#bad nimisin [:nimisin: jama - kama e jan Jami kepeken wawa pi ante nimi sama jan Kita]

1 messages · Page 4 of 1

gilded loom
#

nimisin wine - the other kind of negation than ala
so waso ala means “not a bird” and waso wine means “the opposite of a bird”

sinful hedge
#

jasima 2

hollow phoenix
#

nimisin spi - marks the distant past
mi moku - I eat
mi spi moku - I ate in 2000 BC

junior ice
#

nimisin akote - plural indefinite article; some, amount of
< Spanish algo de "some (of)"

merry patrol
#

nimisin katopinasopaka - Potato Dog as referred to in my joke cover of Super Gud by Lenningrad

RU < Kartophil’naja Sobaka

junior ice
#

nimisin kawawinsapajalalan - sleep deprivation; sleep-deprived, sleepless, energetic
< Tagalog gawain sa paaralan "school work"

rugged mortar
#

i love how cats turning into lions makes sense, but then the dogs turn into tigers and the chickens to crocodiles

rugged mortar
elfin lintel
#

ona tu li soweli

junior ice
#

nimisin mokutelonimi - gibberish, nonsense
< toki pona moku telo nimi

severe grotto
#

nimisin kowakin - bravo, old chap; carry on, with the best of luck to you! origin English: go off, king

brave tapir
#

nimisin papimankipepi - an attempt at creating a viral phenomenon that unintentionally ends up with an overwhelmingly negative response
(<ENG "puppymonkeybaby")

fading quiver
#

nimisin jumitelipela - 1st person trial inclusive pronoun
(<tok pisin yumitripela)

violet sequoia
#

ilo pi toki pona taso li moli e toki mi ike

brave tapir
wispy swallow
#

musi wawa

wispy swallow
wispy swallow
#

seme?

fading quiver
#

wile la o weka e sitelen sina kepeken nena “Delete Message”

severe grotto
#

Kind of off-topic, but reddit seems to be home of terrible nimisin proposed seriously. I mean almost every day.

violet sequoia
#

"sama" anu seme 💀

sinful hedge
#

this is like a YTP word

severe grotto
#

Yeahhh that's what provoked my post. But if you scroll back, it's almost a (clueless) nimisin a day.

I think it may be because a lot of absolute beginners got to Reddit before they go to Discord (if they ever go to Discord). I did - and I remember, even over a year ago, that there were a lot of nimisin and nasin nanpa posts

sinful hedge
#

nimisin joj

viral night
#

hoh sis

sinful hedge
#

buenos días muchachalatas

brave tapir
#

why did you have to say sheesh!

worthy lichen
oak estuary
#

nimisin bad a discord thread that goes viral amongst members of a server. (from toki pona bad nimisin, a popular discord thread for nimisin)

jolly bramble
#

nimisin pu
to defecate
example: mi pu
❌ i interact with the official toki pona book by sonja lang
✅ i defecate

obtuse geyser
#

[bros̪kijx ʋat]

brave tapir
#

nimisin ku - a dog
(<GLE , hound)

wise perch
brave tapir
outer talon
sinful hedge
#

one of us is one of thos

outer talon
sinful hedge
#

dog

dusky coral
#

nimisin masaka: 😱

outer talon
timber pulsar
#

nimisin malu - me when

from toki pona mi+alu

#

ex. malu kijetesantak alu: ough

violet ether
#

I think this would be an excellent word

jolly bramble
#

as an esperantist i can confirm that's a word

timber pulsar
#

not intentionally bad but still bad nimisin:

nimisin ako- to play musi Ako
nimisin mapo - to play musi Mapo

elfin lintel
#

:nimisin: mapo - map

#

why did it emojin't

jolly bramble
#

mi sona ala a!

fading quiver
#

:nimisi​n: emojente - anything that isnt an emoji
alt: to remove emojis from a piece of text

jolly bramble
#

musi toki pi ante sitelen wan was emojented

raven cypress
#

nimisin njanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanjanja - repeating the spanish letter ñ while eating fish and chips on a bicycle

#

nimisinkalamawala - making music without any rules

TOK kalama+kamalawala

plush halo
#

lalala - sing

feral domeBOT
coarse ravine
elfin lintel
#

ehh eithers close enough

sinful hedge
#

i think the word for map should be cheese

outer talon
#

such a good idea

worthy lichen
#

mi sitelen e 🧀 pi ma mi

sinful hedge
#

and the sitelen pona glyph can look like

#

hmm

#

maybe something liiiike

#

#

see like an X marks the spot. kind of deal

#

and that would make it make sense for the word to be cheese

violet ether
coarse ravine
#

but i laughed.

tidal bridge
#

nimisin japi - to keep on talking even though no one cares (derived from english slang “yapping” just in case anyone wanted to know)

obtuse geyser
#

japin is weeping rn

sinful hedge
#

jɪpij*!!*

jolly bramble
obtuse geyser
#

nimisin wepa - to rip ass (to rip + ass (emphasis)),
zkijetesantakalu Ety - Dougian American English

dull thorn
#

nimisin usa - 🇺🇸

gleaming ravine
#

ALT free, freedom, liberty

obtuse geyser
#

🫡

timber pulsar
#

ale la len ma pi ma Mewika en lawa ona o lawa e mi. ma wan pi lawa sewi en ken en lawa pona pi jan ale

#

||that’s actually fewer syllables than the original||

hollow phoenix
#

nimisin sosilasun - socialism

sage mantle
#

I agree

fading quiver
#

nimisin ike - good, positive, useful; friendly, peaceful; simple

sage mantle
#

ike mute

wispy swallow
proper totem
#

tonetuwan
trItone

snow pivot
#

jami

#

yummy

#

pog

#

actually

#

nimisin pokatamepu= pogchamp

outer talon
dull thorn
#

nimisin poki - pocky

feral domeBOT
#
jami
usage

obscure (no book)

description

yummy; eliciting or stimulating a positive sensory experience

see also

suwi, pilin

sinful hedge
#

sina wawa

brave tapir
#

nimisin - the sound of a bat (animal)

sinful hedge
#

ɐ ɐʍɐʍ

fleet fjord
#

nimisin ta - the sound of a bat (baseball)

near ledge
#

bad nimi sin ideas:

asan: acidic, sharp, tangy (from indonesian asam)
liko: pleasant, taste of sugar (from greek glykos)
mali: bitter, taste of salt (from arabic māliḥ)
amun: bitter, taste of salt, slightly sour (from egyptian jmn)
mawi: savoury, bitter, tasty, umami (from arabic marīʔ)
tima: pungent, stinging, strongly flavoured (from sanskrit tigma)
mala: numbing, spicy, pressing (from chinese málà)
vital spindle
#

o tigma e sike mi

jolly bramble
wispy swallow
jolly bramble
timber pulsar
#

nimisin pase - because it is

ex. “jan li kama ni pase pona lukin” - people come here because it’s nice to look at

from french “parce que c’est” but said really quickly

jolly bramble
#

nimisin pase - to happen

from spanish "pasar" but in the subjunctive form "pase"

wispy swallow
#

nimisin pase - to copy

from spanish "pasar" and from french “parce que c’est”, both meaning 'to copy'

