#Errors in the Spanish Translation of Animal Names

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

grizzled bane
#

The following animals have a bad translation and in the case of the northern red muntjac the scientific name is given directly, so I provide the correct translations of certain animals before having put the current translations.

Mountain Reindeer:

  • Reno de las Rocosas ❌ --> Reno de Montaña ✅

Rocky Mountain Elk:

  • Alce de las Montañas Rocosas ❌ --> Wapití de las Montañas Rocosas ✅

Northern Red Muntjac:

  • Muntiacus Vaginalis ❌ --> Muntiaco Común ✅

Pronghorn:

  • Antilope Americano ❌ --> Berrendo ✅

Blackbuck:

  • Antilope Cervicapra ❌ --> Antílope Negro ✅

Red Grouse:

  • Perdiz Nival Escocesa ❌ --> Lagópodo Escoces ✅

Mallard:

  • Ánade Real ❌ --> Ánade Azulón ✅

Greylag Goose:

  • Ganso Común ❌ --> Ánsar Común ✅

Tundra Bean Goose:

  • Ganso Campestre de la Tundra ❌ --> Ánsar Campestre de la Tundra ✅

I know it's something insignificant but they are small details that make a difference, I hope they change it please EW.

vague aspen
#

Hey there @grizzled bane!

Thank you for sharing your updated translations. We will make sure to take them into consideration.

If you'd have any other translation errors you'd like to share with us, or just any thoughts, feel free to do so here: https://support.thehunter.com/hc/en-us/requests/new

glossy saddle
glossy saddle
dense whale
#

El error mas grave es referirse al "Rocky Mountain Elk" como "Alce de las Montañas Rocosas". Tendria que ser "Wapití de las Montañas Rocosas" o simplemente "Wapití de las Rocosas". En cambio el "Roosevelt Elk" si está bien traducido (Wapití de Roosevelt).

grizzled bane
dense whale
grizzled bane
#

Y el juego traduce al castellano y pues por eso tiene ese nombre

maiden grail
#

si

analog cedar
#

si

blissful wasp
#

As a biologist and native Spanish speaker, I approve this suggestion. The only thing left would be to change “Antilope cervicapra (Blackbuck)” to a more natural Spanish common name, such as “antílope indio” or “antílope negro.”

blissful wasp
#

As used in other Spanish-localized games (e.g., Planet Zoo): the display name uses the common name (“Antílope indio” / “antílope negro”), while “Antilope cervicapra” is the scientific binomial.