век про электричество

orchid iris
#

Давайте просто

orchid iris
#

Век

heady shoal
#

век

orchid iris
stiff pelican
#

Я впервые за долгое время вижу, что на этом форуме так бурно обсуждают перевод❤️

mental hamlet
#

Индустриализация это переход от одного к другому

#

В контексте от простых рабочих рук до машин

orchid iris
stiff pelican
orchid iris
#

Вроде как даже попадаю в разговор, и вы не заметили

mental hamlet
#

Машины же работают не на ручной силе )

orchid iris
#

Ни

stiff pelican
#

Любимец мой

orchid iris
#

Я кот

stiff pelican
#

Мы все

#

Уже три кота в чате

heady shoal
mental hamlet
#

В данном контексте индустриализация для игрока это переход от бунга унга до электричества

orchid iris
#

Битва котов против фурей будет легендарной

mental hamlet
orchid iris
heady shoal
#

фурри == разрушение

heady shoal
#

котики == созидание

orchid iris
#

Ого

#

Сам с собой

heady shoal
#

"я познал фурри так что вам не придёться"

heady shoal
#

"иди и смотри 21 века"

orchid iris
#

Huh

heady shoal
#

что то мы как то ушли от темы вопроса

heady shoal
#

эмиграция контекста мать перемать

mental hamlet
#

Технически век электричества это этап индустриализации

orchid iris
mental hamlet
#

Но ладно

stiff pelican
#

Да похуй

heady shoal
stiff pelican
#

Вставить "Учите английский век"

mental hamlet
#

В данном контексте и век электричества вполне уместен

heady shoal
#

и переиначить другие эпохи дабы созвучно было с нашим вопросом

#

да, арки дал пищу

#

тут такое что в нашем языке нет такиого слова)))

stiff pelican
#

Вот вам

#

яйца

heady shoal
#

"где моё правое яйцо"

orchid iris
#

Стопабула

heady shoal
#

ыыть

stiff pelican
#

Я сейчас раньше времени сойду с ума полностью

mental hamlet
# stiff pelican

Описание не переведено, ну все уволен

orchid iris
#

Слюпик это те зелёные кракрозрябы?

#

Грубо

heady shoal
#

берём файлы и в ручную пыхним, суда дядке Ди скидываем что получилосб --- он врезает в готовый перевод наши потуги

stiff pelican
orchid iris
#

И чёт про потуги

heady shoal
# stiff pelican

ЧТО это за нахуй?? это есть в сборке?

orchid iris
#

На Марсе

stiff pelican
heady shoal
#

пагади

stiff pelican
#

Всё

mental hamlet
#

Это что-то из разряда мема про нарисовать коня ?

stiff pelican
#

давайте я остатки с предметами и блоками допереведу

#

и скину все в гит

orchid iris
#

Как зовут этих

stiff pelican
#

а дальше вы там пообсуждаете

orchid iris
#

Ну дебилов которые деревни строят

stiff pelican
#

и решим

heady shoal
stiff pelican
#

у меня мозг рассплавился

#

а мне это не нравиться

mental hamlet
heady shoal
orchid iris
stiff pelican
#

мне еще дальше делать перевод😭

orchid iris
#

Завтра

stiff pelican
orchid iris
#

Без негатива так сказать

stiff pelican
#

Я устал, босс

#

Очень устал

heady shoal
#

это уже локальные приколы, глобальных гэгов

orchid iris
#

Скиньте квестов на английском, мб переведу

mental hamlet
#

Ну я смогу выделить время для помощи на выходных этих

orchid iris
#

И так нечего делать

stiff pelican
#

чуточку другое

#

Кстати

orchid iris
#

Почему

stiff pelican
#

А кто там делал форум про добавление наркотиков в сборку?

orchid iris
#

Мне скидывали и говорили что glassmaking

stiff pelican
#

его одобрили?