#

(trustworthy translations)

timber pulsar
#

nimisin pase - basket

from english "basket"

desert quartz
#

nimisin pase - easter

#

from Dutch "pasen"

gilded loom
#

nimisin pase - a belt, a lane
<- Polish pas „belt”

worthy lichen
#

nimisin pase - musi ala tan ni → jan mute li ni li pini e sin ona
← "passé" pi toki Inli ← "passé" pi toki Kanse

wispy swallow
#

nimisin pase - a pineapple
from french 'l'ananas'

gilded loom
#

how do you get pase from l’ananas

#

nimisin lanana - to fail to tokiponize something
<- FR l’ananas

hollow phoenix
#

nimisin** kuwasãn** - baggutte
from "croissant"
the a is nasalized

#

nimisin paken - croissant
from "baggutte"

sinful hedge
#

[[panke]]

zealous geyserBOT
proper totem
#

[[unpa]]

zealous geyserBOT
proper totem
#

^this is the worst nimi

#

also I only summoned it to test [[ni]]

zealous geyserBOT
sinful hedge
#

nimisin upna

brave tapir
#

"what happens in upna STAYS in upna"

obtuse geyser
#

nimisin pan - a lane, road, street, strip, belt, sidewalk, etc.

obtuse geyser
#

unpa li ken marrige zijn en li li pona

sinful hedge
#

upan

sly dune
#

nimisin kalama - to heap (in a pile), to stack up
< Azerbaijani qalamaq

rugged mortar
#

kalama kalama = a rising cacophony of sounds

gilded loom
#

nimisin eta - to be
<- Spanish estas
ona li eta soweli - they are an animal

gleaming ravine
#

Preverb??

violet ether
dusky coral
proper totem
#

they exist in a way that's soweli

#

they, re living the soweli life

#

following the soweli way

gilded loom
#

actually that example was wrong

#

ona li eta e soweli - they are an animal

opaque flare
obtuse geyser
#

D:

timber pulsar
#

a

obtuse geyser
#

Why did I D:?

junior ice
#

nimisin tasi - spider; invisible, difficult
< English dash

gilded loom
gilded loom
#

nimisin loka - the arm/leg of an octopus

junior ice
#

nimisin ulilopilapililowa - stripe; striped
< toki pona walo li lon pimeja la pimeja li lon walo

timber pulsar
hollow phoenix
#

nmnmti - idk anymore

viral night
#

soweli ulilopilapililowa = zebra

brave tapir
#

jan ulilopilapililowa = Wally/Waldo

languid saddle
#

nimisin kaso: the state of existing only to fulfill a throwaway joke

#

ni la, mi toki e ni:

#

waso kaso li laso taso 🦜

junior ice
#

nimisin pinkuponkusinkutankuwikesituwikesitapinponlipitapituta - science fiction television series
< Doctor Who (clip) "Bingle bongle dingle dangle, yickedy doo, yickedy da, ping pong, lippy-tappy-too-ta!"

worthy lichen
#

nimisin musi - wile wawa; ken ala ni ala
← toki Posuki "musi"

gilded loom
#

ni li musi musi

fading quiver
#

nimisin wetuio - toki pona keyboard layout
< qwerty

tidal bridge
#

nimisin losu

#

glyph:

#

the feeling of loss

gleaming ravine
#

sitelen losu

obtuse geyser
#

I don't get ðis meme why funny

gleaming ravine
#

no don’t mun e that jan apa o

dull thorn
#

nimisin kijetesanpakala - a destructive raccoon

#

nimisin kekan - star

gilded loom
#

thats already been done

raven cypress
#

lasikoko - toki pona not speak where speaking is more toki pona

junior ice
#

nimisin siwija - "soup"
< English cereal

obtuse geyser
#

I just noticed ðat I was on ðis

opaque flare
obtuse geyser
#

Wrong Ass ripping

#

Ripping ass is good

#

Like it means ðat you are doing someþing very well

#

Like if you rip at someþing you are very good at it

#

But ðe ass adds emphasis

opaque flare
obtuse geyser
#

Ew no

#

Weirdos

#

Just tell ðem “eww don’t make it weird…”

oak estuary
viral night
#

same

obtuse geyser
#

Huh

#

nasa a

wanton sundial
#

nimisin ketaketekekutakutako
to sing in an in a not understandable manner

← the song Cotton Eye Joe by Rednex

brave tapir
wanton sundial
brave tapir
#

if it hadn't been for Cotton Eyed Joe,

obtuse geyser
#

jan pi uta olin mije

brave tapir
vital rampart
#

toki pona Cannot easily distinguish between biting and kissing! both are uta olin if you want them to be

obtuse geyser
#

yeah ig you're right

#

omg I þink I like uta suwi or ðan uta olin

#

mi li uta is more lips

#

maybe moku uta suwi

#

but ðat sounds like you are eating

#

and not just love-bitting

obtuse geyser
#

mi wile uta olin e jan meli

junior ice
#

nimisin kalama - "lizard, axolotl; mudskipper"
< toki pona kala ma "land fish"

coarse ravine
rugged mortar
dull thorn
#

nimisin kma - not an axolotl
(<- kalama - ala)

sick ocean
brave tapir
junior ice
#

nimisin ja - int. "no"
< Uyghur ياق (yaq) "no"

outer talon
near ledge
#

kijetesantakalu is dead

#

long live kije ete san taka alu

#

nimisin kije — fox, possum, resembles something domesticated but Not
nimisin ete — spiral, stripe, pattern, repetition
nimisin san — tail, non-limb protrusion
nimisin taka — tricksy, clever, deceitful, heroic
nimisin alu — quadrapedal

brave tapir
#

alu despair

jolly bramble
#

funnily all but taka are actually words i think

#

kije means capitalism

#

ete means beyond

#

san means three

#

and alu is backwards la

#

if only it were "kije ete san ta ka alu"

wanton sundial
jolly bramble
wise perch
dull thorn
#

loka - left
toka - right

junior ice
#

nimisin no - int. "yes"
< Polish no "yeah, yep"
not to be confused with nimisin ja - int. "no"
< Uyghur ياق (yaq) "no"

flat bloom
#

Yes, no confusion can appear

sinful hedge
#

"Yes/no" confusion can appear

spring pivot
#

nimisinjeno - Undecided yes/no answer to a yes/no questin
< English "yeah... no"

#

:nimimajuna: li - To introduce a friend that hasn't been talking to you for a long time, A person loved by but for no reason leaves.

< English (I'm sorry) + Toki pona (mi li pakala)

flat bloom
junior ice
#

nimisin walaletalewa - "one thousand, two hundred, and one"
< toki pona __w__an __al__e __al__e __e__n __t__u __al__e __e__n __wa__n "one thousand, two hundred, and one"

wanton sundial
#

nimisin nimisin̋
fancy siren

outer talon
#

@dull thorn o, don’t star message is this thread

#

for more info you can read the last two pinned messages

dull thorn
#

what

outer talon
#

sina pona

tardy stag
sinful hedge
#

nimisin soweliwa
n. li mu e mu so
v. e li tu li mu e
← Mu “mu”

wispy swallow
#

i use uta utala for biting tbh

#

but it depends on the meaning of the bite

#

du sais e beaucoup d'ijo?

spring pivot
obtuse geyser
#

nimisin kalomu
A greeting
Ety: TOK kala o, o moku

hollow phoenix
#

nimisin 💥
💥💥💥💥💥💥
💥

brave tapir
#

##the selfdestruct button

junior ice
#

nimisin apipo - "bored, numb; boredom"
< English I feel bored

junior ice
#

nimisin pana - "an abundance of bread, grain, corn, and/or etc."
< toki pona pan a "grain!"
example:

ona li pana
~ they are grain

spring pivot
#

nimisin silipi - synonym of "lape"
< English "Sleepy"

junior ice
#

nimisin epiwijen - "experience, event; to experience, feel"
< English experience

#

example:

mi epiwijen e tenpo ni.
~ I experienced this event.

