#What is the difference with the forms of read

12 messages · Page 1 of 1 (latest)

unborn folio
#

读书 = du shu
阅读 = yue du
看书 = kan shu
all the same?

knotty lagoon
#

about the same

devout turret
#

Nope, they're not the same. Although all three words can be translated to "read" in English, they have subtle differences in meaning in Chinese.
"读书" (du shu) means "to study", and it's often used to refer to academic study.
"阅读" (yue du) means "to read", and it's more general - it can refer to reading anything, from books to websites to newspapers.
"看书" (kan shu) also means "to read", but it's often used to refer to reading for pleasure, rather than for academic purposes. So, in summary, they all have a similar meaning, but they're not exactly interchangeable.

knotty lagoon
#

you overthought it

gray latch
#

阅读 sounds less colloquial and should be followed by an objective, not necessarily a book obviously.

as for the rest i agree with 桃潜

knotty lagoon
#

all the '书' in the three words mean 'books', you shouldn't infer the type of book because there's no that information

gray latch
#

obviously there is no 书 in the second word;)

knotty lagoon
#

the error that you tried to point out will be automatically error-catched by whoever read that message

gray latch
#

true tho “I didn’t try; i succeeded.”;)

knotty lagoon
#

haha

#

'error-catch' means in programming

try {
  // Block of code to try
}
catch () {
  // Block of code to handle errors
}
gray latch
#

good one