heady shoal
stiff pelican
#

+-

orchid iris
#

Максимум 1 чаптер

stiff pelican
#

наипал

orchid iris
#

я бы в гитхаб зашёл

heady shoal
#

по 400 строк

orchid iris
#

Но это параша на телефоне

stiff pelican
#

Вы хотя бы играете в тфг

#

по крайней мере

#

я предполагаю

stiff pelican
#

я уже не играю больше месяца😭

heady shoal
#

если толпой скооперироваться и взять по 1-2 файла на душу

orchid iris
#

Мёртвые душт

heady shoal
#

толпой и царя свергли

orchid iris
#

Ладно, попробую зайти на гит, перевести первую чаптер

#

Может быть

mental hamlet
orchid iris
#

жду

stiff pelican
#

я там самую малость перевел

#

пару строк

orchid iris
#

жёстко

stiff pelican
#

ну

#

точнее

orchid iris
#

ого

stiff pelican
#

где-то 12

#

это огромные строки

orchid iris
#

🔥

stiff pelican
#

ты заебешься их переводить

#

сейчас я тебя их скину

orchid iris
#

Если скинете скринами там квестики будет прикольно

heady shoal
#

где то видел такую тему

#

что можно как то "на лету" редактировать файлы в виде ресурс пака

stiff pelican
#

Это очень много😱

heady shoal
#

и на живую нон стоп мониторить свои потуги внутри игрыф

stiff pelican
heady shoal
#

кароче

orchid iris
#

рапс

heady shoal
#

ди, какие главы в квестах начал?

mental hamlet
#

У тебя гит есть

stiff pelican
#

Я перевёл только названия глав и подглав

mental hamlet
#

Его форка

stiff pelican
#

сами квесты я не трогал

#

ну

mental hamlet
#

Там и смотри

stiff pelican
#

в плане

heady shoal
#

тэкс. сперва надо покурить гарика и вдуплить как гит робит

orchid iris
#

Скиньте гриб

stiff pelican
#

Вот это всё - еще не трогал

orchid iris
#

Гит

mental hamlet
#

На форк и кидаете ему пр

stiff pelican
#

но у меня есть старый перевод

orchid iris
#

Или это в модерне?

stiff pelican
#

суки

#

Я ещё не скинул перевод

#

он у меня на пк пока что

#

я доделываю

#

блять

mental hamlet
#

Кто не знает как работать с гитом - идут лесом

#

Сразу

stiff pelican
mental hamlet
#

Я пытался научить некоторых ребят как работать с гитом , я плакал

stiff pelican
#

там слишком много инфы для обычного пользователя

#

по типу нас

heady shoal
#

после потугов по плюсам уже не страшно

#

и програмирования микроконтроллеров, тёмные дебри стали серыми чтоли...

mental hamlet
#

Да?

heady shoal
#

vscode

mental hamlet
heady shoal
#

MORE MOTIVATON

stiff pelican
#

Подождите

#

я реально хуйню делаю?

#

просто уже кекали с этого в дев чате

mental hamlet
#

В любом случае относительно форка это не страшно

stiff pelican
#

Я рядовой пользователь, что вы от меня хотите😭

mental hamlet
#

Ну а ещё это не удобно

heady shoal
orchid iris
#

ну, я от части смешарик

mental hamlet
#

Главное не словить инфаркт когда я найду время посмотреть перевод

orchid iris
#

Как бы опыт с гитом был, но это просто было выкладывание и версии

stiff pelican
#

я щас вспомнил

#

как хуйню лютую сделал

#

кучу времени в никуда

orchid iris
stiff pelican
#

я по одному файлу удалял во всем репозитории

#

не помню уже зачем

orchid iris
stiff pelican
#

а затем их восстановил

heady shoal
stiff pelican
#

короче

#

ебанинину я вытворял

#

убейте меняPepeHands

orchid iris
heady shoal
#

убийство путь простой

stiff pelican
#

всё

#

я дальше делать перевод

#

пока

orchid iris
#

Пока

#

Bye bye

heady shoal
stiff pelican
#

Я вас обманул, у меня перерыв до завтра😎

orchid iris
loud fractal
heady shoal
orchid iris
#

Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры
Глубокие пещеры

heady shoal
#

тогда Hv эпоху попробую поковырять ручками

orchid iris
#

Сучара

#

Но справедливый

heady shoal
#

начало положено

orchid iris
#

Ни

#

Надо "высокое напряжение век"

