#Missing Translations

4 messages · Page 1 of 1 (latest)

wintry sand
#

The app is missing some translations for the Brazilian Portuguese language. One of the big reasons why I prefer blitz over the competitors on the market is precisely the presence of translation, even if I know English. Below are the correct translations for each missing translation (*I'm a professional translator, u can trust me 😉 *):

**1: **Link copied to clipboard! -- Link copiado!
2: Share -- Compartilhar
3: Search profiles, champions, items, tier lists, and more! -- Procure perfis, campeões, itens, tier lists e muito mais!
**4: ** Recents -- Recentes or Buscas recentes
5: Elo's are supposed to be: Bronze - Prata - Ouro - Platina - Esmeralda - Diamante - Mestre - Grão-mestre - Desafiante
6: It doesn't have an exact translation, but it could be translated as "challenge of the god of the arena" (Desafio do Deus da Arena).
7: Marksman -- Atirador; Damage Dealt -- Dano Causado; Percent Team Damage -- Porcentagem do dano da equipe (sounds ugly, needs a review); Deaths -- Mortes;
8: CS Gained - Lane Phase -- CS Ganho - Fase de Rotas; Mid Game and Late Game can be the same or be translated to: "Meio do jogo" and "Final de jogo".

#

1: 1st Place -- 1º Lugar
2: Only Emerald+ and Diamond+ are wrong

#

The part about the runes in the post-game is also in English.

mild valley
#

thanks I'l take a look