#does this make sense
8 messages · Page 1 of 1 (latest)
no, I would say
我很不喜欢汤加盐
less abbreviated:
我很不喜欢在汤里加盐
really~很
dontlike~不喜欢
真的吗
是要翻译一下吗?我很不喜欢往汤里加盐。
是这样的
the second one is right the first one you said "a lot" instead of "really"
if its a lot ,how to translate the sentence