sick ocean
#

nimisin wu - to interact with the hypothetical book of toki ike

hollow phoenix
#

jami please what have you DONE

outer talon
hollow phoenix
#

made THIS

sinful hedge
#

nimisin awa — have (all senses of the English word)
← French avoir because what the hell would English have even be. a? e? We've already had those words (mi awa awa e nimi ni)

outer talon
sinful hedge
#

what is this a ransom note

viral night
#

nimisin alanu - nor

wispy swallow
#

nimisin sinpin - obsessing over someone too much

< English 'simping'

jolly bramble
#

mi ni la mi awa e len pi tenpo lete

spring pivot
jolly bramble
#

ni li pona e nimi sina

#

tan ni: ona li bad mute

#

tan ni li ni: ona li sama nimi "slape"

spring pivot
jolly bramble
#

ni li tomo #1181641057985908797

spring pivot
#

aa,,, oki

#

nimisin kapajo - horse
< Tagalog "Kabayo"

fading quiver
#

||nimisin kulupu - palisa unpa suli
< Guarani Kurupi||

spring pivot
#

nimisin someli - ijo mute
< English "So many"

dull thorn
#

nimisin nimisinli - to make a nimisin just by tokiponizing an English word

spring pivot
#

nimisin soko - Songs made by ♂️Tsunku
< Japanese "♂️Tsunku"

#

ex. kijetesantakalu tonsi li lanpan ala lanpan e soko?
"Is the non-binary racoon stealing songs from ♂️Tsunku?"

dull thorn
#

nimisin nimisama - to make a nimisin with the same spelling as an existing word
nimisin nimisen - to make a nimisin by jamming together toki pona words

#

nimisin nimike - a bad nimisin

spring pivot
gilded loom
#

nimisin anun - atheism, an atheist person
<- EN “a nun”

spring pivot
#

nimisin ano - similar to the word "seme"
< Filipino "Ano"

slender zealot
#

nimisin jaweli - furry, fursona, centaur
<TOK "jan soweli">
(i also made a sitelen pona for this but no image perms)

dusky coral
slender zealot
#

soweli's are only referring to animals

dusky coral
#

says who

spring pivot
#

says me

#

soweli's are only referring to animals

gilded loom
outer talon
brave tapir
slender zealot
#

i literally just combined jan and soweli so that makes sense ig

brave tapir
#

yeah it totally does

fleet lily
#

cthulhu tentacle mouth tawa mi

outer talon
spring pivot
#

nimisin monsuta - a good looking/fitting suit
< English "My suit"

spring pivot
#

📢 mu - any animal sound
<English "moo"

junior ice
#

nimisin enla - "nand, not A or not B"
< toki pona en ala

spring pivot
#

nimisin anala - "xor, A or B but not AB"
< toki pona " anu ala"

obtuse geyser
fleet lily
#

nimisin alanu - "nor, neither A nor B"
< toki pona "ala anu"

spring pivot
#

nimisin sOWEli - Anything related to The animal farm (i think)
<toki pona owe + soweli

obtuse geyser
#

TRUE

#

Ðe sitelen pona is soweli but ðe face is replaced wiþ a single large owe eye

spring pivot
violet ether
#

soweli owe????

spring pivot
#

sOWEli

obtuse geyser
fleet lily
#

oh god damnit

#

exact same word too that's really funny

viral night
#

I know rite

proper totem
#

soweli s– owe li

junior ice
#

nimisin ta - v. "to fill (out), complete" int. "done" adj. "finished, done"
example:

o ta e lipu.
~ Complete the paper.
mi ta.
I am finished.

gleaming ravine
#

pini anu seme

dull thorn
#

nimisin nimisame - to make a nimisin with the same meaning as an existing word

junior ice
#

that but also in the context of filling a space i.e its somewhat a synonym

dull thorn
#

ex. nimi li nimisama li nimisame la, ona li nimi sin ala

junior ice
#

nimisin ka - "a word not in the dictionary but can be expressed with atleast two other words which are in the dictionary"
nimisin kaka - "a word not in the dictionary but can be expressed with atleast two ka's, a word that can be described with another from an other language"

violet ether
junior ice
#

nimisin nimisamo - "to make a new word with the almost same meaning of a different new word"

timber pulsar
#

nimisin nimiseme - to make a nimisin that ??? the ??? and doesn't ??? but ??? ???

junior ice
#

nimisin nimisamu - "the new word created from the necessity to create a new word"
< toki pona nimi samu

sinful hedge
#

nimisin ike (nimisin)

obtuse geyser
#

no def

serene grotto
#

nimisin po - honorific particle used like a or kin for expressing politeness or respect

suno pona po!

from Tagalog po

obtuse geyser
#

I hate honorifics

#

Ig I hate required honorifics

#

Having to use more words and talk wiþ someone I don’t like even more just because I ðey get angry and I get punished if I don’t add a completely unneeded extre syllable or two at ðe end

#

It’s even worde ðan grammatical gender imo

unborn jackal
#

nimisin su - "to take someone to court"
from english "sue"

spring pivot
#

nimisin su - A book made by Sonja Lang

brave tapir
#

a moment of silence for the people who guessed wrong

:nimisin: su: to interact with the website sonapona.la
-@signal briar
:nimisin: su — to interact with a Dr. Seuss book
-@violet ether
:nimisin: su - word reserved for future use by jan Sonja for suspicious purposes
-@dusky coral

fading quiver
#

nimisin su: when someone beats you to the joke
< the messages above

viral night
#

nimisin juweni - we, us
(< ENG you and me

brave tapir
#

i just realized if one of the books that Sonja translates is a Dr. Seuss book (highly unlikely), then I would like to test @violet ether for ESP

jolly bramble
#

aaa

#

sonja o if you're seeing this

#

you have to do one now

obtuse geyser
#

nimisin ju to interact wiþ Toki Pona: dating guide, how to find love using only 130 word,

mi wile kama sona e ju

#

Next book I promise

brave tapir
obtuse geyser
#

ona li lipu unpa anu seme

brave tapir
#

yeah pretty much, though it's not all they talk about

obtuse geyser
#

cw unpa sama ||I translated some dirty passage into Toki Pona for my friend, she still remembers how I said ejaculate||

#

I could be a good writer for Toki Pona: dating guide

spring pivot
#

||pana e telo unpa?||

obtuse geyser
brave tapir
#

the link is floating about, though you cannot join if you are a minor

obtuse geyser
#

I þink ðis is ðe translated passage cw unpa ||jan olin o, o kepeken tenpo suli, sina awen kepeken tenpo mute ni la, mi telo ko unpa!||

obtuse geyser
brave tapir
obtuse geyser
#

No

#

To be clear I do not want to unpa I am asexual I don’t want ðis link

#

I am just curious about ðis distant land

brave tapir
#

well just think of it as a regular, toki pona only server that relaxes the rules a bit about nsfw content

obtuse geyser
#

Wait are you in ðe server?

obtuse geyser
brave tapir
#

... next question

obtuse geyser
#

A A A

obtuse geyser
brave tapir
obtuse geyser
#

Oh

#

Oh ðose options ARE available

#

Wait

#

Is ðis a popular server????

brave tapir
#

although it is funny seeing what the ma pona mods are like after hours

obtuse geyser
#

HA

#

Uhhhhh

brave tapir
#

there's about a hundred users as of now

obtuse geyser
#

nimisin pomo - freaking out about finding out a whole new server wiþ people you know but it is restricted or nsfw
Alt fomo
Alt finding out a ðere is a gc wiþ all your friends but you
Ety: English FOMO