#

Чтобы из линейки веков не выходила)

safe jetty
#

вы чё

orchid iris
#

нет, ты чё

safe jetty
#

А если в скобочки

heady shoal
#

там вроде как иерархия

#

электрический век

#

низкое напряжение и т.д

orchid iris
#

Низкое напряжение век

#

Среднее напряжение век

#

Высокое напряжение век

#

Экстремальное напряжение век

mental hamlet
orchid iris
#

наверное лучше не надо

#

Там же всё на русском "высокое напряжение" названо

mental hamlet
#

Иии?

oblique fable
#

высокое напряжение

#

только такой

oblique fable
#

напряжение высоковольтным быть не может

#

устройство может

mental hamlet
#

Я не шарю особо

oblique fable
#

а я стажировку на производств щитового оборудования проходил

#

так что я АвТоРиТеТ

mental hamlet
#

Ну, поэтому и существуют обсуждения чтобы у авторитетов термины спрашивать

#

)

orchid iris
#

не ломайте то что не сломано, и будет хайп

oblique fable
#

аминь, что ли

orchid iris
#

Ам и минь

heady shoal
#

век век век век

orchid iris
#

век век

heady shoal
#

век многа

#

так и до вия докликаться можно

orchid iris
#

Ахахахах

#

Космический век

heady shoal
#

орфо еще допустил

#

балван лесной

orchid iris
#

крейт логистика век

#

Материальная энергия век

stiff pelican
#

суки

#

что вы уже тут творите

#

мне страшно

orchid iris
#

Начальная автоматизация век

stiff pelican
#

Сучарный век

orchid iris
#

Век век

#

век

heady shoal
#

пиратский перевод получаестья

#

гоблин в студии

stiff pelican
#

век век века век

orchid iris
#

Гоблинский перевод это мечта будет

heady shoal
#

открытие века

orchid iris
heady shoal
#

потом произолшло открытие второго века...

orchid iris
#

Потом век век век век...

#

Век век век век...

heady shoal
#

надо плагин на vsCode придумать

#

который будет под выделенным текстом автоперевод подсказывать

orchid iris
#

Бро даже не начал а уже думает над гоблинкой

#

Хайп

stiff pelican
#

@mint coral, брааааааааааааааааааааат

#

занят?

#

Я не знаю к кому ещё обратиться

#

Что это за хуйня - CD3I?

orchid iris
heady shoal
#

шутки шутками, а хохма по расписанию

stiff pelican
orchid iris
#

Тридейтерий метана чтоли

heady shoal
#

метанн..

stiff pelican
heady shoal
#

дыши им

orchid iris
#

Ага

stiff pelican
#

Я не могу дышать

#

я не могу дышать

orchid iris
#

Зажигалку используй

heady shoal
#

метан по утрам под одьялом копим

orchid iris
#

Тридейтерий йодометана

#

что-то страшное

stiff pelican
#

В инете пишут, что Иодметан-d

#

некоторые пишут Иодметан-d3

orchid iris
#

хммм

#

Ну, я не химик

#

Там что-то тяжёлое воды

#

Йод

#

И метан что-то забыл

stiff pelican
orchid iris
#

Как люди жили без йодированной соли до отправки на Марс...

stiff pelican
#

В этом ещё разбираться😭

stiff pelican
stiff pelican
#

жирная

#

это был ветер

heady shoal
#

ай проказник

stiff pelican
#

Похуй

#

на потом оставлю

#

мне лень тратить последние IQ

oblique fable
#

из того что я понял, CD3I ещё можно обозвать йододейтерометан

heady shoal
#

@stiff pelican, Mv ветку трогал?

