#elijah.ewo
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Primarily accent, and casual vocabulary. The more formal the register, the more similar they are.
So, I'm assuming that what you call "standard french" is the one spoken in metropolitan France. Even though there's multiple variations between french from the south and from the north and words only said in a few regions (such as "tancarville" for drying rack instead of " étendoire à linge") québecois is different for its accent and vocabulary like citrons said. It can lead to misunderstandings if a québecois and a french (from metroplitan france) talk together. But there's not a really huge gap like swiss german and german from germany for example
Québecois is still very understandable to french people and vice-versa
Think of it a bit like the difference between Scottish English and General American
can't relate but it must be true
It's a similar situation where most of the time, they'll understand each other, but General American speakers aren't going to be quite as familiar with Scottish English, since General American is far more dominant on a global scale. Some Scottish accents and terms can be pretty incomprehensible to General American speakers
in short, same base language, different expansion packs
The pronunciation is slightly different but a lot of sounds are different so it's easy to hear
I think Scottish English is more different from General American in terms of pronunciation
I'd generally disagree but depends on the register
It's ultimately not a perfect comparison. Each case is decidedly unique. Sub in your dialects of preference