#

I do not have fomo about tpt sex

#

I needed to make a nimisin because ðis isn’t ðe sex channel

brave tapir
#

most haven't been active for a while, or at least are not willing to type

obtuse geyser
#

It seems intersting now ðat I know it isn’t basically just a ||Toki Pona taso 0rgy||

brave tapir
#

believe me that joke has been made

obtuse geyser
#

Hahahahhahah I bet

#

Ðe horror

#

I joke around a lot about ðis stuff wiþ my friend (ðe same one who I translated ðe passage for) it is weird talking about someþing like ðis wiþ someone else and on ðis server

spring pivot
#

nimisin palaka - frog or any animal related in the frog family
< Tagalog "palaka"

junior ice
#

nimisin pitejowe - "to have a heart attack, die while being watched"
< Jerma985 peep the horror

spring pivot
#

nimisin pilipino - anything to do with the Philippines (eg. languages, food, arts, people)
< Filipino "Filipino"
ex. "kijetesantakalu ni li pilipino lukin" (This racoon is Pilipino looking (possibly referring to a Binturong) )

junior ice
#

nimisin pa - "the letter P"
< toki pona __pa__kala

spring pivot
#

nimisin pe - synonym of "esun"
< English "Pay"

dull thorn
#

nimisin wu - to interact with a toki pona book that breaks phonotactics

#

ALT the hypothetical scenario where Sonja decides to revoke a toki pona phonotactics rule in order to make one more book

sinful hedge
#

yu… tu*!!*

junior ice
#

nimisin ipa - "to interact with the International Phonetic Association"
< English I.P.A. "International Phonetic Association"

sinful hedge
zealous geyserBOT
#
sona pona
yu

yu is a dictionary created by jan Sewaka on September 25, 2021. It covers jan Sewaka's personal use of nimi ale pona, nimi ku, and some original words.

sinful hedge
#

but also an intentional yutu pun because anarchy

junior ice
#

nimisin atewan - "either described color of "the dress""
< English either one

obtuse geyser
#

nimisin u - to interact wiþ ðe Toki Pona guide to consonants

gilded loom
#

nimisin pukusu - books
<- EN “books”

#

nimisin -u - book suffix. you can append it to any word to make it a book.

#

mu and tu are books

#

mu en tu li pukusu

junior ice
#

nimisin pukulu - broken books
<- TP pukusu "books" + pakala "to break"

dull thorn
#

nimisin ** sinpinu** - book cover

#

nimisin tijiwowu - to interact with a book that teaches you how to break phonotactics

night ingot
#

nimisin alu - encyclopaedia
<- TOK ale + -u

dull thorn
#

ALT the tail of a raccoon

#

<- kijetesantakalu

outer talon
#

nimisin mu - autobiography
<- TOK mi + -u

dull thorn
#

nimisama

sick ocean
#

nimisin kijetesantakalu - to interact with The Definitive Guide of Caring for Racoons
<- kijetesantakalu + -u

night ingot
junior ice
#

ALT other encyclopaedia
<- TOK ali + -u

gleaming ravine
#

nimisin wu
To interact with Fundamento de Esperanto

obtuse geyser
#

nimisin pusi memory, experience, friendship, bond
Ety : Nederlands joke pronunciation of Poeziealbum (poëziealbum) (scrapbook)
Alt - Cat, feline
Ety: English Pussycat

finite chasm
brave tapir
lost dirge
#

nimisin papa
creation, creating, something created, (as a modifier:) spectacularly old
<- BABIES papa, baba, aba, etc.

timber pulsar
#

nimisin papa - synonym for sina, unless assigned otherwise

ex.

mi pana e tomo tawa papa. pilin papa o pona. - i'm forcing your car to donate. you should be glad.
papa li tomo tawa papa. mi pana e tomo tawa papa. pilin papa o pona. - i'm forcing your car's car to donate. your car should be glad.

from toki pona "papa li sina," from the puzzle game "Baba Is You"

gilded loom
#

oh no another message from here got on pona kulupu

outer talon
junior ice
#

scatter!!

spring pivot
#

AAAAAAAAAAAAAAAA!!!

junior ice
#

o tawa

spring pivot
#

nimisin ajuta - to scream at something/scream/running and panicking without reason
<toki pona "ojuta"

brittle monolith
#

nimisin tako - to complain about vaugeness of toki pona

junior ice
#

nimisin otawa - to run aimlessly; chaos; ALT canadian
< toki pona o tawa English Ottawa

gilded loom
#

wrong emoji

compact sparrow
#

Oops

compact sparrow
#

Oops again

#

I think it’s best for me to keep lurking

spring pivot
#

zpakala owo, what's this? - ni li wuwojiti a!

junior ice
#

nimisin wisepise - a specifc candy brand that the speaker can only remember the taste of
< English Reese's Pieces

spring pivot
#

nimisin kanputa - computer (specific)
< Filipino "Kompyuter"

junior ice
#

nimisin ilolenpilukinala - the article of clothing used to cover one's eyes to ease difficulty in sleeping
< toki pona ilo len pi lukin ala

proper totem
dull thorn
#

nimisin tisekan - social media

lusty steeple
#

nimisin wowuutijinm - forbidden, illegal

spring pivot
#

nimisin saweli - To make a charity/ a charity/ The action "to charity"

<English "Charity"

spark parcel
#

nimisin u - a particle indicating that the sentence in which it is contained should be interpreted as rude.
< a priori
example: mi kama jo u e nimi u tan jan Sonja.

fleet lily
#

nimisin konsin - any non-pu alternative meaning for an existing toki pona word

sinful hedge
#

sina u pona. mi olin u e sina

sinful hedge
proper totem
obtuse geyser
#

o uta olin e jan mije suwi

#

o ni ala

#

o uta olin e mi florshed

lost dirge
#

nimisin kepeken e - alternate spelling of kepeken, a la ale/ali. introduces a convention where a single semantic toki pona word can be written in two parts, ostensibly for stress purposes.
< - TOK kepeken e

e.g. mi kepeken e e ilo

dull thorn
#

nimisin konsi - vaporized non-binary people

gilded loom
#

jan seme li konsi e tonsi despair

#

ona li ike mute

sick ocean
#

nooo despair

tall ridge
#

nimisin kuwitosejalisila - getting unintentionally featured in a YouTube video for using an overly-complex sentence in the official Toki Pona Discord server
(from Ithkuil '/qhûl-lyai’svukšei’arpîptó’ks' + Toki Pona 'kokosila')

gilded loom
#

nimisin kake- synonym of supa
pan kake - pancake

lusty steeple
#

nimisin jala - means yes or unegates the sentence
mi moku ala <- I don't eat
mi moku jala <- I eat

blazing prism
#

nimisin otolesen - to unnecessarily check the fridge (or whatever container food is stored in) despite the fact that you already know what it contains and that you are not interested in eating any of it.

lusty steeple
blazing prism
#

😂 😂 mi sama

jolly bramble
#

nimisin monsi - gender dysphoria
(from toki pona monsuta tonsi)
||as a jan pi kama sona, i genuinely thought this was the meaning of the word monsi||

wise perch
#

SO REAL nobody ever uses it

#

honestly I think monsi and selo are only 99% and 98% in linku because they let you skip nimi pu

#

if you had to pick which nimi pu you didn't use i think selo would no longer be core

#

maybe a hot take, maybe a cold take

jolly bramble
#

nnn

#

maybe

#

but yea those words were some of the last i learned

#

they're still fairly valuable

#

just not something we find ourselves talking about on this ma ki pona

wise perch
#

ofc they're valuable

#

i just have never seen a single usage of selo

#

in my entire life

jolly bramble
#

really!