stiff pelican
#

Я тут

stiff pelican
heady shoal
#

окей

stiff pelican
#

Вот это я не трогаю

#

Потому что не разбираюсь всё равно

stiff pelican
#

Мне интересно, как вообще такие слова придумывают

orchid iris
#

Ну

#

Головой

safe jetty
#

умные люди

heady shoal
#

есть какая проколюха, для неформатного переноса строк внутри vscode аля, что бы не дёргать горизонтальный ползунок?

stiff pelican
#

❤️

heady shoal
#

нет, что бы разманный горизонтально текст переносился

#

иначе это ебля туда-суда юлозить

#

мб сейчай что придумаю

stiff pelican
#

Хз

safe jetty
heady shoal
#

ALT+z

#

перенос строк. разобрался

#

стало легче

stiff pelican
orchid iris
#

А как на англ глава про руды называется?

safe jetty
#

Может что то другое писать

orchid iris
#

Мб тогда переработка руд?

orchid iris
#

Типо да, в начальной игре это обогащение, в целом подойдёт, но с Ев появится именно переработка, и там как раз квестики про это

#

Ага

#

не понял

orchid iris
#

вольфрам в какой-то степени?

stiff pelican
#

Окей, исправлю на переработку

oblique fable
#

метан как-то сам образовался

#

а потом уже от него производные пошли

orchid iris
#

Все дороги ведут в метан

stiff pelican
#

Перевод "Изучитеанглийскийчтобыузнатьчтоэтонотутявноестьметандавыужезаебалиизучайтеанглийский"

orchid iris
#

Ни

#

Назови "на формулу посмотри, броу"

stiff pelican
#

Ждём бро с хим. образованием

#

Если он не поможет, то it's over

oblique fable
#

на самом деле, исходя из разных, скажем так, традиций именования, тут можно этот CD3I назвать десятком разных способов

#

99 имен CD3I!!!!!

orchid iris
#

Выбирай какой хочешь

stiff pelican
#

Давайте я выпущу последний релиз, а дальше вы сами?

orchid iris
#

Каждый дейтеройодметаниум персонализирован

stiff pelican
#

У меня мозг уже буквально обреинротился

orchid iris
#

Оке

oblique fable
#

так и хочется просто форуму оставить (хотя они кстати тоже разные бывают)

orchid iris
#

Написать звуки русскими буквами

#

Цэ Дэ 3 Ай

oblique fable
#

боюсь я тут надолго

heady shoal
#

да... всё таки дело это не быстрое

terse coral
#

Хай

oblique fable
#

я нашёл это

heady shoal
#

сьедобное?

oblique fable
#

да

#

по аналогии с этим крутым кофеином, предлагаю называть CD3I иодметан-d3 (caffeine-d9 тоже валидное название)

#

потому что в русскоязычной литературе это не называется никак примерно

#

я весь elibrary прошерстил

heady shoal
#

тяжёлый коффеин? ;3

oblique fable
#

о нет

#

кстати забавный факт: иодметан-d3 используется при синтезе кофеина-d9

heady shoal
#

странно, форматные символы не трогал, а це ересь торчит

#

ааа, это не мой прикол, уж всю голову изломал

wheat edge
#

он вроде в сборке должен быть или нет

#

или я даун я не понимаю

heady shoal
#

пока нет, его пилят

#

выше закреплен

wheat edge
#

у меня есть файлик с переводом небольшим

heady shoal
#

могу перезалить если надо

wheat edge
heady shoal
#

начало только

wheat edge
#

ебат

heady shoal
#

там в основном моды переведены

wheat edge
#

ладно у меня какой то есть файл с перевод где от каменого до первого века электричества есть

wheat edge
heady shoal
#

да хрен знает, 1 глава сколько времени сжирает

#

еще до половины даже не дошёл

heady shoal
#

дядя Di прав

wheat edge
#

а как вообще переводите ?

#

сами или через разные приложения

heady shoal
#

я- ручками через vsсode советуясь с вики и переводчиком и проверяя и игре

#

как делает дядя DI я точно не скажу

wheat edge
#

ну ладно

#

буду сидеть на своём каком то переводе

#

взятого с какого то бусти

#

я хз что это за перевод

#

тут худо бедно есть перевод от каменного

#

и первый век электричества

stiff pelican
#

Есть новости?

