#owenwilliams3369
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
une fête d'adieu dans laquelle chacun doit se servir. De là à y voir une métaphore
like i guess it means from this but it confuses me
in this case "de" and "à" respectively mean "from" and "to"
"from there to having a metaphor..." (also could be translated as "between that and having a metaphor...")
It's a way of expressing you think there is a logical gap between A and B.
A is the previous context (there is a celebration) and B what you say after (there is a metaphor)
The phrase is incomplete as shown by the ... because it is pretty common informally so we all understand what is meant after
You can imagine finishing it that way : de là (là=the context) à y voir une métaphore, il y a une grande distance
Basically, the speaker expresses that, perhaps contrary to what was said or implied earlier, they find it far-fetched that the celebration should be seen as a metaphor
You can probably find many use cases of "de là à" online to get a better feel for what it means