#

i use it

#

like not often

#

but i use it

dusky coral
wise perch
#

ni la 5% wouldn't drop them would it

dusky coral
#

it wouldnt

#

not to mention, if we change polling methods, nothing stops us from also changing the numeric cutoffs

#

the ultimate goal is less about stable cutoff points and more about helpful clusterisation

#

and while requiring people to click yes 120 times would likely spread out that core cluster, its unlikely to cause any of the words to drop

#

but yeah, its something to consider for sure

dull thorn
#

nimisin kalasi - kala Asi

dusky coral
#

ive been lipamankad

wise perch
#

no its just a headnoun

#

your new name is kalasi Asi

dusky coral
#

ive been sonjanguage languaged

dull thorn
#

nimisin akela - amphibian specifically
<- akesi + kala

wise perch
#

i mishear it as ake la

#

ake is now a word

dull thorn
#

what it means

wise perch
#

nimisin ake - amphibian specifically
<- akesi + kala - la

dull thorn
#

nimisin akesika - amphibian specifically
<- akesi + kala - la

jolly bramble
spring pivot
#

nimisin janawasowelikalamasi - A weird amalgamation of all the living animals in toki pona
<tkpn. "jan + waso + soweli + kala + kasi + mani"

vital rampart
#

other physical words like palisa or sinpin have the advantage of being able to talk about specific objects, but monsi and selo are more abstract

obtuse geyser
proper totem
outer talon
violet ether
#

selo is not used as much but yknow

#

it is ,. used

#

CHALLENGE FOR YOU BAD NIMI SINNERS

#

USE SELO AND MONSI AND UNPA AND PU ONCE A DAY TO BRING THEM UP TO CORE WORDS AGAIN

obtuse geyser
#

I USE ALL 3 OF ÐOSE WORDS COMMONLY

#

DON'T ASK WHAT SELO UNPA AND MONSI HAVE TO DO WIÞ EACH OÐER

unreal river
#

selo is good. also monsi is pretty common for me but i think that's just cause i'm gay as shit

obtuse geyser
#

mi kepeken lon tenpo lili e monsi

sinful hedge
#

"99% of tokiponists use monsi" factoid actualy just statistical error. average speaker never has used nor will ever use monsi. Simon Monsi, whose system contains 10,000 monsi users, is an outlier adn should not have been counted

outer talon
#

if we do it here the mods will rain down their wrath upon us

sinful hedge
#

down with the yutu ban 😈

jolly bramble
obsidian spear
#

nimisin 𓅱 - to create genuinely good toki pona content

obtuse geyser
#

True

obsidian spear
#

jan Oto li 𓅱 a! KJSFHD

gleaming thunder
#

nimisin samusi - to coin nimi sin, usually intentionally useless and/or non-serious, only for the sake of making nimi sin
<- TP “samu” (nimi ku lili, joke word; the desire to create nimi sin) + “musi”

#

one could describe this thread as “linja samusi” as an example of usage

finite chasm
#

ok maybe a little

gleaming thunder
#

usually useless

#

as a jan samusi I do like to use joke words

obtuse geyser
#

nimisin janalelijeketawajanitanseme
gender dysphoria, transphobia
ona li janalelijeketawajanitanseme e mi la ona li jan janalelijeketawajanitanseme

spring pivot
#

nimisin 🦛 - Hippo

<Emoji 🦛

obtuse geyser
#

mjm

#

Hip

spring pivot
#

🚨 nimi sin - A new name

gleaming thunder
#

this is just a nimi majuna /j

spring pivot
#

majuna my nuts /j

spring pivot
#

mi wile pana e asdfjaisdfjiasdf

#

tawa sina

sinful hedge
#

sina asdfjaisdfjiasdjf suli

spring pivot
#

sina asdfjaisdfjisdjf suli kin

viral night
#

nimisin kuwisa - to make a nimisin for "animal"
(< ENG creature

#

EX: jan ale li kuwisa

violet ether
#

nimisin un — non-animal vocalisation
← Toki Pona mu

un
un

sinful hedge
#

um…

sinful hedge
#

nimisin kowajetenwajenimijepowepointerj. (indicates that the speaker's relationship is stable)

brave tapir
# sinful hedge

i was attempting to sing this wondering "what could this mean?" then I look at the comment right above it and everything suddenly made sense

#

nimisin kowajetenwajenimijepotepointerjection (indicates the that the speaker is talking to a table that is trying to eat them)

unborn jackal
#

nimisin yan - non-standard toki pona spelling

gleaming thunder
#

nimisin YingARR - alternative nimi sin for describing non-standard sitelen Lasina usage, similar to wuwojiti
<- TP “yupekosi” + “Pingo” + “kalamARR”

hazy summit
#
  1. 'sen' / 'se' (now i'd prefer 'se' for better contrast with other things) for "life", "living thing", from the Mandarin 生物/生命 - felt like an obvious choice which is absent for some mysterious reason. would allow for toking about any organism using their Latin or any other names as adjectives. would allow for talking easily about archaea and bacteria and all our non-binary tiktaaliks and even aliens. could also be used as a modifier for all sorts of things.

feral domeBOT
#
konwe
usage

obscure (no book)

description

animacy, life, autonomy; autonomous being, living thing, organism; alive, animate, dynamic; to animate, to bring to life

see also

ma, tenpo

gleaming ravine
#

a word for life does exist, just no one uses it

hazy summit
#

....
3) apen - from Hegel's aufheben . cuz it's super helpful for more precisely conceptualising change in the world . could also be reanalysed as coming from the Greek a- and English 'up'.


again, all that was intended for personal use cuz at some point i wanted a language that could accommodate borrowings from any other languages, to facilitate language exchange and teaching. it was also supposed to tolerate phonology of any natural language, cuz a syntactic classifier system would allow listeners to parse anything into something at least minimally comprehensible.

so, basically a world pidginiser, that could then grow with generations into a nice and dynamic semi-natural auxlang ))) then i thought using Toki Pona words as classifiers could be a nice idea.

then i realised this is kinda what Toki Pona does already, and i got a burst of motivation to binge-finish that "o pilin e toki pona" YouTube series.

and then i discovered that Toki Pona "as is" already uses similar principles of vocab evolution that i wanted in that personal conlang.

and that's what really turbo-fueled my motivation to learn it. which brought me here.

sorry for it being that long 😂

gleaming thunder
#

I fall under the group of people who don’t like konwe’s name-to-semantic-space meaning

hazy summit
gleaming thunder
#

konwe is a banger sounding word but it being a calque of Conway used for life and the sitelen pona being a glider pana e pilin ike tawa mi

gleaming ravine
#

John Conway created Conway’s Game of Life

sinful hedge
#

[[Wikipedia: John Horton Conway]]

zealous geyserBOT
#

John Horton Conway (26 December 1937 – 11 April 2020) was an English mathematician active in the theory of finite groups, knot theory, number theory, combinatorial game theory and coding theory. He also made contributions to many branches of recreational mathematics, most notably the invention of the cellular automaton called the Game of Life.
...

gleaming thunder
#

Conway also does not like being remembered solely as the guy who made the Game of Life

#

he did other cool math stuff too

hazy summit
#

ohhh... thanks! now i see))

sinful hedge
#

cool math games … … … …

fleet lily
#

jts sooo fun to write and say and it has cute lore

gleaming thunder
#

no no I agree with you there on that respect

#

it would be awesome… but Conway doesn’t like being associated chiefly with the Game of Life

#

that’s the part that gives me a pilin ike

#

without that konwe would give a pilin epiku

#

use more -nw- in nimi sin

fleet lily
#

lon....

hazy summit
#

lon mi ali o pali e nimisin tawa ni)))

#

poka ante la.. ni ali la, (apen e ni ali la 😅 ) nimi konwe li pana e sona suli tawa nimi pi jan ona 🤔 jo e ni la, jan mute li ken kama sona e ijo ante poka ona 🤔🧐 ni li ike ala anu seme

sinful hedge
#

sijelo ona li wesi

gilded loom
#

ü

sinful hedge
#

Reggie/ready

#

/Reddit

brave tapir
#

getting more mileage out of this meme than I ever thought I would

wind hatch
#

nimisin
u - to steal a word reserved for future use by Sonja Lang
nu - to steal a word reserved for future use by Sonja Lang
ju - to steal a word reserved for future use by Sonja Lang
lu - to steal a word reserved for future use by Sonja Lang

sinful hedge
#

su - to steal a wait shit

brave tapir
#

nimisin wesi - wait shit!