#

Как я понял, то вы нашли перевод того хим. Элемента

wheat edge
stiff pelican
heady shoal
#

получается у нас 1 метод работы

stiff pelican
#

Приблизительно на одну главу уходило по паре дней

#

Активной работы

wheat edge
#

может мне тоже начать помогать я бы хотел попробовать в этой сфере

#

токлько как хз

stiff pelican
#

Сейчас я просто ленюсь

wheat edge
#

Я правильно понимаю мне надо vscode

#

так

#

а что ещё

heady shoal
#

годится?

wheat edge
#

конечнр

wheat edge
#

тип

#

у меня есть vscode

#

есть

heady shoal
#

не так уж и сложно

wheat edge
#

файл с английским языком

#

я там перевожу

#

а куда

#

это постить

#

или кому кидить

heady shoal
#

пробрасываешь экспортер в игру через код (ака сборщик) и тыкаешь мыкаешь в игре через ресур пак

#

ну так я сделал

wheat edge
#

ладно может как будет время

#

буду тоже делать

heady shoal
#

если просто мега просто

#

то в ресурс паке по поути assets/tfg/lang/ru_ru.json

wheat edge
#

в разработке уже какие главы готовы?

heady shoal
#

тут надо у @stiff pelican узнать, я знался HV главой пока что

wheat edge
#

понятно

stiff pelican
#

Я сейчас не дома

heady shoal
#

он тут папа

#

папа кот

stiff pelican
#

Через минут 10 буду

#

И все вопросы

#

Мне не совсем сейчас удобно

wheat edge
#

через 20 минут

#

буду спрашивать

heady shoal
#

все на энтузиазме

mental hamlet
heady shoal
#

по сути надо 1 центрально тело, кому будут скидывать свои куски перевода и первый будет их склеивать в 1 единое

#

(а может ты просто дурак? хто -я?, да ты, я? , да ну? , что?)

mental hamlet
#

Пр в форк Ди

#

Для тебя шутка?

heady shoal
#

о точно же

stiff pelican
#

Ну, если все умеют пользоваться гитом, то можем мой форк репозитория тулс модерн использовать как централизацию

#

Пользоваться гитом - хотя бы пользоваться сайтос

mental hamlet
#

Вот бы мне столько свободного времени сколько у вас

#

А я ведь даже ещё не дома

stiff pelican
#

Консоль и прочее - ебатория ещё та

mental hamlet
#

Да и все равно света нету

heady shoal
#

у меня лапки, ну да щас попробуем разобраться

#

ыыыть

mental hamlet
#

Консоль лучшая для работы с гитом

heady shoal
#

так стереть без прямой комманды нельзя же?

mental hamlet
#

Тот же популярный гитхаб декстоп тебе может стереть все твои изменения при переходе на другую ветвь

#

Ибо дурачки не понимают принцип работы

heady shoal
#

не дурачёк, а неведающий*

mental hamlet
#

Ну или так

#

В любом случае я всегда заставляю людей учить консоль

heady shoal
#

(они не ведают что творят)))

mental hamlet
#

Там все просто и легко

stiff pelican
#

Я тут

#

Я не пользуюсь гитхаб декстоп

#

Он даже хуже сайта

#

По-моему

mental hamlet
#

Я его использую сугубо чтобы посмотреть изменения

#

Смотреть через git status изменения это немного того для меня)

stiff pelican
#

Буду дома через минут 10-15

mental hamlet
#

( можно конечно и в IDE смотреть, но я ж не буду каждый раз его запускать ради того чтобы просто глянуть изменения)

heady shoal
#

тут только консоль тру или же можно юзать це сею вещь?

stiff pelican
mental hamlet
heady shoal
#

iDe = вроде как сама среда разработки

mental hamlet
stiff pelican
#

Гитхаб удобный для начала, но порой он ужасен с синхронизацией и работой

mental hamlet
#

Ты на гитлабе не был

stiff pelican
#

Гитлаб который с лисичкой на иконке?