gleaming thunder
#

quite literally

spring pivot
#

nimisin wesi - wise, yes!

gleaming thunder
#

nimisin akesi - A case, see?

brave tapir
#

nimisin unpa - (the sound of a tuba)

unpa pa, unpa pa, that's how it goes,
unpa pa, unpa pa, everyone knows...

spring pivot
#

nimisin soweli - So you see...

gleaming thunder
#

nimisin si - to talk like a stereotypical Eastern Seaboard gangster i.e. incorporating an overabundance of “see?”

brave tapir
#

you tell 'm, boss!

wind hatch
#

nimisin ni - the mu made by the knights from Monty Python and the Holy Grail

spring pivot
#

nimisin ako - mi but in filipino
"musi ako!"

gleaming thunder
junior ice
#

nimisin u - mu but "in awe"

gilded loom
#

nimisin tona - a ton (unit of mass)
<- Polish “tona”

sinful hedge
#

nimisin tona - a not (ni sí min.)

junior ice
#

nimisin tona - atom

proper totem
gleaming thunder
#

nimisin tona - simplicity, minimalism e.g. “poki tona” as “a container of minimalism”

spiral siren
#

nimisin lijonluwe - mankind (from Sambahsa rjienrlwey)

dull thorn
#

nimisin palisa - police

spring pivot
#

🚨 oke - All correct
<English "ok" < "ol korrect"

obtuse geyser
#

I didn’t realize ðat at ðe time but it is true

spring pivot
#

🚨 ᜃᜒᜎᜓᜀᜎ(Kaluwala) - to use a weird writing system for toki pona

timber pulsar
#

nimisin eseke - yes/no question marker, or "seme," but specifically between two things

ex.

eseke la nimi ni li ike? - is this word bad?
sina eseke li pali e ni? - which one of you did this?
ona li wile e eseke? - which one do they want?

it can also be used to ask comparative questions
nimi eseke li pona? - which word is better?
ona li ike eseke tawa ni? - compared to this one, how bad was it? (or, is it better or worse than this one?)

from french "est-ce que"

obtuse geyser
#

nimisin Wiloli ðe desire not die or not exist | ALT ravioli
Ety { TOK wile+moli ; truncated wawijoli

spring pivot
#

nice!

obtuse geyser
gleaming thunder
#

owe o kepeken ilo nanpa lili

spring pivot
pine lotus
#

nopites = when u have no bitches

sick ocean
#

nopite 😔
nimisin jolamelin - (v) to not have bitches
<- jo ala e meli olin

sina jolamelin a

#

kasi...

finite chasm
#

a mi ni

obtuse geyser
#

nimisin lawikeja an unnecessary and/or unreasonable and/or malicious command or control possibly because ðey want to lawa e sina

wise perch
#

lawanimisike ||lawa pi nimisin ike||

gleaming thunder
#

nimisin nono - skunk, to fart, to spray, to skunk (to defeat/beat someone by a great degree)

shy lake
#

kikikikikikikikikikikikikikikiki - a kikikikikikikikikikikikikikikiki :)

gilded loom
#

nimisin woke - wok, pan, to fry
<- EN “wok”
jan ni li woke mute
tan seme?
ona li pali lon tomo esun pi moku woke

gleaming thunder
#

nimisin keke - a small red armless mouthless noseless humanoid with a fused head-body that is palisa and two beady eyes

outer talon
#

uh oh another word got on mun kulupu

#

#pona-kulupu message

#

literally the first ever word here 😭

sinful hedge
#

Can it please be grandfathered in

#

It's like the su joke but preemptively

#

It's pœtic

outer talon
#

grandfathered into what

gilded loom
#

ona li wile mama suli

sinful hedge
#

like the grandfather clause

#

but used for message starrability instead of disenfranchisement

#

weird figure of speech,

gilded loom
#

i have no idea what you are talking about

outer talon
gleaming thunder
#

nimisin me - similar to keke, but purple and has a mouth (keke uta pi loje laso)

lusty steeple
#

nimisin toki ike - Ithkuil

violet ether
#

what was even there :(

sinful hedge
#

first bad nimisin of the channel, osu

outer talon
#

there wasn’t even anything wrong with it it’s just because “bad nimisin = bad lon tenpo ale”

sinful hedge
#

it's time to revolt

#

it's time to volt anew

gleaming thunder
#

pika sin

opaque flare
#

zu - to disobey toki pona rules

spring pivot
#

su - to obey toki pona rules

timber pulsar
#

nimisin pina

as an interjection: of course, clearly, that makes sense
as an adjective: predictable, obvious, logical

ex.
"tomo ni la mi kepeken toki pona taso"
"a, pina"

"nn, sitelen ni li seme?"
"o lukin e ona- lukin sina la ona li seme?"
"nn... ona li waso, anu seme?"
"ala a! pina la ona li soweli telo pi luka mute!"
"a.. pina..."

from toki pona "pi nasin," a calque of english "of course"
alternative etymology: a typo of "pona"

gilded loom
#

kijetesantakalu

timber pulsar
#

true

wise perch
#

it corrects an imbalance

brave tapir
#

nimisin anana - pineapple
(<literally any other language than English, ananas)

wise perch
wise perch
gleaming thunder
#

nimisin malina - raspberry

sinful hedge
obtuse geyser
#

Aymara is weeping rn

brave tapir
#

nimisin molina - octopus
(<Alfred Molina, known for playing "Dr. Octopus" in Spider-Man 2 (2004))

violet ether
tired lotus
#

nimisin apakasi - synonym to anana (<Portuguese, abacaxi)

#

nimisin motamikukopisilipukanokonijosi - lung disease, specifically pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis (<Portuguese, pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose)

wispy swallow
spiral siren
#

nimisin anpasan - unexpected, unorthodox, blindsiding
(from English pronunciation of French "en passant", an oft unexpected chess move)
[the sitelen pona can be ‼️]

gleaming thunder
#

under three

gleaming ravine
#

tenpo mute la jan utala mi li anpasan e mi

tired lotus
#

had a nimisin idea but forgot it

gleaming thunder
#

nimisin poko - to forget

tired lotus
#

nimisin tensuka - procrastination (<toki pona, tenpo suno kama)

fleet fjord
#

nimisin kapinso - Capybara
From Portuguese: capincho

tired lotus
#

capybara in portuguese is capivara
it’s carpincho in spanish

#

oh nvm they also have this in portuguese

#

capincho

#

weird

#

never used it

fleet fjord
#

yeah

gleaming thunder
#

nimisin pinse - to confuse two languages for each other

tired lotus
#

nimisin sijapinama - the very specific colour of #37f5e6

finite chasm
#

nimisin watata - sama mu mu mu

sullen bolt
#

nimisin omiko - expression of surprise, from "oh my god!" (omako changed to omiko, to make it sound less English)

gleaming thunder
#

nimisin kule Kolisin - color #ff87c5

timber pulsar
gleaming thunder
#

wolls forgo

outer talon
sullen bolt
outer talon
tired lotus
brave tapir
#

nimisin kulama - grandparent
(<ENG "grammar", an affectionate term for a grandmother)

gleaming thunder
#

nimisin monsutatesu - used as a vulgarity, obscenity, for swearing, cursing

gleaming thunder
#

nimi ni li namako suwi

boreal parcel
#

nimisin nonke - "straight" heterosexual, heteronormative
(from Japanese slang ノンケ)

brave tapir
#

"non-gay"

gleaming thunder
#

i love baking cagays

boreal parcel
gleaming thunder
#

nimisin sini - used to refer to someone who made a mistake or wrote a typo, variant of sina
“jan Half As Interesting o sini toki e ijo pakala mute”

brave tapir
#

ijo pakola mute

gleaming thunder
#

i was literally debating on saying that

brave tapir
#

pakola already has that meaning

gleaming thunder
#

well pakola is more so referring to the mistake itself but sini addresses the one who said the pakola thing

brave tapir
#

a mi sona

fleet lily
#

nimisin nime - a misspelled word, variant of nimi

gleaming thunder
#

nimisin suke - breaking/broken cycles

#

nimisin toma - dysfunctional household, a building that violates several zoning and safety codes

night ingot
#

nimisin nimesin - bad nimisin

night ingot
gilded loom
#

*kalama moku*

#

don’t eat these

#

they are very bitter and also taste like vomit

unique cloud
#

nimisin nukela - nuclear physics
<- English __nuclea__r physics

--> nukela li pona tawa mi. "i love nuclear physics."
--> jan mute li wile lon toki pona e ni: nimi "nukela". (a few humans want to see the word "nuclear physics" in toki pona."

night ingot
#

mi nukela (I physics the nuclear)

gilded loom
#

“mi nukela e tomo sina”

gleaming ravine
#

I turn your home into a nuclear physics lab

unique cloud
#

pona-pona. tenpo ni la mi jo e wawa suli li ken pini e ale. A-A-A-A-A!😈

timber pulsar
#

nimisin jelato - small grammar particle

musi Ako la, sina ken kepeken jelato li ken kepeken ala sitelen lili - in musi Ako, you can use a small grammar particle without it being counted as using a letter

from spanish “ya me lo ha dado” - they have already given me it

#

(those aren’t small grammar particles but they’re short two letter words so they’re close enough)

night ingot
#

ALT gelato

robust canyon
#

nimisin tawa - new alt

tall, big, large

from English "tower"

junior ice
#

nimisin ta - large building with at least 7 floors
< English (Recieved Pronunciation) tower

night ingot
#

mi tawa ta tawa (i go to the large building with at least 7 floors)

fleet lily
#

ta li tawa wawa a

junior ice
#

mi tawa ta tawa tawa (i go to the very large moving building with at least seven floors)

gleaming thunder
#

tawawawa

robust canyon
#

It's making me like my bad ninisin oh no

unique cloud
night ingot
proper totem
shy lake
#

mitesu: portuguese "meu deus" - expression of surprise

gleaming ravine
#

nimisin yute - clout, internet points, gain, popularity, fame
<- toki pona yutu mute

gleaming thunder
#

nimisin x - unwise

sullen bolt
obtuse geyser
#

nimisin pantalonojen-kulantekan a spell, magic, large pants, to enlarge, to pantsify, to make a spelling mistake, to kiss

gleaming thunder
#

I like this

night ingot
gleaming thunder
dusty oracle
#

nimisin - jojinke -
meaning: lanpan, kama jo, grab,
origin: combo of "jo ike" and "yoink"
lanpan but sounds more fun/playful
IK IT HAS JI shenanigans encouraged :)
glyph: luka with a dot/circle inside by default, which can be replaced with whatever you like, such as akesi or pipi, two prime jojinke candidates

night ingot
#

mi jojinke e akesi

fleet lily
#

ni li lon. mi akesi

night ingot
#

mi jojinke e jan Kali

#

mi jojinke ala e jan Kali

fleet lily
#

mi awenspair

dusty oracle
gilded loom
#

this is #1181641057985908797

#

wuwojiti laws are not respected here at all

#

nimisin wonma - an example

robust canyon
#

Wait just go one step further

#

nimisin wonton - a door

outer talon
dusty oracle
sullen bolt
night ingot
#

monsutatesu came before mitesu

sullen bolt
#

oh actually didn't know that😅

#

sorry

finite chasm
#

nimisin kokanu chicken
<- Esperanto koko + anu

gilded loom
#

or chicken

sullen bolt
#

nimisin tawata
a tower used for the purpose of making buildings with 7 floors

sullen bolt
junior ice
junior ice
#

nimisin lijakesi - to turn someone into a frog with magic
< toki pona li akesi

obtuse geyser
night ingot
#

can you lijakesi someone who is already akesi

#

does it stack

obtuse geyser
#

I hope so

night ingot
#

can one become akesi^2

obtuse geyser
#

akesiᵆ

junior ice
dusty oracle
#

akesi squared

junior ice
#

or akesi², depends on the subject

night ingot
#

this is so awesome

#

stackable akesi stats

dusty oracle
#

mi jojinke e akesi²

night ingot
#

WOAH

junior ice
#

(and/or whether potions or spoken phrases lijakesi e)

night ingot
#

if u jojinke a stacked akesi do u get all the akesis or just one at a time

junior ice
#

seme li jojinke

dusty oracle
#

ale

night ingot
#

jan li ken jojinke akesi mute kepeken jojinke wan

dusty oracle
#

of course you can exercise restraint and delicately jojinke just one, but you have the ability to jojinke them ale

junior ice
night ingot
#

true

#

announcing your jojinkes like pokemon moves

dusty oracle
#

mi jojinke e ale akesi⁴

night ingot
#

mi jojinke e akesi wan tan akesi²

#

ni la akesi² li kama akesi sin

dusty oracle
#

you can also use the power of jojinke to lijakesi. stack multiple akesi² for example

night ingot
#

have we accidentally made maths

#

mi lijakesi akesi la ona li kama akesi².
mi jojinke akesi wan tan akesi² la ona li kama akesi.

fleet lily
#

nimisin akesi - mathematical concept marker

night ingot
#

an akesi is an unknown

#

etymology TOK akesi and ENG x

fleet lily
#

TRUEE

#

finally jan sin can describe the concept of mystery without incorrectly using seme

night ingot
#

can we.. can we do algebra ??

dusty oracle
#

akesi akesi akesi - 7
akesi ala akesi akesi - 13

night ingot
#

akesi² namako akesi luka weka luka tu li kama ala
(x² + 5x - 7 = 0)

night ingot
#

binary

#

hmm

dusty oracle
#

binakesi

night ingot
#

honestly

#

i feel like if anything is going to be used for a binary system

#

its pipi

obtuse geyser
#

True

dusty oracle
#

anu wan aa a a

night ingot
#

pipinary

obtuse geyser
#

anu Kijetesantakalu

junior ice
#

nimisin piwawatu - to the power of two, squared
< toki pona pi wawa tu "of two powers"

night ingot
#

x² + 5x - 7 = 0

akesi piwawatu namako akesi luka weka luka tu li kama ala

fleet lily
#

multiply should be sike i think

junior ice
#

wait does toki pona have affixes

night ingot
#

no i dont think

fleet lily
#

affixes li seme

junior ice
#

what about nimisin affixes

night ingot
#

none that i can think of

junior ice
junior ice
night ingot
#

maybe im just not thinking hard enough

#

tho

fleet lily
#

ohhhh yeah no i dont think we do

night ingot
junior ice
#

here be first prefix then,,
nimisin piwawa- - to the power of n
< toki pona pi wawa "of power"

night ingot
#

maybe?

junior ice
#

the decimal point is kiki

night ingot
#

yo. real

fleet lily
#

lon....

night ingot
#

tuwan kiki wan tutu wan luka lukatutu tu lukawan luka

#

anu mutetu kipisi lukatu

#

anu nanpa Pi

fleet lily
#

mfw (suli sike) piwawatu sike nanpa Pi

junior ice
#

mutemutetutu piwawatu en mutemutemutemutelukalukatutu lili piwawatu li mutejale en mutetutu

viral night
#

nimisin nawensen - to recreate a piece of media a long time after it was originally created
< The Beatles' "Now And Then"