#

У меня Альцгеймер

#

Гитлаб там вообще пиздец

stiff pelican
#

Нужен какой-то ключ для начала работы

#

Чтобы тебе акк не снесли

mental hamlet
#

Он знает flushed

stiff pelican
#

Я даже не пытался делать

stiff pelican
#

И источник был только на гитлабе

#

Не один из лучших опытов

wheat edge
#

так

#

что нужно для перевода данной сие сборки

#

vscode понятно

#

откуда брать код

stiff pelican
#

А я до сих пор не дома😎

wheat edge
#

ладно жду

stiff pelican
#

Я сейчас могу ответить

#

Пока что

#

Так

#

Ну код

wheat edge
#

да

#

откуда его брать

mental hamlet
stiff pelican
#

В целом, знаете как работает json?

wheat edge
#

я вообще ноль

stiff pelican
#

Я тоде

wheat edge
#

я просто хочу

mental hamlet
#

Ужас

stiff pelican
#

Тоже

#

Ладно

#

Я понимаю

#

Примерно

#

С точки зрения делитанта, если можно так сказать

mental hamlet
#

Ребят, я все понимаю, но вроде нейросети для таких вопросов нынче популярные...

heady shoal
stiff pelican
#

В файлах в формате json есть так называемые "ключи", т.е. переменные (поправьте меня, если я несу хуйню) которым задают значение.

stiff pelican
#

Эти значения могут быть в тексте , цифрах и прочих вещах

stiff pelican
#

Используйте нейронки

#

Вот короче

heady shoal
#

у тебя есть собака и её погоняло

stiff pelican
#

Она вам и понятнее объяснит

heady shoal
#

собака всегда одна, а погоняло можно писать по разному

wheat edge
#

ВО

heady shoal
#

синее, собака, , ораньжевое "погоняло" собаки

#

как собаку назовёшь так она в игре и покажеться

mental hamlet
#

Ладно, интересные у вас игры

#

Я пожалуй пойду...

wheat edge
#

ну ладно это я понял сразу

stiff pelican
#

Ты обязан помогать

heady shoal
#

для начала тебе нужно то от чего плясать

wheat edge
#

и где мне найти джесоны

heady shoal
#

база, онова

stiff pelican
#

Ты подписал контракт, сам этого не зная

#

Ты мой раб

mental hamlet
heady shoal
#

она находиться в у разрабов всего чуда на странице проекта

mental hamlet
#

Времени у меня пока помочь нету как видишь

stiff pelican
#

Эхх

#

Ладно

#

Удачи

#

Пупс

heady shoal
mental hamlet
#

Я мог бы на выходных помочь ... Но тратить выходные на это...

#

А оно стоит того...

stiff pelican
#

Не

#

Ты нервы сохранишь

mental hamlet
#

Вот и отлично

stiff pelican
#

Достаточно много

mental hamlet
#

испарился

heady shoal
wheat edge
#

так

stiff pelican
#

Я уже из этого никогда не выберусь

wheat edge
#

я так понимаю

#

качаю от туда

#

файлик

stiff pelican
#

Если ещё короче

wheat edge
#

кидаю

#

в вскод

#

и пошёл поехал

heady shoal
#

берешь от туда кусок, например по пути tfg/quests/ae2 и суешь этот кодик себе

stiff pelican
#

То не трогай первую часть в "":

#

А вторую в просто "" изменяй

heady shoal
#

и уже в своей среде переводишь то что находиться с права

heady shoal
#

и сохраняешь то что на делал как ресурс пак

wheat edge
#

как

#

я не имел опыта с этим

heady shoal
#

щас покажу

#

текстуры на игру качал?*

#

фаитфулл тот же

wheat edge
heady shoal
#

100 пудов каачал

#

так вот, по сути текстура аэто архив в котором лежат "альтернативные" картинки, но мы вместо картинок туда положим файл локализации

#

вот и все