#

EXAMPLE: mi nawensen e sitelen tawa ni
"I recreated this animation I made a few years ago"

violet ether
#

when others create bad nimisin it gets on the starboard but us?

obtuse geyser
gleaming thunder
#

okay but to be fair papa is super bad

#

and also this is attached to toki suli and hidden in a thread so

dusty oracle
#

it's bad but in the good ironic way

#

anyway make jojinke official

obtuse geyser
#

It

#

Sucks phonetically

#

It is like

#

Ðe opposite of phonaesþetically pleasing

gleaming thunder
#

my semi-joke word for explaining a nimi sin using toki pona, mejunko, sounds better than this

#

oh yeah I never shared mejunko

#

nimisin mejunko - toki e nimi sin kepeken toki pona kepeken ala kokosila

#

I would put this in the mediocre thread but eh

fleet lily
#

lon.....

outer talon
gleaming thunder
#

ah

outer talon
sullen bolt
#

I don't know

gleaming thunder
#

that’s literally the point

gleaming thunder
outer talon
#

yeah so why put that in the mediocre thread

gleaming thunder
#

I do feel like a lot of people explain nimi sin in English so mejunko is sort of a nasin

sullen bolt
gleaming thunder
#

I felt like it was better than a “bad nimisin”

gleaming thunder
outer talon
#

actually that’s fair

sullen bolt
outer talon
gleaming thunder
#

yeah

#

I don’t think it’s a good nimisin either I think it’s just mostly more useful

#

like alente but constructive

#

since alente was made with the intent of being a joke that shuts down nimi sin

#

so I want a joke that challenges someone to explain a nimi sin in toki pona without circular reasoning

#

“sikako li “snail”” li mejunko ala
“sikako li sikako a li sama molusa” li mejunko ala
“sikako li pipi ko kepeken kiwen sike” li mejunko

dull thorn
#

lijo - to transform

gleaming thunder
#

ante

dull thorn
#

wala - magic

#

lijo wala akesi = lijakesi

gleaming thunder
obtuse geyser
dull thorn
#

= len suli

gleaming thunder
#

it also means to kiss

dull thorn
#

= uta

gleaming thunder
#

yeah but is there a word that carries all of these semantic spaces at once? no

obtuse geyser
#

True

obtuse geyser
#

Damn

lusty steeple
#

nimisinmisonaalaenitanonamipilinikelilisinasonamipilinalaikesulimipilinikelilimisonaalaetenpokamakenlatenpokamalaijoikelilon - concerned

sullen bolt
#

Im actually misonaalaenitanonamipilinikelilisinasonamipilinalaikesulimipilinikelilimisonaalaetenpokamakenlatenpokamalaijoikelilon about how someone can just make a word with so many syllables without commiting wowijiti

exotic moat
#

because it’s just a bunch of pu words mashed together

#

definitely not perfect i see a few vowels next to each other

sullen bolt
gleaming thunder
#

nimisin akesilalasalenpantenuwenenesunijokelonsajakijanjelojokalakalamakamakasokenkepekenkilikiwenkokonkulekulupukutelalapelasolawalenletelilililinjalipulojelonlukalukinlupamamamamanimelimimijemokumolimonsimumunusimutenanpanasanasinenaniniminokolononapenpakalapalipalisapanpanapipilinpimejapinipipipokapokiponasamaseliselosemesewisijelosikesinsinasinpinsitelensonasowelisulisunosupasuwitantasotawatelotenpotokitomotunpatatalawalowanwasowawawekawilekinamakoko - synonym of pu

steady root
#

I miss people coming up with sitelen pona for each of their new nimisin no matter what

gleaming thunder
#

I do that with most of the ones that are not complete shitposts

steady root
#

oh that's awesome

gleaming thunder
#

I too also enjoy making sitelen pona

gleaming thunder
feral domeBOT
sullen bolt
#

some sitelen pona for some nimisin

steady root
#

ski ...

gleaming thunder
#

mejunko is missing from here but it’s here #pali-musi message

#

some of these words were changed to sound slightly better

gleaming thunder
#

me too

sullen bolt
#

reminds me of pacman

dusty oracle
#

i would say for the promo material like this for kepa it might be good to big up the "organisation, orderly" space too

gleaming thunder
#

tokiponizing keysmashes can be a fun exercise

gleaming thunder
#

I should just make a little business card for kepa at this point

#

probably the only nimi sin of mine that I truly enjoy

outer talon
dusty oracle
obtuse geyser
#

A lot of the defs are too long

#

I even made ss

#

My favorite is that on’s ss is a shitty sketch of a themepark ride in 3 point prespect

#

I have been putting of finishing the og sketch since May or June

#

@steady root enjoy

gleaming thunder
#

“to rip ass” we have different ideas on what ripping ass means

obtuse geyser
#

It means to do well

#

If someone rips, like wow ðey rip at tennis, it means ðey are good at it right.

#

And ass is often used an emphasis, like “ðis sucks ass!”

#

So to rip ass means to be fucking nuts at someþing

gleaming thunder
#

I see

#

I only think of it as “farting”

#

it’s the skunk brain in me I think

obtuse geyser
#

Get well soon

#

I’m rooting for you

steady root
obtuse geyser
#

Thonk you

unique cloud
#

tanpo ni li tenpo akesilalasalenpantenuwenenesunijokelonsajakijanjelojokalakalamakamakasokenkepekenkilikiwenkokonkulekulupukutelalapelasolawalenletelilililinjalipulojelonlukalukinlupamamamamanimelimimijemokumolimonsimumunusimutenanpanasanasinenaniniminokolononapenpakalapalipalisapanpanapipilinpimejapinipipipokapokiponasamaseliselosemesewisijelosikesinsinasinpinsitelensonasowelisulisunosupasuwitantasotawatelotenpotokitomotunpatatalawalowanwasowawawekawilekinamakoko a!

sinful hedge
#

nimisin tanpo

gleaming thunder
#

tampon

sinful hedge
#

tanpon

obtuse geyser
#

tonpona

shy lake
#

nimisin kikokakekekokikokakekikokikikekikokokokike - love of the /k/ phoneme

spring pivot
#

nimisin jupiku - Rubi'cs Cube

gleaming thunder
#

nimisin okaman - mundane, typical, normal, heteronormative, expected, cheugy
<- TP “namako” reversed

jolly bramble
#

heteronormative
aaaa

gleaming thunder
#

that was included for fun

spring pivot
#

meanwhile in a alternate universe where kijetesantakalu does not exist in toki pona:

nimisin kijetesantakalu - racoons and stuff related to racoons
<Finnish "kijertenenshantarkalu" (i cant put the real word sorry :[ )

shut garden
#

what am i witnessing

#

yall just put all possible combinations of letters in toki pona in one word in random order and call it a nimisin

sinful hedge
sinful hedge
gleaming thunder
shut garden
#

about the majority of words posted here

gleaming thunder
#

ah. you’ll love my pu synonym then

shut garden
#

akesilalasalenpantenuwenenesunijokelonsajakijanjelojokalakalamakamakasokenkepekenkilikiwenkokonkulekulupukutelalapelasolawalenletelilililinjalipulojelonlukalukinlupamamamamanimelimimijemokumolimonsimumunusimutenanpanasanasinenaniniminokolononapenpakalapalipalisapanpanapipilinpimejapinipipipokapokiponasamaseliselosemesewisijelosikesinsinasinpinsitelensonasowelisulisunosupasuwitantasotawatelotenpotokitomotunpatatalawalowanwasowawawekawilekinamakoko

#

genius

#

it has like half of the entire toki pona vocabulary in it

spring pivot
#

nimisin China - anything to do with China or chinese related things
(Eng. < China)
nobody knows how to say the letters "ch," just like yupekosi